Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

heckfy

У самаркандских узбеков бабушка - она. Тогда как в литературном она - это мать. Это исконное слово для узбеков.


registoni

Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 16:22


как называется официално ранний утренний цветок "ишки печон" (название на русском интересует) или это мифический цветок?

ишки печон = плющ?

Ivy      = Ishq-e-Pechan    عشق پیچاں (urdu)

Zol

Цитата: Iskandar от февраля 19, 2014, 15:59
если от wīspāgāhīh "все-знание" убрать wīsp, то получится огоҳӣ
а ud - это

frayād "помощь" действительно превратилось в фарёд с переносом значения "помощь" > "на помощь!" > "крик о помощи" > "крик".

Так же как и dād > дод - "закон", "правосудие" > "правосудия!" > "крик о правосудии" > "крик"
додрас, додгох, додгустар, додхох.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Dilafruz

Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 20:10
Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 16:22


как называется официално ранний утренний цветок "ишки печон" (название на русском интересует) или это мифический цветок?

ишки печон = плющ?

Ivy      = Ishq-e-Pechan    عشق پیچاں (urdu)


Ошики печон - вьюнок

registoni

Цитата: Dilafruz от февраля 20, 2014, 06:18
Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 20:10
Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 16:22


как называется официално ранний утренний цветок "ишки печон" (название на русском интересует) или это мифический цветок?

ишки печон = плющ?

Ivy      = Ishq-e-Pechan    عشق پیچاں (urdu)


Ошики печон - вьюнок

спасибо за наводку. наверное точнее будет название цветка - Утреннее сияние - одна из разновидностей вьюнка. [url=http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B5%D0%B5_%D1%81%D0%B8%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5](wiki/ru) Утреннее_сияние[/url] (Morning-glory [url=http://en.wikipedia.org/wiki/Morning_glory](wiki/en) Morning_glory[/url]).

registoni

Цитата: heckfy от февраля 19, 2014, 16:26
У самаркандских узбеков бабушка - она. Тогда как в литературном она - это мать. Это исконное слово для узбеков.

а как насчет сестры
в самарканде старшая сестра (а также любая женщина чуть старше вам или ровестница) - ойти.
младшая сестра как и младший брат - ука.
в таджикистане старшая сестра - апа - это наверное взято с узбекского?

Так же заметил что к родителям в таджикистане можно обращаються на ТЫ, что не слыхано в самарканде (узб-стане).

heckfy

В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

registoni

Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. я имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).

heckfy

Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 11:59
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. я имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).
Все слова - исконные для узбеков. Вероятно, они были заимстованы таджиками у узбеков. Узбеки, например, используют тадж. хола для тёти со стороны отца.

registoni

Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:48
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 11:59
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. Hя имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).
Все слова - исконные для узбеков. Вероятно, они были заимстованы таджиками у узбеков. Узбеки, например, используют тадж. хола для тёти со стороны отца.

Все? Ойти - это тоже исконно узб.слово? Если нет, то почему в тадж-стане употребляют другое слово, заведомо чужое (заимственное)?

heckfy

Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 16:54
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:48
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 11:59
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. Hя имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).
Все слова - исконные для узбеков. Вероятно, они были заимстованы таджиками у узбеков. Узбеки, например, используют тадж. хола для тёти со стороны матери.

Все? Ойти - это тоже исконно узб.слово? Если нет, то почему в тадж-стане употребляют другое слово, заведомо чужое (заимственное)?
В моей цитате есть хоть слово про ойти?

registoni

Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:56
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 16:54
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:48
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 11:59
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. Hя имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).
Все слова - исконные для узбеков. Вероятно, они были заимстованы таджиками у узбеков. Узбеки, например, используют тадж. хола для тёти со стороны матери.

Все? Ойти - это тоже исконно узб.слово? Если нет, то почему в тадж-стане употребляют другое слово, заведомо чужое (заимственное)?
В моей цитате есть хоть слово про ойти?
Зато в моём было, но как-то незаметно вместо ответа от человека проживающего в тадж-стане, я слышу узбека из Узбекистана, явно не понимающего суть моего вопроса, сводя все в русло - "это исконно наше, а не ваше".

heckfy

Ваш вопрос я понял. Смотрите свои этимологические, толковые словари. Как у вас литературной норме закреплено?
Ойти похоже на узб. ойи - мама.

Zol

Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 17:06
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:56
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 16:54
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:48
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 11:59
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. Hя имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).
Все слова - исконные для узбеков. Вероятно, они были заимстованы таджиками у узбеков. Узбеки, например, используют тадж. хола для тёти со стороны матери.

Все? Ойти - это тоже исконно узб.слово? Если нет, то почему в тадж-стане употребляют другое слово, заведомо чужое (заимственное)?
В моей цитате есть хоть слово про ойти?
Зато в моём было, но как-то незаметно вместо ответа от человека проживающего в тадж-стане, я слышу узбека из Узбекистана, явно не понимающего суть моего вопроса, сводя все в русло - "это исконно наше, а не ваше".
Ҳеҷ шакле  беӽаюло қобили сурат нашуд одамиӽам пеш аз он к-одам шавад бузина буд.     
A book, where all mysteries are contained, is a person.


dahbed

Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 09:36
Цитата: heckfy от февраля 19, 2014, 16:26
У самаркандских узбеков бабушка - она. Тогда как в литературном она - это мать. Это исконное слово для узбеков.

а как насчет сестры
в самарканде старшая сестра (а также любая женщина чуть старше вам или ровестница) - ойти.
младшая сестра как и младший брат - ука.
в таджикистане старшая сестра - апа - это наверное взято с узбекского?

Так же заметил что к родителям в таджикистане можно обращаються на ТЫ, что не слыхано в самарканде (узб-стане).
Все эти "папы - мамы..." относящие к детским словам, я заметил, никто не этимологизирует, наверное и правильно делает...

На Ты к родителям обрашаются только южные, как к близкому человеку, например как у русских. На севере же, строго на Вы, даже к детьям.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 20:10
или это мифический цветок?
Вот, интересно стало, а не   этот цветок изображен на древних монетах (как легенда), на стенных узорах...?
Турции пиздес

heckfy

Цитата: dahbed от февраля 20, 2014, 22:46
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 09:36
Цитата: heckfy от февраля 19, 2014, 16:26
У самаркандских узбеков бабушка - она. Тогда как в литературном она - это мать. Это исконное слово для узбеков.

а как насчет сестры
в самарканде старшая сестра (а также любая женщина чуть старше вам или ровестница) - ойти.
младшая сестра как и младший брат - ука.
в таджикистане старшая сестра - апа - это наверное взято с узбекского?

Так же заметил что к родителям в таджикистане можно обращаються на ТЫ, что не слыхано в самарканде (узб-стане).
Все эти "папы - мамы..." относящие к детским словам, я заметил, никто не этимологизирует, наверное и правильно делает...

На Ты к родителям обрашаются только южные, как к близкому человеку, например как у русских. На севере же, строго на Вы, даже к детьям.
Старлинг вам в помощь.

dahbed

Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 22:55
Старлинг вам в помощь.
Аминь.. но мне грешному не суждено ли, ни фига не сдружился с ним...
А как слово вводится? для поиска.
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 17:06
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:56
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 16:54
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 16:48
Цитата: registoni от февраля 20, 2014, 11:59
Цитата: heckfy от февраля 20, 2014, 11:19
В Самарканде, как и во все Узбекистане, старшая сестра - это опа. Младшая сестра - сингил. Младший брат - ука,. В узбекском к старшим только на Вы.

это среди узбеко-говорящих. Hя имел в виде таджико-говорящих (пытаюсь быть политкорректным).
Все слова - исконные для узбеков. Вероятно, они были заимстованы таджиками у узбеков. Узбеки, например, используют тадж. хола для тёти со стороны матери.

Все? Ойти - это тоже исконно узб.слово? Если нет, то почему в тадж-стане употребляют другое слово, заведомо чужое (заимственное)?
В моей цитате есть хоть слово про ойти?
Зато в моём было, но как-то незаметно вместо ответа от человека проживающего в тадж-стане, я слышу узбека из Узбекистана, явно не понимающего суть моего вопроса, сводя все в русло - "это исконно наше, а не ваше".
Пеши ноахлон чи хосил зикри пурдони, Камол
Донаи гавхар чи поши мурги арзанхораро!


dahbed

Цитата: registoni от февраля 19, 2014, 16:22
есть так же ритуал бии сешами от биби-сешанбе - наверняка у вас также сть такой
Наверное есть на севере, Дилафруз может точнее сказать.
Я же с встречным вопросом, а в Самарканде есть вот эти ритулы из фрагмента: "...Бад – он гуна ки дар Панҷшер ба ҳангоми издивоҷ маросимҳои "Ҳинобандон", "Саршӯён", "Ҷойғундорон" ривоҷ дорад, дар Самарқанд низ ин ойинҳо нигаҳдорӣ шудааст..."?
Турции пиздес

dahbed

Цитата: registoni от февраля 21, 2014, 06:04
Цитата: dahbed от февраля 20, 2014, 22:37
Цитата: Dilafruz от февраля 20, 2014, 06:18
Ошики печон
В южном - ошикпечон.

я так понимаю ишки печон и Ошики печон одно и тоже?
Ишки печон - обвивающая любовь,
ошики печон - обвивающий любовник.
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 21, 2014, 06:09
Цитата: registoni от февраля 21, 2014, 06:04
Цитата: dahbed от февраля 20, 2014, 22:37
Цитата: Dilafruz от февраля 20, 2014, 06:18
Ошики печон
В южном - ошикпечон.

я так понимаю ишки печон и Ошики печон одно и тоже?
Ишки печон - обвивающая любовь,
ошики печон - обвивающий любовник.
В названии цветка, да, одно и тоже. А ошик не любовник а влюблённый.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр