Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Iskandar

Цитироватьстарый анекдот о семинаристе, которому надо было перевести с латыни предложение «Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma». Это евангельское изречение «Дух бодр, плоть же немощна» семинарист перевёл: «Спирт хорош, а мясо протухло»

dahbed

Цитата: NatashaAI от февраля 19, 2014, 08:55
7)Ki nagzdida 4i foyda yoft
-Те кто от влюбились, какой прок нашли?
Дилафруз, переведите дальще, пож.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Iskandar от февраля 19, 2014, 11:34
Цитироватьстарый анекдот о семинаристе, которому надо было перевести с латыни предложение «Spiritus quidem promptus est, caro autem infirma». Это евангельское изречение «Дух бодр, плоть же немощна» семинарист перевёл: «Спирт хорош, а мясо протухло»
;D
Стыдно мне.
А кто пишет-то? бухарские?
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 11:36
Цитата: NatashaAI от февраля 19, 2014, 08:55
7)Ki nagzdida 4i foyda yoft
-Те кто от влюбились, какой прок нашли?
Дилафруз, переведите дальще, пож.
Когда хочется плакать смотрю на небо, но Зачем, спрашиваю, но не нахожу ответа.

dahbed

Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 11:39
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 11:36
Цитата: NatashaAI от февраля 19, 2014, 08:55
7)Ki nagzdida 4i foyda yoft
-Те кто от влюбились, какой прок нашли?
Дилафруз, переведите дальще, пож.
Когда хочется плакать смотрю на небо, но Зачем, спрашиваю, но не нахожу ответа.
Опять удивили, "нока" - нигох карда истода ?
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 11:42
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 11:39
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 11:36
Цитата: NatashaAI от февраля 19, 2014, 08:55
7)Ki nagzdida 4i foyda yoft
-Те кто от влюбились, какой прок нашли?
Дилафруз, переведите дальще, пож.
Когда хочется плакать смотрю на небо, но Зачем, спрашиваю, но не нахожу ответа.


Нет "нока" - это вербюлюжонок или верблюд, арабское слово, но по моему здесь от сокращенного "нигох карда".
Опять удивили, "нока" - нигох карда истода ?
сказала же, от сокращенного, в разговорной речи часто произносят "ниго ка"

dahbed

Турции пиздес

Dilafruz


dahbed

Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 11:54
По тексту понятно, что написали не на северном диалекте
А на каком же? По моему это как раз таки северный бухарский, или самаркандский.
Турции пиздес

Dilafruz

Я имела в виду разговорную речь Северного Таджикистана, Худжанд.

dahbed

Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.

dahbed

Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.

Dilafruz

mididαgeshbα - мидидагешба, а у нас это произносится "медидагишба" или "дидагишба"

dahbed

Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:18
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.
Биби - бабушка, но в разговорном северном - мама, не?
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:22
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:18
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.
Биби - бабушка, но в разговорном северном - мама, не?

Мама -бува, произносится по другому.

dahbed

Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:24
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:22
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:18
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.
Биби - бабушка, но в разговорном северном - мама, не?

Мама -бува, произносится по другому.
Понятно. Вообще интересно, вот северные исфаринские, точнее чоркуйцы : мама - биби, бабушка - оча. А южные : мама - оча, бабушка - биби. Наоборот :donno:
Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:27
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:24
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:22
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:18
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.
Биби - бабушка, но в разговорном северном - мама, не?

Мама -бува, произносится по другому.
Понятно. Вообще интересно, вот севрные исфаринские, точнее чоркуйцы : мама - биби, бабушка - оча. А южные : мама - оча, бабушка - биби. Наоборот :donno:
Да. Но в литературном таджикском языке используется, в основном, самаркандский диалект.   

dahbed

Турции пиздес


dahbed

kāmom kū dānom wīspāgāhīh ī sūdbar ud hamōzom ō frayādān ud ayābom bar ī abāyišnīg
Я хочу познать всё полезное знание, научить ему скорых на помощь и обрести достойный результат

Интересно стало прочесть Вашу подпись. Почти все понятно как таджику, кроме некоторых - wīspāgāhīh, frayādān, ud.
По таджикски выглядело бы примерно так-
" Комам, ки донам  ...- и судбар ва омузонам онро  ... ва йобам бори бойиста"

frayādān, наверное будет на таджикском - ба фарйодомадагон ( пришедьщие на помощь).
Турции пиздес

Iskandar

если от wīspāgāhīh "все-знание" убрать wīsp, то получится огоҳӣ
а ud - это

frayād "помощь" действительно превратилось в фарёд с переносом значения "помощь" > "на помощь!" > "крик о помощи" > "крик".

Так же как и dād > дод - "закон", "правосудие" > "правосудия!" > "крик о правосудии" > "крик"

heckfy

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:27
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:24
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:22
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:18
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.
Биби - бабушка, но в разговорном северном - мама, не?

Мама -бува, произносится по другому.
Понятно. Вообще интересно, вот северные исфаринские, точнее чоркуйцы : мама - биби, бабушка - оча. А южные : мама - оча, бабушка - биби. Наоборот :donno:
Узб. диал. ача = мать, бабушка, прабабушка.
[url=http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Calt%5Cturcet&first=1&off=&text_proto=&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_atu=&method_atu=substring&ic_atu=on&text_krh=&method_krh=substring&ic_krh=on&text_trk=&method_trk=substring&ic_trk=on&text_tat=&method_tat=substring&ic_tat=on&text_chg=&method_chg=substring&ic_chg=on&text_uzb=a%C4%8Da+&method_uzb=substring&ic_uzb=on&text_uig=&method_uig=substring&ic_uig=on&text_sjg=&method_sjg=substring&ic_sjg=on&text_azb=&method_azb=substring&ic_azb=on&text_trm=&method_trm=substring&ic_trm=on&text_hak=&method_hak=substring&ic_hak=on&text_shr=&method_shr=substring&ic_shr=on&text_alt=&method_alt=substring&ic_alt=on&text_khal=&method_khal=substring&ic_khal=on&text_chv=&method_chv=substring&ic_chv=on&text_jak=&method_jak=substring&ic_jak=on&text_dolg=&method_dolg=substring&ic_dolg=on&text_tuv=&method_tuv=substring&ic_tuv=on&text_tof=&method_tof=substring&ic_tof=on&text_krg=&method_krg=substring&ic_krg=on&text_kaz=&method_kaz=substring&ic_kaz=on&text_nogx=&method_nogx=substring&ic_nogx=on&text_bas=&method_bas=substring&ic_bas=on&text_blkx=&method_blkx=substring&ic_blkx=on&text_gagx=&method_gagx=substring&ic_gagx=on&text_krmx=&method_krmx=substring&ic_krmx=on&text_klpx=&method_klpx=substring&ic_klpx=on&text_sal=&method_sal=substring&ic_sal=on&text_qum=&method_qum=substring&ic_qum=on&text_reference=&method_reference=substring&ic_reference=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on]http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\alt\turcet&first=1&off=&text_proto=&method_proto=substring&ic_proto=on&text_meaning=&method_meaning=substring&ic_meaning=on&text_rusmean=&method_rusmean=substring&ic_rusmean=on&text_atu=&method_atu=substring&ic_atu=on&text_krh=&method_krh=substring&ic_krh=on&text_trk=&method_trk=substring&ic_trk=on&text_tat=&method_tat=substring&ic_tat=on&text_chg=&method_chg=substring&ic_chg=on&text_uzb=ača &method_uzb=substring&ic_uzb=on&text_uig=&method_uig=substring&ic_uig=on&text_sjg=&method_sjg=substring&ic_sjg=on&text_azb=&method_azb=substring&ic_azb=on&text_trm=&method_trm=substring&ic_trm=on&text_hak=&method_hak=substring&ic_hak=on&text_shr=&method_shr=substring&ic_shr=on&text_alt=&method_alt=substring&ic_alt=on&text_khal=&method_khal=substring&ic_khal=on&text_chv=&method_chv=substring&ic_chv=on&text_jak=&method_jak=substring&ic_jak=on&text_dolg=&method_dolg=substring&ic_dolg=on&text_tuv=&method_tuv=substring&ic_tuv=on&text_tof=&method_tof=substring&ic_tof=on&text_krg=&method_krg=substring&ic_krg=on&text_kaz=&method_kaz=substring&ic_kaz=on&text_nogx=&method_nogx=substring&ic_nogx=on&text_bas=&method_bas=substring&ic_bas=on&text_blkx=&method_blkx=substring&ic_blkx=on&text_gagx=&method_gagx=substring&ic_gagx=on&text_krmx=&method_krmx=substring&ic_krmx=on&text_klpx=&method_klpx=substring&ic_klpx=on&text_sal=&method_sal=substring&ic_sal=on&text_qum=&method_qum=substring&ic_qum=on&text_reference=&method_reference=substring&ic_reference=on&text_any=&method_any=substring&sort=proto&ic_any=on[/url]

registoni

Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:27
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:24
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:22
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:18
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:15
Цитата: Dilafruz от февраля 19, 2014, 12:07
Цитата: dahbed от февраля 19, 2014, 12:04
Латиница намекает, что узбекистанские таджики.

Ну не только латиница, и речь отличается.
Вы наверное с севера? чем же отличается, словами? или строением предложения?
Чаще словами, например, "бивичон" - это модар -  мать,  а у нас биби - бабушка.
Биби - бабушка, но в разговорном северном - мама, не?

Мама -бува, произносится по другому.
Понятно. Вообще интересно, вот северные исфаринские, точнее чоркуйцы : мама - биби, бабушка - оча. А южные : мама - оча, бабушка - биби. Наоборот :donno:

позволюсь вмешаться.
в самарканде
мама - бии (сокращенно от биби, есть так же ритуал бии сешами от биби-сешанбе - наверняка у вас также сть такой). Некоторые, говорят ая (от узбеков переняли наверное)
бабушка - она

===========

как называется официално ранний утренний цветок "ишки печон" (название на русском интересует) или это мифический цветок?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр