Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dahbed

Дождемься нашего друга  registoni, у него много текстов песен, надеемься поможет
Турции пиздес

духтар

Цитата: dahbed от августа  1, 2014, 12:53
Дождемься нашего друга  registoni, у него много текстов песен, надеемься поможет
хорошо спасибо будем ждать

Викт ория

как сказать: Я тебя всегда буду ждать, за твою любовь все отдам


 

dahbed

Цитата: Викт ория от августа  5, 2014, 09:06
как сказать: Я тебя всегда буду ждать, за твою любовь все отдам



- Ман ҳамеша интизорат хоҳам буд, барои меҳрат ҳамаро медиҳам.
Турции пиздес

registoni

Цитата: духтар от июля 31, 2014, 14:24
благодарю, а если не сложно, какие хорошие слова маме можно сказать( только с переводом)

есть прекрасная песня Нигины Амонкуловой о Маме "Модарам". Прочитать текст и перевод на русский язык и прослушать клип можно здесь http://lyricstranslate.com/en/modaram-модарам-мама-моя.html

Еще одна песня про маму: Валичон Азизов - Модарам: Текст и клип http://lyricstranslate.com/en/valijon-azizov-modaram-модарам-lyrics.html

Анди - Модарам: Текст на фарси (скоро будет на латинице транлит) + перевод на английский (скоро будет на русский) + видео: http://lyricstranslate.com/en/madaram-my-mother.html-0

Есть также прекрасное стихотворение Лоика Шерали - Модарам. Прочитать и прослушать его в исполнении Зарины Точибоевой можно здесь http://ok.ru/tajiktexts/topic/62364809925950 (требуется аккаунт в одноклассниках). Нет перевода, но если попросите dahbed-а, думаю он не откажется перевести на русский, у него неплохо получается.
На всякий случай текст скопирую здесь

ДУЭТ ШЕРОЗ - МОДАРАМ : текст песни и перевод на русский + аудио - http://www.ok.ru/tajiktexts/topic/62089020413246

Сборник четверостиший и коротких стихов о матери (к сожалению нет перевода, dahbed не откажется я думаю перевести пару-тройку самых лучших) [url=http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2MXVW_U71ZkJ:maktab.tj/new_news/modarnoma+&cd=3&hl=en&ct=clnk]http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2MXVW_U71ZkJ:maktab.tj/new_news/modarnoma &cd=3&hl=en&ct=clnk[/url]

dahbed

Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес


духтар

спасибо всем за помощь,   вот выбрала из тех строчек , буду благодарна за перевод
Аё модар! Туро ёд кардам, дар танҳои чашм мепӯшам ва садои хандаҳоят ба гӯш мерасад. Вақте чашм мекушоям ин садо хомӯш мегардад, зеро ин садо тасаввур аз хотиротам буд. Туро ёд кардам модар, чӣ гуна суханҳое бароят бигӯям то ту дар наздам ҳозир шавӣ ва туро оғӯш гирам сарамро болои китфонат гузораму роҳат кунам. Оҳ модар! Чашмонам аз ёди ту ҳамеша нам ҳастанд. Чӣ қадар вазнин, чӣ қадар мушкил ин дурӣ аз ту, туро ёд кардам.

духтар

а еще может кто знает, на канале бахористон была одна певица, там дети задавали вопросы, я так и не поняла как ее зовут, она лет 40-50, волосы до плеч, крашеные под блонд, они ее называли апаи ширимо. я искала в интернете не нашла ее. у нее мне понравилась песня тоже про маму пела???????????

Dilafruz

Цитата: духтар от августа  5, 2014, 14:36
а еще может кто знает, на канале бахористон была одна певица, там дети задавали вопросы, я так и не поняла как ее зовут, она лет 40-50, волосы до плеч, крашеные под блонд, они ее называли апаи ширимо. я искала в интернете не нашла ее. у нее мне понравилась песня тоже про маму пела???????????
Может Ширинмох Нихолова?

страйт

добрый вечер. подскажите пожалуйста как перевести - Чигараки ман ма тура хеле дуст медорам. мне не понятно слово " чигараки" и слово " ма".   из чего состоит слово чигараки? не могу найти такое в словаре

алинка111

переведите пожалуйста.  что с вами происходит я не пойму. вы своим молчанием убиваете меня. то молчите заставляя мое сердце мучатся, то задаете глупые вопросы на которые я не в силах ответить. вы стали часто пить, извините что говорю вам это, но сами знаете как я к этому отношусь..и эти разговоры про любовь. не спрашивайте больше об этом. вы должны чувствовать это. и вообще на такие темы лучше будем говорить когда приедите а не так по телефону. еще раз большое спасибо за посылку.

dahbed

Цитата: духтар от августа  5, 2014, 14:29
спасибо всем за помощь,   вот выбрала из тех строчек , буду благодарна за перевод
Аё модар! Туро ёд кардам, дар танҳои чашм мепӯшам ва садои хандаҳоят ба гӯш мерасад. Вақте чашм мекушоям ин садо хомӯш мегардад, зеро ин садо тасаввур аз хотиротам буд. Туро ёд кардам модар, чӣ гуна суханҳое бароят бигӯям то ту дар наздам ҳозир шавӣ ва туро оғӯш гирам сарамро болои китфонат гузораму роҳат кунам. Оҳ модар! Чашмонам аз ёди ту ҳамеша нам ҳастанд. Чӣ қадар вазнин, чӣ қадар мушкил ин дурӣ аз ту, туро ёд кардам.
-О мама! соскучился по тебе, когда одинок  закрываю глаза и слышаться звуки твоего смеха, когда открою их эти звуки прекрашаються, потому, что они воображения моей памяти. Соскучился по тебе мама, какие слова говорить, что-бы ты появилась рядом, обнять тебя, положить голову тебе на плечи и успокоиться. О мама! глаза мои всегда в слезах при воспоминании о тебе. Как трудна и тяжела эта отдаленность от тебя, соскучился по тебе!
Турции пиздес

dahbed

Цитата: страйт от августа  5, 2014, 16:34
добрый вечер. подскажите пожалуйста как перевести - Чигараки ман ма тура хеле дуст медорам. мне не понятно слово " чигараки" и слово " ма".   из чего состоит слово чигараки? не могу найти такое в словаре
- Родненькая моя, я тебя очень люблю.
Чигарак, или джигарак от тадж. -  ҷигар - "печень", +ак (ласкательно-уменшительный постфикс). Указывает на степень близости, в данном предложении - любимую, аналог. - душа моя, сердце мое...
Турции пиздес

страйт

спасибо большое. про хвостики то я и забыла. еще можно перевести - Мая! я тоже тебя люблю.

dahbed

Турции пиздес

страйт


страйт


registoni

прошу оценить мой перевод, есть пару мест где я не был уверен.
Нигина Амонкулова и Дамирбек Олимов - Мавриги микс

http://lyricstranslate.com/en/mavrigi-мавриги-мавриги.html

dahbed

Цитата: registoni от августа  6, 2014, 08:52
прошу оценить мой перевод, есть пару мест где я не был уверен.
http://lyricstranslate.com/en/mavrigi-мавриги-мавриги.html
;up: Рахмат, рохат кардем!
Турции пиздес

registoni

Цитата: dahbed от августа  6, 2014, 09:46
Цитата: registoni от августа  6, 2014, 08:52
прошу оценить мой перевод, есть пару мест где я не был уверен.
http://lyricstranslate.com/en/mavrigi-мавриги-мавриги.html
;up: Рахмат, рохат кардем!
Рад что понравилось. И что вправду нет никаких замечаний по переводу? Неужтоли все замечательно, безукоризненно?

dahbed

Цитата: registoni от августа  6, 2014, 10:24
Цитата: dahbed от августа  6, 2014, 09:46
Цитата: registoni от августа  6, 2014, 08:52
прошу оценить мой перевод, есть пару мест где я не был уверен.
http://lyricstranslate.com/en/mavrigi-мавриги-мавриги.html
;up: Рахмат, рохат кардем!
Рад что понравилось. И что вправду нет никаких замечаний по переводу? Неужтоли все замечательно, безукоризненно?
По мне - все грамотно, эстетично, читабельно! ;up:
Турции пиздес

духтар

Цитата: Dilafruz от августа  5, 2014, 14:40
Цитата: духтар от августа  5, 2014, 14:36
а еще может кто знает, на канале бахористон была одна певица, там дети задавали вопросы, я так и не поняла как ее зовут, она лет 40-50, волосы до плеч, крашеные под блонд, они ее называли апаи ширимо. я искала в интернете не нашла ее. у нее мне понравилась песня тоже про маму пела???????????
Может Ширинмох Нихолова?
спасибо, да это она, теперь не могу найти ее песню про маму

духтар

Цитата: dahbed от августа  6, 2014, 06:50
Цитата: духтар от августа  5, 2014, 14:29
спасибо всем за помощь,   вот выбрала из тех строчек , буду благодарна за перевод
Аё модар! Туро ёд кардам, дар танҳои чашм мепӯшам ва садои хандаҳоят ба гӯш мерасад. Вақте чашм мекушоям ин садо хомӯш мегардад, зеро ин садо тасаввур аз хотиротам буд. Туро ёд кардам модар, чӣ гуна суханҳое бароят бигӯям то ту дар наздам ҳозир шавӣ ва туро оғӯш гирам сарамро болои китфонат гузораму роҳат кунам. Оҳ модар! Чашмонам аз ёди ту ҳамеша нам ҳастанд. Чӣ қадар вазнин, чӣ қадар мушкил ин дурӣ аз ту, туро ёд кардам.
-О мама! соскучился по тебе, когда одинок  закрываю глаза и слышаться звуки твоего смеха, когда открою их эти звуки прекрашаються, потому, что они воображения моей памяти. Соскучился по тебе мама, какие слова говорить, что-бы ты появилась рядом, обнять тебя, положить голову тебе на плечи и успокоиться. О мама! глаза мои всегда в слезах при воспоминании о тебе. Как трудна и тяжела эта отдаленность от тебя, соскучился по тебе!
спасибо огромное, это как раз то что я искала)))))очень хорошие слова для мамы

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр