Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Если иностранец попросит перевести с русского притча во языцех, вы же не отправите его в церковнославянскую тему.

dahbed

ЦитироватьА такое поведение переводчиков только раздражает, поверьте.
Какое еще поведение? и что Вас раздражает?
:donno:
Турции пиздес

Mon9805

Цитата: dahbed от января 16, 2014, 06:12
Цитата: Mon9805 от января 15, 2014, 11:30
Переведите мне еще пожалуйста,  барои амикадар ма бояд тра бгазм фамиди?
- Только из за этого я должен тебя покусать, поняла?
спасибо большое за перевод

dahbed

Цитата: Iskandar от января 16, 2014, 06:27
Если иностранец попросит перевести с русского притча во языцех, вы же не отправите его в церковнославянскую тему.
Вашу теорию об  "арабском начале таджиков", если намекаете на это, не воспринимаю, извините.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: ALENUSHKA от января 15, 2014, 22:08
Как сказать на таджикском "я тебя накажу!" За раннее спасибо  :=
-Ман туро танбех медихам!
Турции пиздес

Iskandar

Цитата: dahbed от января 16, 2014, 06:32
Вашу теорию об  "арабском начале таджиков", если намекаете на это, не воспринимаю, извините.
Не имеет никакого отношения, церковнославянский — язык русской религии, а это - расхожее из него заимствование.

dahbed

Цитата: Gata от января 16, 2014, 04:45
вот такое сообщение мне пришло от хорошего знакомого. можете перевести, пожалуйста?

Асалакам. чи хел шуд, ки ман бо ошик шудам. Хама вакт, дар фикрам ту. Мехохам бо ту бошаб, нигохбонат кунам, хама вакт, дар ин хаёт ва аз ин зиёд.

Заранее брагодарна :)
-Сладкая моя, как получилось, что я снова влюбился?  Всегда в мыслях - ты! Желаю быть с тобой, оберегать тебя, всегда, в этой жизни и больще того.
Турции пиздес

Red Khan

Цитата: dahbed от января 16, 2014, 06:28
ЦитироватьА такое поведение переводчиков только раздражает, поверьте.
Какое еще поведение? и что Вас раздражает?
:donno:
Просьба перевести один и тот же текст в разных темах.

Удеге

Offtop
Цитата: Red Khan от января 15, 2014, 21:59
А такое поведение переводчиков только раздражает, поверьте.
Цитата: dahbed от января 16, 2014, 06:28
ЦитироватьА такое поведение переводчиков только раздражает, поверьте.
Какое еще поведение? и что Вас раздражает?
:donno:
Нерусь написал, нерусь прочитал... Как будто в русском невозможны разночтения и двусмысленности... :E:
Нет чтобы сразу правильно все изделати: *Такое поведение выкладывающих сообщения раздражает переводчиков.* :)

dahbed

Цитата: Удеге от января 16, 2014, 10:07
Offtop
Цитата: Red Khan от января 15, 2014, 21:59
А такое поведение переводчиков только раздражает, поверьте.
Цитата: dahbed от января 16, 2014, 06:28
ЦитироватьА такое поведение переводчиков только раздражает, поверьте.
Какое еще поведение? и что Вас раздражает?
:donno:
Нерусь написал, нерусь прочитал... Как будто в русском невозможны разночтения и двусмысленности... :E:
Нет чтобы сразу правильно все изделати: *Такое поведение выкладывающих сообщения раздражает переводчиков.* :)
Турции пиздес

Тати-м

Добрый вечер!
Скажите, а переводят избранным или то, что легче переводится?
Я писала 21.12.2013 3 просьбы с переводом, так ни кто и не перевел...
Очень обидно... :'( :'( :'(

Алеся312

Помогите с переводом на русский язык.
Ташаккури з мед аззи дилам. Ханум кери ки газида играм.


Red Khan

Offtop
Цитата: Удеге от января 16, 2014, 10:07
Нерусь написал, нерусь прочитал... Как будто в русском невозможны разночтения и двусмысленности... :E:
Нет чтобы сразу правильно все изделати: *Такое поведение выкладывающих сообщения раздражает переводчиков.* :)
Да уж, я порой замысловато выражаюсь.  ::) :)

Red Khan

Цитата: Тати-м от января 16, 2014, 18:53
Добрый вечер!
Скажите, а переводят избранным или то, что легче переводится?
Я писала 21.12.2013 3 просьбы с переводом, так ни кто и не перевел...
Очень обидно... :'( :'( :'(
Одно из двух - переводчики либо не заметили, либо стихи складывать не умеют.

Gata

ой, так мило)))
спасибо вам огромное!!!)))


Цитата: dahbed от января 16, 2014, 06:40
Цитата: Gata от января 16, 2014, 04:45
вот такое сообщение мне пришло от хорошего знакомого. можете перевести, пожалуйста?

Асалакам. чи хел шуд, ки ман бо ошик шудам. Хама вакт, дар фикрам ту. Мехохам бо ту бошаб, нигохбонат кунам, хама вакт, дар ин хаёт ва аз ин зиёд.

Заранее брагодарна :)
-Сладкая моя, как получилось, что я снова влюбился?  Всегда в мыслях - ты! Желаю быть с тобой, оберегать тебя, всегда, в этой жизни и больще того.
Если ты хочешь перемену в будущем - стань этой переменой в настоящем (с) Махатма Ганди

Mon9805

Здравствуйте! Переведите пожалуйста: дилам хуншуд зи танхои,       азизи ман ту кучои.

brigadir

Цитата: Mon9805 от января 17, 2014, 06:52
Здравствуйте! Переведите пожалуйста: дилам хуншуд зи танхои,       азизи ман ту кучои.
одинокое сердце кровоточит, дорогои(ая) где ты      - примерно так

Mon9805

Цитата: brigadir от января 17, 2014, 07:05
Цитата: Mon9805 от января 17, 2014, 06:52
Здравствуйте! Переведите пожалуйста: дилам хуншуд зи танхои,       азизи ман ту кучои.
одинокое сердце кровоточит, дорогои(ая) где ты      - примерно так
спасибо большое

не извество

помогите пожалуйста перевести!!!
Соз врачон Маша фук. Тая царанг. Чизакета. Карфе врачон фук. Тая. Люда бие суратен абухт луре. Фук ена царанган созо. Ена Лим у море. Лов чод яст аз 10 от 15

Тати-м

Добрый вечер!
Переведите пожалуйста:
Спи котёнок сладко, сладко,
Ведь, наверно, ты в кроватке.
Крепче глазки закрывай,
Я люблю тебя бай, бай!!!

Тати-м

Ты один по кому я скучаю,
Ты один по кому я грущу,
Ты один чьи глаза вспоминаю
И которого очень сильно люблю!

рахмат!!

Ahen

Добрый день! Уважаемые, буду рада, если примете к себе.

Меня зовут Луиза, я русская, из Новосибирска, таджикского языка не знаю совсем, ну так - несколько слов, может быть.  Я кинолог, изучаю отарных собак Средней Азии и этих же собак в условиях обособленного разведения в России.  С некоторых пор езжу в Таджикистан, по отарам, смотрю собак, расспрашиваю чабанов, было дело, мы с коллегами жили с чабанами на кошаре.

Собираюсь ещё ехать, и не один раз. Напрягает, что общаться чаще приходится через таджикских коллег. Не всегда понимаю, правильно ли я себя веду, и совсем не понимаю, что мне говорят чабаны на смеси таджикского и русского языка.

Цели "хорошо говорить по-таджикски" нет.  Так, понимать бы приблизительно, о чём речь, и вовремя сказать то, что полагается сказать по этикету. Например, когда мы только приехали на кошару, нам сразу стали резать козла. А темно уже было. Я вышла из землянки, смотрю- двое мужиков корячатся, темно, неудобно. Посветила фонариком, да так там и осталась. Козла зарезали, разделывают, я свечу. Выходит сначала кто-то из чабанов, зовёт усиленно меня, а я - помогаю, мол. Потом хозяин отары приходит, приглашает за дастархан. Или, говорит, Вы помогаете? Ну я сказала что помогаю, как они без света. Ну и светила фонариком, пока ребята не доразделали козла. Вот правильно я поступила, а?

Ну и вопрос по теме. Встретилась кличка собаки - "Барфак". "Барф" - снег. А "Барфак"? Как адекватно перевести? Снежок, Снежный, Белый, Светлый? Собака белого окраса (редко целиком белые в Таджикистане встречаются), если что.

dahbed

Цитата: не извество от января 17, 2014, 15:43
помогите пожалуйста перевести!!!
Соз врачон Маша фук. Тая царанг. Чизакета. Карфе врачон фук. Тая. Люда бие суратен абухт луре. Фук ена царанган созо. Ена Лим у море. Лов чод яст аз 10 от 15
Памирский язык. Незнаком. :donno:
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Ahen от января 17, 2014, 19:53
Добрый день! Уважаемые, буду рада, если примете к себе.

Меня зовут Луиза, я русская, из Новосибирска, таджикского языка не знаю совсем, ну так - несколько слов, может быть.  Я кинолог, изучаю отарных собак Средней Азии и этих же собак в условиях обособленного разведения в России.  С некоторых пор езжу в Таджикистан, по отарам, смотрю собак, расспрашиваю чабанов, было дело, мы с коллегами жили с чабанами на кошаре.

Собираюсь ещё ехать, и не один раз. Напрягает, что общаться чаще приходится через таджикских коллег. Не всегда понимаю, правильно ли я себя веду, и совсем не понимаю, что мне говорят чабаны на смеси таджикского и русского языка.

Цели "хорошо говорить по-таджикски" нет.  Так, понимать бы приблизительно, о чём речь, и вовремя сказать то, что полагается сказать по этикету. Например, когда мы только приехали на кошару, нам сразу стали резать козла. А темно уже было. Я вышла из землянки, смотрю- двое мужиков корячатся, темно, неудобно. Посветила фонариком, да так там и осталась. Козла зарезали, разделывают, я свечу. Выходит сначала кто-то из чабанов, зовёт усиленно меня, а я - помогаю, мол. Потом хозяин отары приходит, приглашает за дастархан. Или, говорит, Вы помогаете? Ну я сказала что помогаю, как они без света. Ну и светила фонариком, пока ребята не доразделали козла. Вот правильно я поступила, а?

Ну и вопрос по теме. Встретилась кличка собаки - "Барфак". "Барф" - снег. А "Барфак"? Как адекватно перевести? Снежок, Снежный, Белый, Светлый? Собака белого окраса (редко целиком белые в Таджикистане встречаются), если что.
Барфак - снежок.
А то что Вы фонариком посветили, больщооооой грех совершили, вот,  теперь съеденный козел будет сниться всю жизнь!  :3tfu:
Турции пиздес

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр