Чтобы легче было учить язык, его нужно любить.
Так у меня было с немецким, я учила его с интересом и удовольствием.
Как полюбить английский?
Пока я вижу одни недостатки. Помогите мне почувствовать его прелести и достоинства!
Есть ли статьи, мотивирующие изучать английский?
Best wishes,
Орхидея
Представьте, что Вы хотите стать шпионкой в УСАх от России, и Вам надо знать язык вражеской страны досконально, чтобы Вас нельзя было отличить от native speaker-а. :D
А можно буду представлять себя шпионкой в Англии (всё же поближе)
Не-а, не катит. Ну, чтобы мне потом, как в том анекдоте, сказали:
"Всё-то ты хорошо гутаришь, но нэгров у нас нэма". Нет, не быть русскому негру Штирлицем. ;--)
Вы негритянка? :o
Цитата: Vertaler van TekstenПредставьте, что Вы хотите стать шпионкой в УСАх от России, и Вам надо знать язык вражеской страны досконально, чтобы Вас нельзя было отличить от native speaker-а. :D
А когды Вы уже отлично овладете языком, то помните о междометиях. Если Вы случайно схватитесь за горячую кастрюлю, не кричите "ой!" , кричите "ouch!".
Кажется, известный случай с Кэт (из фильма про Штирлица :) ). Когда она рожала, то кричала "мама!", так и провалила шпионство.
Мотивация при изучении иняза тут есть:
http://www.multikulti.ru
Да-да-да, мой отец рассказывал, как одного русского шпиона разоблачили, когда у него упала вилка со стола, он её поднял и сказал: «О-па!»
Хотя у нас и так половина «ауч» кричит... :_1_12
Добавлено спустя 3 минуты 10 секунд:
А, ещё в Городке было:
— Вот я сегодня шпиона разоблачил.
— Как?!
— По паспорту. По фамилии.
— Ну и?
— Вот ты помнишь фильм был, там русскому шпиону Белову в Германии фамилию Вайс сделали? Потому что Белов по-немецки Вайс!!
Так вот, я думаю, что этого шпиона зовут Джон Кляссер, — показывает кляссер с марками. — Понимаешь?
— Ну да, обычная фамилия для американца. Только это у него в паспорте было написано?
— Если бы! По паспорту он был Иван Альбомдлямарков.
:_1_12
Цитата: Vertaler van TekstenХотя у нас и так половина «ауч» кричит... :_1_12
Вот-вот... И ещё
вау (
wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
Ещё мне не совсем понятно, как в русский язык попало голландское приветствие «хой!» :dunno:
А это ещё и швейцарское приветствие "Хой!"
To iskender: А как правильнее всего кричать по-русски в подобных случаях?
Цитата: ОрхидеяTo iskender: А как правильнее всего кричать по-русски в подобных случаях?
Ёу!
Или «ни фига себе!», или «офигеть!»
Цитата: ОрхидеяTo iskender: А как правильнее всего кричать по-русски в подобных случаях?
Там где кричат вау?
Ого! вам не подойдёт? :wink:
Цитата: iskenderИ ещё вау (wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
А меня, кроме этого, еще упс (oops).
Цитата: VladЦитата: iskenderИ ещё вау (wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
А меня, кроме этого, еще упс (oops).
:yes:
И чего людей бесят банальные вещи, не пойму... :dunno: Спокойнее надо быть, господа. 8-)
Я создала тему о любви :roll:
а вы всё "терпеть не могу", да "бесит".
А что Вы любите в английском, господа (ближе к телу, так сказать. К теме, то есть :) )
Цитата: RawonaMИ чего людей бесят банальные вещи, не пойму... :dunno: Спокойнее надо быть, господа. 8-)
Ну, вот так вот... Раздражает это меня и всё тут, ничего не могу с собой поделать. :dunno: Я человек довольно нервный.:)
Да, полюбишь тут английский язык...
Но могу кое-что посоветовать.
1. Хороший английский язык лучше, чем плохой американский – от него будьте подальше.
2. В английском языке есть что-то такое, что делает его по-своему несравненным в поэзии. Лично я это заметил по текстам песен старых рок-групп.
Если вам нравятся какие-нибудь книги, переведенные с английского, то вы сможете их прочитать в оригинале. По-моему неплохой стимул.
А так вряд ли кто-то сможет заставить вас захотеть учить язык :)
Ну это ещё смотря какая книга. Обычно я, например, конечно, всё понимаю, но вот попалась мне книжка Джейн Остен — открыл и вижу, что половина слов незнакомые. :dunno:
Кто бы спорил, книги всякие бывают.
Но кое-что прочитать все-таки можно, я думаю :)
Опять же, фильмы с оригинальной озвучкой смотреть.
Ну а ежели фильмов не смотреть, книжек не читать, музыки не слушать (англоязычной в смысле), и разговаривать не с кем - вот тогда уже непонятно, зачем язык учить.
Цитата: iskenderЦитата: RawonaMИ чего людей бесят банальные вещи, не пойму... :dunno: Спокойнее надо быть, господа. 8-)
Ну, вот так вот... Раздражает это меня и всё тут, ничего не могу с собой поделать. :dunno: Я человек довольно нервный.:)
Ну я бы так не сказал. Вот я несколько нервный, а по вам не видно. 8-)
Цитата: Vlad1. Хороший английский язык лучше, чем плохой американский – от него будьте подальше.
Э-э-э, это нужно понимать как утверждение, что американский язык плохой вообще? :_1_12
Цитата: Vertaler van TekstenДа-да-да, мой отец рассказывал, как одного русского шпиона разоблачили, когда у него упала вилка со стола, он её поднял и сказал: «О-па!»
Ещё бы... Взял да вилку дедушкой назвал :) или выругался...
Я сам в Германии пытался от этого "оп" избавиться :)
Особенно здорово заставлять себя вместо "ндаа" говорить "тьаа".
У меня два довода за английский:
1. Вас могут понять более, чем где... Инет - тому пример.
2. Понятные песни, которые звучат отовсюду.
Цитата: Vertaler van TekstenНу это ещё смотря какая книга. Обычно я, например, конечно, всё понимаю, но вот попалась мне книжка Джейн Остен — открыл и вижу, что половина слов незнакомые. :dunno:
:mrgreen:
Добавлено спустя 3 минуты 35 секунд:Цитата: Akella
У меня два довода за английский:
1. Вас могут понять более, чем где... Инет - тому пример.
2. Понятные песни, которые звучат отовсюду.
to orchid:
Честно говоря, уговаривать кого-то учить язык - пустое занятие.
Не хочешь, не учи. ;--)
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: ОрхидеяTo iskender: А как правильнее всего кричать по-русски в подобных случаях?
Ёу!
Или «ни фига себе!», или «офигеть!»
Да ладно вам всем!!! Половина, небось, хватаясь за горячую кастрюлю кричит... ну вы поняли, да? ;)
Цитата: RawonaMЦитата: iskenderЯ человек довольно нервный.:)
Ну я бы так не сказал. Вот я несколько нервный, а по вам не видно. 8-)
Ну так это я в письменном общении довольно спокоен (когда сначала думаю, а потом пишу).:mrgreen:
1. Орхидея, а что вас изначально привело к изучунению немецкого ?
2. И почему вы себя хотите заставить учить именно английский, а не португальский или корейский?
Хорошие вопросы.
1. Немецкий изучала в школе, и с тех пор у меня к нему сильная симпатия (не потому что учительница хорошая была, а непонятно почему!)
2. В знании английского есть необходимость для общения на интернациональных вечеринках, где большинство говорят (к сожалению!) на несимпатичном мне языке. Вот, я ищу возможность проникнуться к нему душой и сердцем.
to rez:
Если Вам это занятие кажется пустым - не уговаривайте.
Не хотите, не уговаривайте. ;--)
Добавлено спустя 2 минуты 12 секунд: Цитата: AkellaУ меня два довода за английский:
1. Вас могут понять более, чем где... Инет - тому пример.
2. Понятные песни, которые звучат отовсюду.
Спасибо за доводы, но они у меня есть тоже.
Нет любви-симпатии.
Ищу. :)
Цитата: Орхидея
2. В знании английского есть необходимость для общения на интернациональных вечеринках, где большинство говорят (к сожалению!) на несимпатичном мне языке. Вот, я ищу возможность проникнуться к нему душой и сердцем.
Тогда еще вопрос: а чем именно вам так несимпатичен английский? Какие вы в нем видите недостатки? (осознание причин "болезни" может помочь с ней бороться :) )
Цитата: reziaЧестно говоря, уговаривать кого-то учить язык - пустое занятие.
Не хочешь, не учи.
Ну почему же? Уговорить-убедить, конечно, вряд ли можно... Но иногда что-то (или кто-то) вполне может помочь взглянуть на явление другими глазами (особенно если человек сам не прочь)...
Цитата: ginkgoТогда еще вопрос: а чем именно вам так несимпатичен английский? Какие вы в нем видите недостатки? (осознание причин "болезни" может помочь с ней бороться :) )
Да, верно. Давайте, попробуем.
Все эти недостатки - в основном - кажутся таковыми именно в сравнении с немецким языком. И касаются они именно первого этапа изучения.
Итак, первый, самый главный - невозможность чтения на английском слов, не обращаясь к транскрипции. Большинство моих учебников не имеют транскрипции сразу в уроке, за ней нужно обращаться в конец книги - это очень затрудняет процесс. Хотелось бы - как в немецком - читать текст урока и вслух его проговаривать - нет же! спотыкаться на каждом втором слове приходится. Это несмотря на то, что я усвоила немало правил чтения. Но, правила в англиЦком язЫке не действуют :( (то есть, очень редко!)
Второе-третье напишу позже, сейчас нужно по делам. Давайте сначала обсудим этот пункт! Может, я плохо правила запомнила? Может, заучивать на авось, без транскрипции?
Цитата: ginkgoНо иногда что-то (или кто-то) вполне может помочь взглянуть на явление другими глазами(особенно если человек сам не прочь)...
Человек не только не прочь, человек даже просит :(;--)
Может, заучивать на авось, без транскрипции?
Странно, я наоборот не умею читать по транскрипции. Поверь, это дело привычки, со временем научишься. Я немецкий тоже люблю больше, но что делать: в мире больше понимают английский. Вот и мечусь между ними. А да! У английского самое главное преимущество: он самый простой!!!:roll:
Цитата: Орхидея
Цитата: AkellaУ меня два довода за английский:
1. Вас могут понять более, чем где... Инет - тому пример.
2. Понятные песни, которые звучат отовсюду.
Спасибо за доводы, но они у меня есть тоже.
Нет любви-симпатии.
Ищу. :)
Хороший Преподаватель (да, с большой буквы) может привить любовь к языку.
Мне повезло и с немецким, и с английским именно поэтому... Ищите Преподавателя :)
Вообще я плохо представляю себе смысл затеи...
Что-то в роде... Петь, скажи... Почему ты любишь Машу? Может быть, я поэтому же буду её тоже любить...
Сегодня в 00:00
Ва! В такие моменты становится страшно...
Цитата: reziaСегодня в 00:00
Ва! В такие моменты становится страшно...
Ага. Вот если б ещё было "Сегодня в полночь"... :D
Цитата: Akella
Вообще я плохо представляю себе смысл затеи...
Что-то в роде... Петь, скажи... Почему ты любишь Машу? Может быть, я поэтому же буду её тоже любить...
:)
Цитата: AkellaВообще я плохо представляю себе смысл затеи...
Что-то в роде... Петь, скажи... Почему ты любишь Машу? Может быть, я поэтому же буду её тоже любить...
Нет, правильно будет так:
- Петь, а Петь, ты посмотри, какая Маша уродина: и ноги колесом, и нос крючком.
- А зато посмотри, как она петь умеет и крестиком вышивает.
- Действительно, и как это я раньше не заметил!
А когда начинаешь видеть хорошие стороны, то другие становятся не такими уж и плохими. А потом даже и симпатия появляется.
Вы ведь тоже знаете такую взаимосвязь?!
Цитата: Орхидея
Все эти недостатки - в основном - кажутся таковыми именно в сравнении с немецким языком. И касаются они именно первого этапа изучения.
Итак, первый, самый главный - невозможность чтения на английском слов, не обращаясь к транскрипции. <...> Может, заучивать на авось, без транскрипции?
У меня тоже английский был после немецкого, и первое время я абсолютно была уверена, что никогда не смогу запомнить весь этот кошмар. Но это на самом деле приходит со временем, как тут уже говорили. Просто не отчаиваться на первых этапах, дальше все наладится. Появляется своего рода интуиция... Иногда она подводит... :) Но в основном работает. Так же как и правила чтения в большинстве своем все-таки работают.
А пользоваться транскрипцией или нет - это вам решать, как вам проще. Лично мне она здорово помогала всегда, хотя, конечно, первое время утомляет лезть за транскрипцией каждого слова, но потом необходимость в этом появляется все реже.
Кстати, из своего опыта могу сказать, что значительно помогает ускорить этот процесс аудирование. Особенно если слушать и одновременно иметь перед глазами то, что слышишь. Даже проговаривать вслух не надо, просто слушать и смотреть в текст. Так же и слова учить, с аудио.
Восприятие на слух гораздо эффективнее, чем просто читать и смотреть транскрипцию, ИМХО. Запоминается намного прочнее.
Идеальный вариант, конечно, если есть хорошее аудиоприложение к учебнику... Да еще записанное носителем...
Не знаю, в тему ли я написала или это не то? :)
О любви к языку напишу попозже.
[
ЦитироватьА когда начинаешь видеть хорошие стороны, то другие становятся не такими уж и плохими. А потом даже и симпатия появляется.
Интересно, а немецкий ты за что любишь? Мне нравится, как он звучит. Хотя знать любой иностранный язык - это здорово. Когда иностранцы впадают в кайф от того, что в "дикой" России на их языке говорят.
Цитата: ОрхидеяИтак, первый, самый главный - невозможность чтения на английском слов, не обращаясь к транскрипции.
Это не совсем верно. Просто те правила чтения, что даются - далеко не полный объем. Со временем приходит либо чувство как правильно читать, либо четкая структуризация что как в каких моментах читается. Я не хочу сказать, что в 100% случаев можно прочесть новое слово правильно, но в большинстве - да.
Цитата: ОрхидеяЧтобы легче было учить язык, его нужно любить..Как полюбить английский?
Да-а..ну и дела, столько нафладили, а ответ то совсем простой:
Для того, чтобы как следует полюбить язык надо полюбить его носителя! (многократный личный опыт) :mrgreen:
Цитата: VicХотя знать любой иностранный язык - это здорово. Когда иностранцы впадают в кайф от того, что в "дикой" России на их языке говорят.
Како кайф был из-за меня в метро у бельгийцев... :roll:
Цитата: Vertaler van TekstenКако кайф был из-за меня в метро у бельгийцев...
Вы говорили по-бельгийски? ;--) :mrgreen:
Цитата: ЕвгенийЦитата: Vertaler van TekstenКако кайф был из-за меня в метро у бельгийцев...
Вы говорили по-бельгийски? ;--) :mrgreen:
По-голландски. ;--)
Цитата: ginkgoНе знаю, в тему ли я написала или это не то? :)
О любви к языку напишу попозже.
Очень даже в тему и хорошо написали. Да, конечно же, учить, учить и ещё раз учить!
Я всё нахожусь в поисках наиболее оптимальной методики для себя, но вижу, что на это может уйти и десять лет. Решила хоть как-то (а это против моего характера :( , люблю учить "с толком, с чувством, с расстановкой) пролистать все учебники, какие у меня уже есть, иначе так и застряну на стадии поиска мотивации.
Расскажите непременно о Вашей любви! (к языку)
Буду рада. :)
Добавлено спустя 9 минут 2 секунды: Цитата: Lei Ming Xiaа ответ то совсем простой:
Для того, чтобы как следует полюбить язык надо полюбить его носителя! (многократный личный опыт) :mrgreen:
И Вы мне в этом поможете, да? ;--) ("назвались груздем, полезайте в кузов" )
Ладно. Чтобы сразу научиться говорить хоть как-то, советую прочитать и вызубрить соотв. главу в энциклопедии «Языки мира. Германские. Кельтские».
Я так голландский начинал... :roll:
Цитата: ОрхидеяИ Вы мне в этом поможете, да? ;--)
Орхидеенька, мой родной язык - китайский..тьфу, русский..8)
..но такая милая девушка, как Вы, несомненно сумеет безо всякого труда очаровать любого носителя..:oops:
Цитата: Lei Ming XiaДа-а..ну и дела, столько нафладили, а ответ то совсем простой:
Для того, чтобы как следует полюбить язык надо полюбить его носителя! (многократный личный опыт) :mrgreen:
Эмм... :_1_17 Никак у вас роман с китаянкой? :mrgreen:
..а ты думаешь, я только китайский люблю..:roll: :D (можно на ты?)
Цитата: Lei Ming Xiaможно на ты?
Можно, отчего ж нельзя. :_1_05
Цитата: Lei Ming Xia..а ты думаешь, я только китайский люблю..:roll: :D
Сильно. ;-)
но не так-то просто..:mrgreen:
Цитата: Lei Ming XiaЦитата: iskenderЭмм... :_1_17 Никак у вас роман с китаянкой? :mrgreen:
..а ты думаешь, я только китайский люблю..
Ну тогда должно было быть "Никак у вас роман
в том числе и с китаянкой?"
Цитата: Lei Ming Xiaа ответ то совсем простой:
Для того, чтобы как следует полюбить язык надо полюбить его носителя!
Ну что тут сказать, прав Lei Ming Xia! на все сто! :)
А в принципе необязательно прямо-таки буквально полюбить, просто если есть человек-носитель языка, который вам интересен, симпатичен хоть чем-то – связать язык с этим человеком. Или хотя бы с незнакомым лично, актером каким-нибудь, музыкантом, персонажем из книги... кем угодно. Когда я учу язык, я всегда мысленно представляю себя человеком, для которого он родной. Пытаюсь смотреть на мир его глазами. Помогает :) Правда, у меня это обычно само собой получается... не знаю, можно ли себя заставить, если не в кайф...
Еще один верный (для меня) способ влюбиться в язык - через музыку и песни.
А конкретно английский я люблю за его ЮМОР, часто абсолютно непереводимый, гибкость, богатство лексики, лаконичность синтаксиса... идеальную для песен, например... Богатейшая и разнообразная культура, которая за ним стоит и которая в переводе просто уже "не то".
И звучание его лично мне очень нравится, эти его интонации "лесенкой"... и мягкость звуков... просто слушать новости по BBC – одно сплошное аудиоудовольствие :) И разнообразие акцентов и диалектов...
Много всего, короче говоря.
Добавлено спустя 5 минут 19 секунд: А еще мне он интересен тем, что в нем намешано несколько разных языков – и все это уживается органично. Answer – германского происхождения, response – латинского, каждое имеет свой оттенок смысла, влияет на стиль... в каком еще языке найдешь такое?
Цитата: ginkgoА еще мне он интересен тем, что в нем намешано несколько разных языков – и все это уживается органично. Answer – германского происхождения, response – латинского, каждое имеет свой оттенок смысла, влияет на стиль... в каком еще языке найдешь такое?
Разумеется, в румынском. :roll:
По-моему, рецепт "полюдить носителя" годится только для девушек. Мужики слишком ленивые. Один немец любил мою подругу, но не мог выучить даже "Я тебя люблю". Мы ему говорим "Я", а он думает, что это "да".;--)
Цитата: VicПо-моему, рецепт "полюдить носителя" годится только для девушек. Мужики слишком ленивые. Один немец любил мою подругу, но не мог выучить даже "Я тебя люблю". Мы ему говорим "Я", а он думает, что это "да".;--)
О нет! Не только для девушек. Для меня это жуткий катализатор!
Отчасти это могут заменить (если можно так выразиться) лирические песни.
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: ginkgoв каком еще языке найдешь такое?
Разумеется, в румынском. :roll:
Не, ну надо же, Ферталер, буквально разнес всю мою тсчательную аргументацию в клочья... :cry:
Добавлено спустя 4 минуты 11 секунд: Цитата: VicПо-моему, рецепт "полюдить носителя" годится только для девушек. Мужики слишком ленивые.
Годится для всех лиц с лингвистическим уклоном :)
Добавлено спустя 9 минут 32 секунды: Кстати, а как будет по-румынски vertaler van teksten?
Цитата: ginkgoКстати, а как будет по-румынски vertaler van teksten?
Традукэторул текстурилор.
Мне ещё по-гречески нравится: μεταφραστής (metaphrast́ēs)...
<дотошно> А пишется как? Это что, генитив такой?
Мне тоже по-гречески нравится. :) И вообще греческий.
А если без артикля, то Традукэтор а текстурилор.
Да так и пишется, traducător a texturilor. :_1_12
ОК, спасибо. Ох, чувствую я, что-то загадочное таится в румынской грамматике, надо будет порыться в инете. Пока я с румынским языком знакома только в виде аудио на уровне "чисто эстетическое восприятие, не замутненное пониманием".
P.S. А поп-корн зачем? :)
Цитата: ginkgoА еще мне он интересен тем, что в нем намешано несколько разных языков – и все это уживается органично. Answer – германского происхождения, response – латинского, каждое имеет свой оттенок смысла, влияет на стиль... в каком еще языке найдешь такое?
Ну хотя бы в идише.
Еще?? Да вы что, граждане?
<Есть тут где-нибудь смайлик, где товарищ в обморок падает?>
Придется менять формулировку, под давлением общественности, такскть...
Вот:
В каком еще языке найдешь такое, кроме румынского и идиша (и ряда других языков)?
;) :)
Такие подойдут? :)
(http://vertaler.fastbb.ru/img/sm115.gif) (http://vertaler.fastbb.ru/img/sm150.gif) (http://vertaler.fastbb.ru/img/sm175.gif)
Подойдут, причем идеально. Точнее не скажешь :)
Еще бы только знать, как их оттуда с вашего сайта перетаскивать сюда. :)
Цитата: ginkgo
И звучание его лично мне очень нравится, эти его интонации "лесенкой"... и мягкость звуков... просто слушать новости по BBC – одно сплошное аудиоудовольствие :) И разнообразие акцентов и диалектов...
Мне звучание английского кажется смешным и нелепым.
А вот настоящее аудиоудовольствие - это слушать новости по Utvarp Føroya. :) И разнообразие диалектов...
Цитата: THE NOTE TAKERМне звучание английского кажется смешным и нелепым.
А звучание английского - это какое? Австралийский английский звучит совсем иначе, чем английский с ирландским акцентом. Впрочем, я балдею и от того, и от другого.
И я.
И вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю. Может, патология? :)
Цитата: ginkgoИ вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю.
Аналогично. :)
Цитата: ginkgoИ вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю.
А вот
это тоже? А
это? Мне из этого - только то, что по второй ссылке. Оба языка искусственные.
Клингонский мне нравится :) Какая экспрессия, ух :) (а уж оперы какие :) )
Ну а ложбан... в первый раз его услышала сейчас. Звучит лучше, чем я себе представляла. Но менее интересно, чем клингон :)
Спасибо за ссылку, сайт, похоже, интересный!
Добавлено спустя 2 минуты 36 секунд: Цитата: ЕвгенийЦитата: ginkgoИ вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю.
Аналогично. :)
:_1_05
Цитата: ЕвгенийЦитата: ginkgoИ вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю.
Аналогично. :)
И мне тоже. :yes:
Значит, не патология :)
Цитата: ginkgoЗначит, не патология :)
А может мы все вместе с ума сходим? 8)
Цитата: RawonaMА может мы все вместе с ума сходим?
А может, это заразное?
Все равно лучше, чем по одиночке :)
Добавлено спустя 1 минуту 58 секунд: Цитата: Станислав СекиринА может, это заразное?
Разносчики инфекции, панимаишь :mrgreen:
Цитата: RawonaMЦитата: ginkgoЗначит, не патология :)
А может мы все вместе с ума сходим? 8)
Не :) , с ума поодиночке сходят, это только гриппом все вместе болеют.
Цитата: reziaНе :) , с ума поодиночке сходят, это только гриппом все вместе болеют.
Ну я же говорю, заразное...
Может они мне все и нравятся по звучанию. Но у меня проблема: сразу хочется понимать, что слушаю. Сигнификативная функция языка. :)
Дык... стимул к углублению в! :)
Но я могу и просто так слушать, даже если ни бум-бум. Вместо музыки.
Цитата: ОрхидеяЧтобы легче было учить язык, его нужно любить.
Так у меня было с немецким, я учила его с интересом и удовольствием.
Как полюбить английский?
Пока я вижу одни недостатки. Помогите мне почувствовать его прелести и достоинства!
Есть ли статьи, мотивирующие изучать английский?
Best wishes,
Орхидея
А мне как раз английский язык было очень просто полюбить, потому что я музыку люблю. :mrgreen: Сейчас масса (в том числе и хорошей) англоязычной музыки. Да и старых-добрых вещей по-английски немало спето. Английский- вообще родной язык рок-н-ролла. У меня масса английских слов ассоциируются с любимыми песнями. Попробуйте перевести свою любимую песню на английском языке (если таковая имеется), проникнуться, так сказать, духом "лириксов",авось получится?
Цитата: RawonaMЦитата: ЕвгенийЦитата: ginkgoИ вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю.
Аналогично. :)
И мне тоже. :yes:
100% клиника. :D (правда, я тоже пациент того же дурдома :()
Цитата: RawonaMЦитата: ginkgoЗначит, не патология :)
А может мы все вместе с ума сходим? 8)
Да нет, тут не сходят - сюда приходят уже того... Как в палату. ;--)
Цитата: Digamma100% клиника. :D (правда, я тоже пациент того же дурдома :()
lo'e jbopre cu sance se pluka ro bangu
Ibuo su logli ga nu pluci lo taksoa je ra nio ne lengu.
Перевод:
Среднему ложбанисту зучанием нравятся все языки. (ложб.)Но как минимум одному логланисту нравится звучание всех языков, кроме одного. (логлан)
Так и отбивают любовь к языку. Это начинается еще в школе. Сначала, пока мы дети, нас пытаются чем-то заинтересовать, стишки там всякие, песенки и т.п. А потом начинается скука. У меня в школе всегда были отличные оценки по английскому, а когда пошла в университет, поняла что я дура и ничерта не знаю. Но сейчас мне удалось себя заинтересовать. Я стала читать интересные книжки, смотреть фильмы, воспринимать (а не просто бесцельно слушать) песни... Главное помнить, что сам по себе язык ничерта из себя не представляет, он нужен нам для общения, чтения и т.п. Если использовать иностранный "по назначению" он уже не будет казаться чем-то чужим и скучным, он станет частью жизни... Вот так! :-[ :) :yes: ;) ;up: :green: ;D ;-) :UU:
мне вообще нравится изучать языки! заразилась этим еще классе в 8 или 9, когда родственники из Америки приезжали. Зацепило; я и стала усердно осваивать - благо способности есть. А потом еще на 1 курсе интереса прибавилось - дай бог здоровья нашему профессору, очень умный и интересный человек!
Вообще мне всегда нравился французский, но систематически я им не занималась только так набиралась, по мелочи, хотя и кое-что уже немного знаю. Не до того как-то было, хоть и хотела всегда; а так - бессистемное самообразование. Немецкий вот мне не очень, но думаю, а могла бы и им заняться при желании. тут уже не важно, какой язык, важно - что вообще мне это нравится, по-любому! Ну с английским - сейчас ничего так, до совершенства далеко, но разговорным владею. Люблю болтать по-английски и пытаться на других языках, попутно узнавая новое!
И я из той же клиники! :)
Yudy! :yes:
Это просто класс :)
http://artefact.lib.ru/languages/english/chaos.htm
Ненавижу! :green:
Кстати, произношение у женщины прекрасное! Даже после [w] [ɜ] не похож на О.
ЦитироватьЭто просто класс
Это не то слово!!! Прослушала мужика - валялась.... :green: :green: :green:
Он там сам несколько раз запинался :)
Женщина тоже запиналась, но реже. Ведь омографы невозможно прочитать без контекста, а там контекста нет. И там не всё в рифму, а стихи хочется читать в рифму.
У меня вот тоже проблемы с любовью к английскому (а не любить его нельзя - иначе учеба в универе превратится в кошмар...)
В школе он меня достал до ужаса, терпеть не могла. Потом прочитала "Властелин Колец" и "Сильмариллион" и начала опять любить - действительно, хорошие книжки весьма помогают сформировать хорошее отношение к языку, на котором они написаны.
За этим воспоследовали 3 книжки по истории английского (частью на нем же) и готская грамматика... Появилось совсем другое отношение к неправильным глаголам и прочим нерегулярностям: не "список мерзостей, которые надо выучить", а "ой, какая архаичность....забавно..." (И даже сильные глаголы в количестве меня теперь не напугают, а только вызовут этакую ностальгию: а в готском-то их всего семь классов, и учить каждый глагол в отдельности не надо...) :)
А еще хорошо бывает заинтересоваться областью знаний/умений, информацию о которой не найти на русском, а только на английском. Заодно и нужная лексика выучивается на ура, особенно если статьи попадаются с иллюстрациями :)
Надо искать простой народный смысл языка, общаться с носителем иняза, у вас иностранцы есть в универе??? На втором курсе с подругой познакомились с итальянцем. Он хорошо говорил по-русски, но когда узнал, что я учусь на лингвистике, стал общаться исключительно на английском! В первые десять минут я очень напрягалась, чтобы вспомнить какую-то фразу..., слово.... Он мне посоветовал говорить так, как я могу, с ошибками и т.д. Это помогло! И в остальные четыре года обучения, следовала правилу: "Относиться к изучению языка, как к игре!" Хотя английский был для меня вторым после немецкого, я его полюбила именно из-за простоты отношения к нему!
Цитата: Vertaler от марта 12, 2005, 18:52
Ещё мне не совсем понятно, как в русский язык попало голландское приветствие «хой!» :dunno:
Я, как поклонник "Гражданской обороны" и "Сектора газа", не против такого выкрика :)
Кому знаменосцем не хочется стать
До дальней планеты рукою достать
Со знаменем красным пройтись по Луне
Не знаю, как вам, но не терпится мне
Хой! Хой! Хой! ;D
Цитата: Орхидея от марта 12, 2005, 14:31
Чтобы легче было учить язык, его нужно любить.
Так у меня было с немецким, я учила его с интересом и удовольствием.
Как полюбить английский?
Пока я вижу одни недостатки. Помогите мне почувствовать его прелести и достоинства!
Есть ли статьи, мотивирующие изучать английский?
Best wishes,
Орхидея
Тут дело двусложное. Как язык, мне английский не нравится, но я нисколько не жалею о потраченном на учебу времени - не столько потому что без него не получилось бы карьеры, а потому что, как со всяким языком, человеку открывается новый пласт цивилизации. Первый аспект: высокая культура. На этом языке создано множество величайших произведений искусства, понимать которые в оригинале - само по себе удовольствие. Второй аспект: реальная человеческая культура. Общение с реальными людьми не менее ценно, чем приобщение к великой культуре, и чем больше вы вникнитесь, тем богаче ваш внутренний мир. Тем замечательнее, что английский - язык множества культур, самых разных регионов, социальных и этнических групп.
Раз уж заговорили про любовь к английскому, то скажу про себя. Я его учу 15 лет. До прошлого года я его терпеть немогла. И вообще туго соображала на нем говорила плохо. Сейчас все прекрасно понимаю: и письменную речь и на слух. Главное правило любого языка - МОТИВАЦИЯ. вы должны определиться для чего вам нужно знать английский, где вы его будеть использовать. Только ответ должен быть максимально приближен к реальности и честным. Вы должны понять необходимость этого яхыка в своей жизни. Успехов вам.
А я вчера впервые болтала по скайпу с иностранцем. Вернее, попыталась. Не вышло с первого раза - без практики. Вообще с этим венгром и раньше переписывались в асе, а тут вот... Не приходилось раньше так болтать и разговорную речь с трудом воспринимаю, и отвечать трудно! Мозги напрягать приходится. Мой дебют оказался плачевным.. Но все же думаю, это просто вопрос опыта, навык приходит со временем! В письменном виде хоть попонятнее, а он еще там так тараторит...После такого у меня появилось желание или забросить все это куда подальше, выключить компьютер и больше не рыпаться, или серьезно засесть за инглиш! Сейчас думаю - да это просто первый раз не вышло, а потом пойдет лучше, ну и поднатаскаться надо.
Первый блин всегда комом. А потом, когда привыкните, увидите пусть даже маленькие результаты, вам это будет нравиться. Я это говорю исходя из личного опыта. Тоже так же было. Зато теперь, как только слышу какое-нибудь слово по-английски, меня замыкает и я тут же перестраиваюсь на общение на английском. Вообще, говорить на чужом языке, это такое удовольствие, только нужно к нему приблизиться.
Ну с русскими, с подружками в шутку когда-то прикалывались, еще в школе училась. Там-то все нормально, легко и понятно, уровень примерно одинаковый, произношение одинаково с русским акцентом, в дебри не лезли, просто развлекались.
А вот тут..блин! Комом! Ну его, этот скайп, давай назад в асю! :) Но я еще попробую обязательно, как возможность будет! Мне нравится вообще это дело! А насчет перестройки - согласна, как-то после часа непрерывного общения в аське по-английски вдруг заметила, что оказывается, можно вполне думать по-английски и за этот какой-то период даже в голове не возникают русские слова! А отвлечешься - снова, здравствуй, великий и могучий!
Смотрите побольше англоязычных фильмов. Простые русские домохозяйки в Штатах именно таким образом осваивают английский. Больше-то им практиковаться негде, как правило. Ваше положение чем-то схоже с ихним - редкость контактов с носителями и желание выучиться говорить на повседневные темы.
А как в том же скайпе найти народ?
Не позвонишь же кому попало! Это все равно что по телефону первый попавшийся номер набрать - привет, как дела..это глупо! А где бы найти..
Да, как всё-таки просто в скайпе эсперантистам. :eat: Нашёл по языку, постучался, добавил и болтай.
А о чем?
Цитата: Digamma от апреля 17, 2005, 03:32
Цитата: RawonaMЦитата: ЕвгенийЦитата: ginkgoИ вообще, мне звучание всех языков нравится, какие ни послушаю.
Аналогично. :)
И мне тоже. :yes:
100% клиника. :D (правда, я тоже пациент того же дурдома :()
Знакомое ощущение. В детстве любил приёмник на КВ крутить и слушать разные языки. Правда, иногда наслушаешься, а потом шаловливые ручонки к учебнику тянутся...
Как развлечения вундеркиндов:все за мячик,а он за книжки;-) сама не вундеркинд,а так же.И "каля-баля"..вспомнила выражение детства-"хенда малэнда",дразнилка "маминого хвостика".:-DА 1ые англ.слова-года в 4,в 6 знала и лат.буквы,по-рус.свободно читала..
Я тоже долго не любил английский язык, пока не понял, что то, что по-русски можно выразить сложным предложением, отягощенным причастными и деепричастными оборотами, по-английски может уложиться в пару слов. Наш "великий и могучий" в современном мире сильно проигрывает английскому с его способностью давать краткие и отчетливые наименования новым явлениям, возникающим в современном мире. Пара примеров: jet lag - нарушение суточного ритма организма, расстройство биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов; carpool - договоренность между несколькими людьми (друзьями или соседями) о том, что каждый из них поочередно развозит на своей машине всех остальных на работу, детей в школу и т. д.
Ну и не забываем, что английский, наряду с китайским, - самый лексически богатый язык в мире. Разве это не мотивация, чтобы углубиться в эти дебри, одновременно отдавая себе отчет в том, что кроме wow и ouch в этом языке много интересных и полезных слов и выражений.
Мне казалось, любить надо людей (представителей противоположного пола, родителей, детишек итп.), а чувства к чему-то другому - извращение.
Все эти рассуждения о проигрыше одного языка другому
псевдонаучны и напоминают расистские высказывания.
Цитата: tmadi от ноября 10, 2007, 12:38
Мне казалось, любить надо людей (представителей противоположного пола, родителей, детишек итп.), а чувства к чему-то другому - извращение.
Я люблю лингвистику... это тоже изварщение?
Цитата: iopq от ноября 10, 2007, 22:44
Цитата: tmadi от ноября 10, 2007, 12:38
Мне казалось, любить надо людей (представителей противоположного пола, родителей, детишек итп.), а чувства к чему-то другому - извращение.
Я люблю лингвистику... это тоже изварщение?
Меня по этой же причине называют извращенцем. ;D
Я имел ввиду, что "формула любви" межличностных отношений не может быть применима к абстрактным или неодушевленным вещам. Целенаправленно полюбить можно девушку, но не язык - он тебе или нравится или нет.
Цитата: tmadi от ноября 10, 2007, 23:30
Цитата: iopq от ноября 10, 2007, 22:44
Цитата: tmadi от ноября 10, 2007, 12:38
Мне казалось, любить надо людей (представителей противоположного пола, родителей, детишек итп.), а чувства к чему-то другому - извращение.
Я люблю лингвистику... это тоже изварщение?
Меня по этой же причине называют извращенцем. ;D
Я имел ввиду, что "формула любви" межличностных отношений не может быть применима к абстрактным или неодушевленным вещам. Целенаправленно полюбить можно девушку, но не язык - он тебе или нравится или нет.
А девушка тоже тебе нравится или нет.
сначала нравится, а потом - любовь; а бывает и наоборот :green:
Ну и так понятно,что имели в виду нравится лингвистика,и никакого извращения тут нет.Любить-слово многозначное и сложное по смыслу.Тут и интерес,привлекательность,влечение..А все это возможно и к чел-ку,и к вещи,и к занятию.
А в рус.и англ.яз есть разделение люблю(человека;о вещи,понятии-более экспрессивно)-нравится(что угодно),love-like,а французы в любом случае говорят aime.
Любовь к английскому можно привить зная историю его формирования. Известно, что английский язык в значительной степени состоит из французского, точнее из самого германизированного его диалекта- нормандского. Это произошло потому что в 1066 герцог Нормандии Вильгельм захватил Англию, и некоторое время потом языком английской аристократии был французский.
Никто прежде не говорил, что женой величайшего воеводы в мире в 11 веке была дочь князя киевской части Руси. Она была единственым грамотным членом семьи Вильгельма Завоевателя.
Учитывая, то что Британия это остров где языки очередных завоевателей не ассимилировались ,а сращивались, можно предположить что русский язык также стал небольшим компонентом при формировании английского.
Когда у королевы страны родной язык русский, сверхавторитетный муж и при этом она одна владеет грамотой и народ вокруг говорит на разных языках и диалектах ,в такой ситуации мог произойти уникальный случай когда 1 человек мог заметно повлиять на формирование языка.
На 11 век приходятся такие заимствования в английском: talking -толковать, sable- соболь; некоторые меры длины. Русское слово топор пришло в английский через язык скандинавов, возможно тех кто жил в Нормандии. Потом оно вышло из употребления.
Боюсь, вы неправы. 1) Женой Вильгельма Завоевателя была Матильда Фландрская. Сам Вильгельм пользовался авторитетом не у всех своих подданых. 2) Языки в Англии не сращивались. Например, кельтизмов в древнеанглийском очень мало. 3) Славянизмы в д.-а. действительно присутствовали благодаря скандинавам, но слово talk связано с д.-а. talu или фризским talken.
Xico, возможно про жену я не прав, но королям было свойственно быть женатыми многократно. Завоеваные могли не любить завоевателя Вилли. Малый уровень кельтизмов объясняется низким культурно-экономическим развитием племен и жестокой враждой англосаксов против аборигенов. Германцы тогда устроили такой геноцид бриттам, что у потомков беженцев -бретонцев и ирландцев до сих жива память об этом ,они не любят англичан.
В качестве примеров ранних заимствований из кельтских языков можно упомянуть и следующие слова: bard — бард, певец, поэт; bin — мешок, корзина (для вина, зерна); brat — ребенок, пострел, отродье; brock — барсук; down— холм; dun — серовато-коричневый.
Некоторые слова латинского происхождения в английском языке вошли туда через речь аборигенов-бриттов, которые заимствовали их в период покорения римлянами британских островов. Но считается, что все слова латинского происхождения пришли сразу из латыни или французского. Об этом и о русских заимках есть статья тут: http://www.webknow.ru/inostrannij_00141_6.html
1) Бритты уже успели сильнее приобщиться к городской римской цивилизации, они были более развитыми в культурном отношении, чем германцы. Однако несмотря на это заимствований действительно очень мало. Если же взять топонимику юго-востока Англии, то она почти полностью германская. Чтобы как-то объяснить это, выдвигались по меньшей мере 2 версии: геноцид и германизация этого района до падения римской империи.
Версию с геноцидом опровергли генетики. Генетически большинство англичан не кельты и не германцы, а потомки неолитического населения Британнии, заселившего остров после отступления ледника. Хотя но востоке и в центре Англии доля потомков германцев выше. Кельты не были полностью уничтожены. Интересно, что более ранние, восточные, королевства англо-саксов сохранили кельтские названия: Кент, Дейра, Линдси.
2) Вообще-то наличие латинских заимствований из языка романизированных кельтов не отрицается (к ним, возможно, относятся слова street, wall, mill, tile, port, -chester). Другое дело, что очень трудно провести грань между более ранними материковыми заиствованиями и более поздними островными.
Насчёт слов «плуг» и «молоко». Вы считаете эти слова заимствованиями из славянских языков?
Достойно раздела "Слоноведение":
Цитировать
В английском языке, как и в других германских языках, еще в древнейшие времена встречались слова, которые имели общие корни со словами славянских языков, и, по-видимому, были заимствованы из диалектов славянских племен в XII веке. Это такие слова, как: мед, молоко, конопля, плуг и другие, древнеангл.: meodu, совр. англ. mead; древнеангл. henap, совр. англ. hemp; древнеангл. meolk, совр. англ. milk; древнеангл. ploz, совр. англ. plough.
mead (1)
"fermented honey drink," O.E. medu, from P.Gmc. *meduz (cf. O.N. mjöðr, Dan. mjød, O.Fris., M.Du. mede, Ger. Met "mead"), from PIE base *medhu- "honey, sweet drink" (cf. Skt. madhu "sweet, sweet drink, wine, honey," Gk. methy "wine," O.C.S. medu, Lith. medus "honey," O.Ir. mid, Welsh medd, Breton mez "mead"). Synonymous but unrelated early M.E. meþeglin yielded Chaucer's meeth.
milk (n.)
O.E. meoluc (W.Saxon), milc (Anglian), both related to melcan "to milk." The noun is from P.Gmc. *meluk- (cf. O.N. mjolk, Du. melk, Ger. Milch, Goth. miluks); the verb is from P.Gmc. *melkanan (cf. O.N. mjolka, Du., Ger. melken); both from PIE base *melg- "wiping, stroking," in ref. to the hand motion in milking an animal (cf. Gk. amelgein, L. mulgere, O.C.S. mlesti, Lith. melzu "to milk," O.Ir. melg "milk," Skt. marjati "wipes off"). O.C.S. noun meleko (Rus. moloko, Czech mleko) is considered to be adopted from Germanic. Figurative verbal sense of "exploit for profit" is first found 1526. Milkmaid first attested 1552; milkman "one who sells milk" is recorded from 1589. Milk chocolate is first recorded 1723; milk shake is first recorded 1889, for a variety of creations, but the modern version is only from the 1930s. Milk tooth is attested from 1727. To cry over spilt milk is first attested 1836 in writing of Canadian humorist Thomas C. Haliburton. Milk and honey is from the O.T. phrase describing the richness of the Promised Land.
конопля заимствовано из латыни,
plow (n.)
O.E. plog, ploh "plow, plowland (a measure of land)," possibly from Scand. (cf. O.N. plogr "plow"), from P.Gmc. *plogo- (cf. O.Fris. ploch, M.L.G. ploch, M.Du. ploech, O.H.G. pfluog). O.C.S. plugu, Lith. plugas "plow" are Germanic loan-words, as is probably L. plovus, plovum "plow," a word said by Pliny to be of Rhaetian origin. Replaced O.E. sulh, cognate with L. sulcus "furrow." As a name for the Big Dipper, it is recorded from 1513. The verb is first recorded c.1420. Plowshare is first recorded c.1380.
WORD: плуг
GENERAL: род. п. -а, укр. плуг, др.-русск. плугъ (Пов. врем. лет под 981 г.), сербск.-цслав. плугъ, болг. плуг, сербохорв. плу̏г, словен. plùg, род. п. plúga, чеш. pluh, plouh, слвц. pluh, польск. pɫug, в.-луж. pɫuh, н.-луж. pɫug, полаб. pläug.
ORIGIN: Заимств. из д.-в.-н. pfluog "плуг", др.-исл. plógr, англос. plóg, которые сближают частью с нов.-в.-н. рflеgеn "ухаживать", частью -- с нов.-в.-н. Рflосk "колышек" (Мерингер, IF 16, 184 и сл.; 17, 100 и сл.; 18, 244 и сл.; Уленбек, AfslPh 15, 490; РВВ 35, 176 и сл.; Торп 222; Ван-Вейк, IF 23, 366 и сл.; 28, 125 и сл.; Мейе, Ét. 179; Стендер-Петерсен 407 и сл.; Сергиевский, ИРЯ 2, 357 и сл.) Недоказуемо кельт.-ретийское происхождение герм. слова, потому что слово plaumoratum "колесный плуг" у Плиния (Nat. hist. 18, 172) не получило надежного объяснения; см. Вальде--Гофм. 2, 319 и сл.; М.-Любке 549; против см. Янко, WuS 1, 106 и сл.; Гуйер, LF 36, 59 и сл. Абсолютно невероятно также ввиду широкого распространения герм. слов заимствование их из слав., вопреки Брюкнеру (AfslPh 23, 626), Террасу (ZfslPh 19, 123); ср. Кипарский 258 и сл. и Брюкнер, AfslPh 42, 142; Sɫown. 422.
TRUBACHEV: [Попытку исконнослав. этимологии *plugъ из *рlеu-, *рlоu- "течь, лить(ся), тащить" см. у Мошинского (JР, 36, 1956, стр. 1 и сл.); см. еще подробно Мартынов, Труды Одесск. унив., 148, 1958, стр. 166 и сл. -- Т.]
Цитата: Орхидея от марта 12, 2005, 14:31..
Как полюбить английский?
..
Best wishes,
Орхидея
Вооружитесь терпением. Со временем полюбите.
Многим из нас придется английский язык полюбить. Ведь на нем будем с внуками и внучками разговаривать.
Надеюсь,что нет!Знать-то полезно,но со своими хотелось бы на родном языке!А русско-англ.суржик-это дурдом!
Цитата: Драгана от декабря 6, 2007, 07:16
Надеюсь,что нет!Знать-то полезно,но со своими хотелось бы на родном языке!А русско-англ.суржик-это дурдом!
Я агри!
Это естественный процесс. А русский - непрестижный локальный язык и еще испытает на себе все то, что многие годы испытывали малые языки Российской империи и Советского Союза: поток заимствований, кальки и постепенный отказ носителей от него. ;D ;D
Предложение: давайте краткую утвердительную форму ответа ("ок"- среди современной молодёжи) заменим на "хор" или "хо"(с китайцами связь наладим...) :down:
Цитата: Чайник777 от декабря 6, 2007, 12:58
Это естественный процесс. А русский - непрестижный локальный язык и еще испытает на себе все то, что многие годы испытывали малые языки Российской империи и Советского Союза: поток заимствований, кальки и постепенный отказ носителей от него. ;D ;D
Уверен, что этого не будет в обозримом будущем. Наоборот, просматривается еще одна империя, отторжение всего иностранного, новый виток национального в культурном развитии и новые попытки русской культурной экспансии.
Цитата: "antbez" от
Предложение: давайте краткую утвердительную форму ответа ("ок"- среди современной молодёжи) заменим на "хор" или "хо"(с китайцами связь наладим...)
Мне нравится слово "ладно" или разговорное "лады".
ЦитироватьМне нравится слово "ладно" или разговорное "лады".
Мне тоже
Цитата: antbez от декабря 6, 2007, 14:18
ЦитироватьМне нравится слово "ладно" или разговорное "лады".
Мне тоже
А мне "лады" не нравится, наоборот вызывает отторжение какое-то, "хорошо" лучше.
Цитата: "Flos" от
Наоборот, просматривается еще одна империя
К сожалению, просматривается пок лишь дутый колосс на глиняных ногах...
Цитата: "antbez" от
Предложение: давайте краткую утвердительную форму ответа ("ок"- среди современной молодёжи) заменим на "хор" или "хо"(с китайцами связь наладим...)
Господа! И дамы... Пуризм - не есть бесспорное оружие на поприще окультуривания.
Я понимаю, что процент знающих английский язык хотя бы на 4- на лингвофоруме больше, чем в реале. Остальным же не спешите привить нелюбовь к чему-либо, не дав его даже попробовать. Тех же самых китайцев у нас массы уже боятся. Благодаря латентной пропаганде ксенофобии...
Цитата: "Чайник777" от
А русский - непрестижный локальный язык и еще испытает на себе все то, что многие годы испытывали малые языки Российской империи и Советского Союза: поток заимствований, кальки и постепенный отказ носителей от него.
Ага. Зарекалась ворона дерьма не клевать. Современный японский порой ужасен благодаря пластам английских заимствований. Но кто-то будет утверждать, что японцы (почти поголовно владеющие английским) отказались там от чего-то в пользу "глобального вижуалбейсика", который прочат моим внукам?
Цитата: ou77 от декабря 6, 2007, 14:23
А мне "лады" не нравится, наоборот вызывает отторжение какое-то, "хорошо" лучше.
Интересно чем? Тем что это слово есть во всех 16 диалектах славянского языка (от русского до словенского) и это удобно при общении с южными и западными славянами?
Лады - все равно что привки! В шутку можно употребить, но на полноценное слово не катит!
Цитата: "Драгана" от
В шутку можно употребить, но на полноценное слово не катит
Ну, так языки и складываются... Французское слово "голова" - этимологически - горшок...
Цитата: Jumis от декабря 6, 2007, 17:20
Я понимаю, что процент знающих английский язык хотя бы на 4- на лингвофоруме больше, чем в реале.
Я кстати английский уже забыл :( :(.
Написанное понимаю, а написать большое письмо или поговорить не получится >( >(
Цитата: Jumis от декабря 6, 2007, 17:20
Но кто-то будет утверждать, что японцы (почти поголовно владеющие английским) отказались там от чего-то в пользу "глобального вижуалбейсика", который прочат моим внукам?
Это я ляпнул не подумав, простите :(.
Конечно, к русскому это не относится, только к языкам народов России.
Цитата: Jumis от декабря 6, 2007, 17:20
Ага. Зарекалась ворона дерьма не клевать.
:E: Никогда не слышал такого выражения... :E:
Цитата: Jumis от декабря 6, 2007, 17:20
Ага. Зарекалась ворона дерьма не клевать. Современный японский порой ужасен благодаря пластам английских заимствований. Но кто-то будет утверждать, что японцы (почти поголовно владеющие английским) отказались там от чего-то в пользу "глобального вижуалбейсика", который прочат моим внукам?
Простите а это правда, что японцы "почти поголовно владеют английским"?
Я слышал обратное, что поголовно они
учат, но владеют им единицы, поэтому они так массово ездят в Англию учить английский...
Читал рассказы бывших в Японии что японцы по-английски понимали, а ответить не могли, или отвечали очень неграмотно.
Полюбить язык можно если к нему имеется реклама преимуществ. Когда дети в школе выбирают какой предложеный язык им учить, то каждый ученик высказывает перед друзьями причины почему нужно выбрать именно этот язык. Когда я в школе учился нам предложили на выбор в 4 классе английский или немецкий. Последний выбирали потому что его легче учить или потому что когда-то немецкий учили члены семьи и могут подсказать как делать домашние задания. Английский выбирали потому что может пригодиться в жизни по причине обширности географии его распространия в целом свете.
Как рекламу английскому изложу следующее. Сразу после того как в США отменили рабство ,местное правительство начало осуществлять следующий проект. Неграм предложили вернуться назад в Африку и все расходы по их транспортировке и обустройству там правительство взяло на себя, но при этом никакой благотворительности не было. Тогдашний президент Монро преследовал свои цели ,переселяя негров в Африку, а именно создать форпост США за океаном. Американцы купили в Африке крупный участок земли ,переселили туда некоторых своих негров ,назвали эту страну Либерия. И построили там столицу с названием в честь президента- Монровия.
Теперь на карте света есть такая страна Либерия, с флагом наподобие американского, с единственным оффициальным языком- английским. Хотя этот язык там считают родным только 2% населения, считающиеся привелигилированым нацменьшинством и титульной нацией.
В РФ титульной нации не станут давать привилегии, скорей наоборот, но акция по переселению своих негров на историческую родину с целью создания форпоста должна стать вдохновляющим примером для некоторых из нас.
Заметно облегчают изучение английского многочисленные одинаковые слова с одинаковым значением, имеется только 1 омоним magazin(журнал). Это не всегда заимствования, это может быть проявление родственности славянских языков с германскими. Я перечитал немало материалов по русским заимствованиям в английском и нигде не сказано, что слова окуляр и окулист пришли в английский язык из русской речи.
Цитата: "владыка Ситхо" от
Заметно облегчают изучение английского многочисленные одинаковые слова с одинаковым значением, имеется только 1 омоним magazin(журнал).
Только один? Family, ambition, banality.................
Цитата: "владыка Ситхо" от
перечитал немало материалов по русским заимствованиям в английском и нигде не сказано, что слова окуляр и окулист пришли в английский язык из русской речи.
и?.. :donno:
Цитата: "владыка Ситхо" от
В РФ титульной нации не станут давать привилегии, скорей наоборот,
скорей наоборот, - ее из РФ скоро выдавят.
Цитата: владыка Ситхо от декабря 9, 2007, 00:23
Как рекламу английскому изложу следующее. Сразу после того как в США отменили рабство ,местное правительство начало осуществлять следующий проект. Неграм предложили вернуться назад в Африку и все расходы по их транспортировке и обустройству там правительство взяло на себя, но при этом никакой благотворительности не было. Тогдашний президент Монро преследовал свои цели ,переселяя негров в Африку, а именно создать форпост США за океаном. Американцы купили в Африке крупный участок земли ,переселили туда некоторых своих негров ,назвали эту страну Либерия. И построили там столицу с названием в честь президента- Монровия.
Теперь на карте света есть такая страна Либерия, с флагом наподобие американского, с единственным оффициальным языком- английским. Хотя этот язык там считают родным только 2% населения, считающиеся привелигилированым нацменьшинством и титульной нацией.
Извините, а на кого эта реклама расчитана? ;-) На тех, кто хочет поучаствовать в очередной гражданской войне?
"Учите английский, и тогда в Либерии на допросе найдёте что ответить!"
ЦитироватьВ РФ титульной нации не станут давать привилегии, скорей наоборот, но акция по переселению своих негров на историческую родину с целью создания форпоста должна стать вдохновляющим примером для некоторых из нас.
Я
не думаю что нашим неграм там, на исторической родине, будет лучше чем здесь. Да и нам, если они уедут, тоже
лучше не будет. :(
Цитата: Jumis от декабря 9, 2007, 18:26
Только один? Family, ambition, banality.....
первое слово не омоним, так в словосочетании фамильные драгоцености оно означает семейные. Фамилия- это название семьи: Петровы, Сидоровы и так далече. К английскому family +русское местоимение я= из семьи я Сидоров или Максимов. Остальные 2 слова не омонимы, они означают иной оттенок того же понятия в котором они подразумеваются по-английски.
Цитата: "владыка Ситхо" от
и?.. :donno:
могу предположить ,что по причине того что в РФ лепшая в целом свете микрохирургия очей, термины из неё вошли во многие его языки.
А если выдавят государствообразующую нацию, то эти выдавливатели умрут с голода или перегрызут друг друга. Ведь соки пить не из кого будет паразитам.
Цитата: владыка Ситхо от декабря 9, 2007, 19:29
Цитата: "владыка Ситхо" от
и?.. :donno:
могу предположить ,что по причине того что в РФ лепшая в целом свете микрохирургия очей, термины из неё вошли во многие его языки.
А если выдавят государствообразующую нацию, то эти выдавливатели умрут с голода или перегрызут друг друга. Ведь соки пить не из кого будет паразитам.
"Наилепшая микрохирургия очей" невозможна без микроскопа, в частности без такой важной детали, как "окуляр" (< лат. ocularis "глазной").
Паразиты, по крайней мере наиболее толковые из них, не будут дожидаться последнего акта, а быстренько уедут подальше отсюда и поближе к своим паразиткам и паразитикам за границу. Умирать с голодаи грызть друг другу глотки, скорее всего, будут остатки бывшей государствообразующей нации. Сегодня по НТВ в криминальной хронике уже показывали, как это примерно будет происходить.
Ну это уж политика.А к первоначальной теме-чтобы полюбить "как"(т.е.инглиш),надо полюбить "кого" или "что",связанное с ним.Если какая интересная история или событие захватит,форма будет естеств.прилож-ем к содерж-ю.Не язык сам по себе чаще,а его носители.
Цитироватьсамый главный - невозможность чтения на английском слов, не обращаясь к транскрипции. Большинство моих учебников не имеют транскрипции сразу в уроке, за ней нужно обращаться в конец книги - это очень затрудняет процесс. Хотелось бы - как в немецком - читать текст урока и вслух его проговаривать - нет же! спотыкаться на каждом втором слове приходится.
Мой совет - искать за недостатками преимущества. Например, "невозможность чтения на английском слов, не обращаясь к транскрипции" имеет следствием то, что словари английского языка имеют транскрипции для всех слов. А некоторые даже приводят варианты произношения для британской и американской версии. Наличие транскрипции - большое благо. Поверьте мне, как человеку, первоначально, с детства, изучавшему английский, а позже, во взрослом возрасте, пытавшемуся изучать французский и немецкий, что более простая, на первый взгляд, орфография двух последних языков зачастую бывает не такой уж и простой, особенно для новичка, а порой двусмысленной и путаной, кроме того есть ведь и слова исключения?! Признаюсь, я просто сненавижу лентяев, составляющих немецкие и французские словари!!! Неужели так трудно было написать транскрипцию?!
Это первое преимущество.
Второе - продолжение первого. Английские словари действительно хороши и добротны. По крайней мере, из существующего обилия словарей всегда есть что выбрать.
Вы не представляете, как я ненавижу немецкие словари! Не встречал ни одного приличного. Из доступных по приличной цене. Все какие-то ущербные: ни тебе списка геграфических названий, ни сокращений, даже ударения в некоторых, при том весьма пухлых, изданиях забывают ставить. Трудно найти слово, не зная его основной словоформы, а расшифровка слов, образованных в результате словосложения - целая детективная повесть. Здесь творчества больше, чем в угадывании правильного произношения английского слова в отсутствии транскрипции. Просматривая немецкие словари, приходишь к твердому убеждению, что все россказни о немецкой любви к порядку, дисциплине и организованности, не более чем чей-то болезненный бред. Позволить выпускать такие словари, может только народ отъявленных разгильдяев.
Третье преимущество английского языка - он действительно проще. И логичнее, притом.
Четвертое преимущество - он более лаконичный. Большинство слов короткие - один - два слога, редко три, и легко запоминаются.
Пятое преимущество, по моему чисто субъективному восприятию, английский все же приятней для уха. Более плавный, менее "рваный". Особенно американский.
Шестое преимущество - на английском языке написана куча интересной литературы.
Седьмое преимущество - для образования перфектных времен в английском языке используется глагол "иметь", и никогда "быть". Это просто!
Восьмое преимущество - глагольная система английского языка более развита, позволяя передавать более тонкие смысловые оттенки.
Девятое преимущество - в английском языке нет всех этих дурацких пришлепок к буквам, типа двоеточий и прочих знаков над буквами, ударений, хвостиков (как во французском), "эс-цетов" и прочих придумок. Просто чистая латиница, а значит это язык - идеален для компов и интернета. Никаких проблем со шрифтами и кодировками :-).
Десятое преимущество - в английской поэзии действительно есть какое-то очарование. Смесь простоты языка и глубины образов. В русском языке иногда (но, конечно, только иногда, русский -"зэ бэст") красота языка выпирает над содержанием, в немецком присутствует какая-то громоздкость и громыхание.
А вот послушайте Лонгфелло:
"Should you ask me, whence these stories,
Whence these legends and traditions,
With the odors of the forest,
With the dew and damp of meadows,
With the curling smoke of wigwams,
With the rushing of great rivers,
With their frequent repetitions,
And their wild reverberations,
As of thunder in the mountains?
I should answer, I should tell you,
" From the forests and the prairies,
From the great lakes of the Northland,
From the land of the Ojibways,
From the land of the Dacotahs,
From the mountains, moors, and
fen-lands,
Where the heron, the Shuh-shuh-gah,
Feeds among the reeds and rushes,
I repeat them as I heard them
From the lips of Nawadaha,
The musician, the sweet singer.""
Неужели не нравится?
Или вот еще, у Киплинга:
Eyes of grey - a sodden quay,
Driving rain and falling tears,
As the steamer puts to sea
In a parting storm of cheers.
Sing, for Faith and Hope are high -
None so true as you and I -
Sing the Lover's Litany: -
"Love like ours can never die!"...
ЦитироватьПризнаюсь, я просто сненавижу лентяев, составляющих немецкие и французские словари!!! Неужели так трудно было написать транскрипцию?!
Она там дей
Она там действительно не нужна!
Цитата: "antbez" от
Она там действительно не нужна!
Ага, а где нужна - пишется (в заимствованиях из французского, например)...
Только не зная французского фиг поймешь, как читать эту транскрипцию, а зная французский - и без транскрипции прочитаешь...
... я, помню, крепко задумался, как озвучить по немецки пункт меню "pommes" (имелась в виду жареная картошка)... :)
По поводу детективного поиска в словаре корней составных слов - согласен, жуть.
Цитата: "sergik" от
Третье преимущество английского языка - он действительно проще.
Если сравнивать с немецким, в английском радует отсутствие склонений, спряжений и родов.
Множественное число образуется идеально простым образом и порядок слов более-менее привычный.
А в лексике радует море интернациональных слов.
А я бы,честно говоря,лучше бы учила с детства еще французский.Это мое личное,мне субъективно нравится.А английский-он сейчас везде,без него никуда,и это понятно.Ну соответственно,какой язык учила,тем и увлеклась..
Стихи те у Киплинга и Лонгфелло классные,но,по-моему,дело не в языке,а в поэтическом владении им авторов,их таланте.Ну накатаю я какую-н.фигню,пусть даже на том же языке-ну не поэт я!
I'll be with you
Wherever you are,
When you are so near,
When you are so far.
Wherever you are
I'll never leave you.
I'll be a midnight star,
I'll be morning dew
For you...
Так,прикол.И-настоящие мастера слова...
Цитата: sergik от января 18, 2008, 01:25
Вы не представляете, как я ненавижу немецкие словари! Не встречал ни одного приличного. Из доступных по приличной цене. Все какие-то ущербные: ни тебе списка геграфических названий, ни сокращений, даже ударения в некоторых, при том весьма пухлых, изданиях забывают ставить.
Это, увы, правда.
ЦитироватьТрудно найти слово, не зная его основной словоформы, а расшифровка слов, образованных в результате словосложения - целая детективная повесть.
Не согласен.
ЦитироватьТретье преимущество английского языка - он действительно проще. И логичнее, притом.
Голословное заявление.
ЦитироватьШестое преимущество - на английском языке написана куча интересной литературы.
Меня всегда удивляло — ну ведь столько всего есть и на немецком, и на итальянском, и на всех других языках, а прилавки всё равно завалены какими-то переводами из Джейн Остин.
ЦитироватьВосьмое преимущество - глагольная система английского языка более развита, позволяя передавать более тонкие смысловые оттенки.
Увы, это правда. Но если точнее, то в немецком не хватает всего одной вещи — длительной конструкции. Всё остальное — блажь.
ЦитироватьДевятое преимущество - в английском языке нет всех этих дурацких пришлепок к буквам, типа двоеточий и прочих знаков над буквами, ударений, хвостиков (как во французском), "эс-цетов" и прочих придумок. Просто чистая латиница, а значит это язык - идеален для компов и интернета. Никаких проблем со шрифтами и кодировками :-).
Наглая ложь. В английском есть слова типа café, háček и море-море других, не говоря уже о фамилиях (Brontë). Кроме этого, что значит «идеален для компов»? Слово café можно написать за две секунды, даже если у вас стоит голая американская программистская раскладка. Шрифты — что с ними? Где-то ещё существуют широко используемые шрифты, в которых нет буквы è, например? А кодировки — немцы, знаете ли, тоже не дураки и запихнули свои буквы во все латинские кодировки. Но по большому счёту, кодировки — это тоже пустой звук. В любой кодировке можно набрать любую букву через escape-последовательность, а utf-8 — это вообще решение всех проблем.
Цитата: antbez от января 18, 2008, 06:45
Она там действительно не нужна!
Нужна. Я никогда не видел не очень большого немецко-русского словаря, где бы была хоть как-то отмечена разница в произношении слов lachen и Sprache.
Английский лучше потому что я его знаю, а немецкий мне надо в переводчик совать. :'( Который половину слов не переводит.
И все таки аналитизм английского, несмотря на очевидные плюсы, имеет и очевидные минусы.
Иногда очень трудно понять о чем идет речь, если например слово stole означает и красть, и прокрадываться и т.д. В синтетических языках оттенки значения легко передаются с помощью суффиксов и приставок, а вот в английском с этим сложнее.
Английский - язык-ситуация и фраза вырванная из контекста зачастую теряет всякий смысл. Но даже в контексте бывает очень сложно "въехать в тему", даже если знаешь значение всех слов... :'(
Цитата: Nekto от января 18, 2008, 15:08
И все таки аналитизм английского, несмотря на очевидные плюсы, имеет и очевидные минусы.
Иногда очень трудно понять о чем идет речь, если например слово stole означает и красть, и прокрадываться и т.д. В синтетических языках оттенки значения легко передаются с помощью суффиксов и приставок, а вот в английском с этим сложнее.
Английский - язык-ситуация и фраза вырванная из контекста зачастую теряет всякий смысл. Но даже в контексте бывает очень сложно "въехать в тему", даже если знаешь значение всех слов... :'(
это любой язык... если плохо знаешь то трудно понять
Цитата: iopq от января 18, 2008, 23:54
это любой язык... если плохо знаешь то трудно понять
Не любой. В английском смысл большинства слов более емкий, чем например в русском, в котором за конкретным словом закреплен более узкий смысл.
Взять например, большой англо-русский словарь и большой русско-английский словарь. Русское слово легче объяснить, поэтому и статьи во втором короче.
Цитата: Nekto от января 19, 2008, 14:05
Цитата: iopq от января 18, 2008, 23:54
это любой язык... если плохо знаешь то трудно понять
Не любой. В английском смысл большинства слов более емкий, чем например в русском, в котором за конкретным словом закреплен более узкий смысл.
Взять например, большой англо-русский словарь и большой русско-английский словарь. Русское слово легче объяснить, поэтому и статьи во втором короче.
Слова "же", "мол", "бы" трудно объяснить тем кто не лингвисты. Но они очень часто используются.
Цитата: iopq от января 19, 2008, 22:58
Слова "же", "мол", "бы" трудно объяснить тем кто не лингвисты. Но они очень часто используются.
Дык и английские модальные глоголы не так просты.
И "обычное" слово get не так просто объянить, хоть оно часто используется...
"get your ass in gear" >> http://translation2.paralink.com/ >> "получите вашу задницу в механизме"
Ага, объяснили... :eat:
"please get back in one piece" >> ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА >> "пожалуйста возвратитесь в одной части"
"get me a sandwich, woman" >> ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА >> "получите меня бутерброд, женщина"
"i can't get it up anymore" >> ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА >> "я не могу будить это больше" :-[
"don't let him get you down" >> ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА >> "не позволяйте ему получать Вас вниз"
"go get a clue" >> ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА >> "пойдите получают ключ"
"don't get your panties in a bunch" >> ПРОЦЕСС ПЕРЕВОДА >> "не получайте ваши штанишки в связке"
Задница в механизме,штаны в связке- это что за американский сленг,что означает?Типа,дрянь,фигня всякая?
get your ass in gear - заведи себя как машину - будь готов
get back лучше come back, но верно
get me a sandwich - возьми мне бутерброд
get you down - ассоциация "вниз": плохо; "вверх" : хорошо - не дай ему тебя расстроить
get a clue - приобрети подсказку - осознай ситуацию
get your panties in a bunch - резко двигаться так что бы трусы задралися - расстроится или паниковать без причины
ЦитироватьАнглийский - язык-ситуация и фраза вырванная из контекста зачастую теряет всякий смысл.
Так, правда, бывает во всяком языке.
Часто роль играет не только грамматика. Вспомните французское /iletuvε:r/ :-)
Il est tout vert.(?)
Il est ouvert. (?)
Ещё есть каламбурчики?
Правильно :)
Мне когда-то вот это очень понравилось: /sisisisisisifrεšaksisisõsifrε/. Специально не расставил ударения ;)
Что-то не могу разгадать:
si six six-ci [...] si frais chaque six six sont si frais
Пардон, моя ошибка. Вот так:
/sisisisisisiprεšaksisisõsiprε/
Французский - самый ужасный язык с точки зрения омонимии и особенно омофонии. Тут он даст фору и английскому. Но это уже оффтопик. Фр. - не германский... :)
Цитата: "Nekto" от
Французский - самый ужасный язык с точки зрения омонимии и особенно омофонии. Тут он даст фору и английскому. Но это уже оффтопик. Фр. - не германский...
Это не совсем так. В обычном французском используется очень мало слов и все они однообразные.
Si, si six six-ci si près (prêts) chaque six six sont si près (prêts)
Нет, если эти шесть шестёрок настолько близки (готовы) [без связки], [то] любые шесть шестёрок так же близки (готовы).
Короче, сдаюсь.
Si six scies scient six cyprès, chaque scie scie son cyprès :)
Да, хорошая загадка.
Цитата: "regn" от
Si six scies scient six cyprès, chaque scie scie son cyprès
На практике, думаю, будут произноситься "x"(как s) и "e" в scies и в первом scie.
Цитировать"e" в scies и в первом scie
Да ну....
А "х" тут делу не поможет :)
Самое время переименовывать тему в "Как полюбить французский язык?"
:)
Обычный оффтопик. Если посмотреть на большинсво тем на форуме, то они обычно удаляются от названия на 9-10м посте.
Цитата: "Nekto" от
Самое время переименовывать тему в "Как полюбить французский язык?"
Да нечего его любить. Учить язык только для того, чтобы в оригинале читать Декарта, да Сартра неразумно.
Цитата: Belg от января 20, 2008, 17:28
Цитата: "Nekto" от
Самое время переименовывать тему в "Как полюбить французский язык?"
Да нечего его любить. Учить язык только для того, чтобы в оригинале читать Декарта, да Сартра неразумно.
Декарт писал на латыни, хотя, если не ошибаюсь, есть и авторизованный французcкий перевод.
Цитата: regn от января 20, 2008, 17:26
Обычный оффтопик. Если посмотреть на большинсво тем на форуме, то они обычно удаляются от названия на 9-10м посте.
А как же "Ассоциации"?
Цитата: "Xico" от
Декарт писал на латыни, хотя, если не ошибаюсь, есть и авторизованный французcкий перевод.
Вы чего-то напутали:
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BE_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B5 от
Рассуждение о методе ... Впервые эта работа была опубликована в Лейдене на французском языке.
Так то ведь в Просто общении!
Цитата: Belg от января 20, 2008, 17:37
Цитата: "Xico" от
Декарт писал на латыни, хотя, если не ошибаюсь, есть и авторизованный французcкий перевод.
Вы чего-то напутали:
Цитата: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BE_%D0%BC%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%B4%D0%B5 от
Рассуждение о методе ... Впервые эта работа была опубликована в Лейдене на французском языке.
Действительно, напутал. Полез на антресоль et voilà. Плюс поменялся на минус. :(
Оффтопик, так оффтопик. А что на фр. читать кроме Декарта и Сартра нечего?
Bonaparte, Napoléon, 1769-1821
Oeuvres de Napoléon Bonaparte, Tome I. (http://www.gutenberg.org/etext/12230)
Прозвучало мнение, что глупо учить язык, только чтоб читать. А почему?
А зачем люди учат,к примеру,баскский или айну?Там вообще практически пусто!
Каждый язык я учу по разным причинам, из-за разных внутренних целей :) Некоторые просто учусь понимать. Для того, чтоб слушать музыку, смотреть кино, читать книги, просто ими наслаждаться. Я не могу говорить на датском, но я его понимаю. Это приносит достаточно удовольствия.
Ну так это да...Тот же французский особо в повседневности не нужен,однако по тв услышать что-то - не редкость.И песен гоняют немало.Думаешь-а прикольно,понимаю!Подпеваешь там с попугайским произношением, насколько слышишь,когда одна дома и скучно.А потом
в аське находишь народ!Правда,тут если не русский или английский,то чаще или френглиш,или ханглиш (от hungarian),или славянский микс.Прикольно!А накроетсь интернет-накроются и языки:нет ни источников информации,ни области применения,окно в мир закрыто!
"с попугайским произношением"
Можно поподробнее?
Т.е.как воспринимаешь,так и повторяешь,не зная норм.Как вообще правильно - неизвестно,вот и изображаю,как у конкретного исполнителя,насколько получается.
У меня с болгарским было интересно. Я его стал учить, потому что моя бабушка (преподаватель русского и украинского) сказала, что он очень тяжелый. Я серьезно к нему особо никогда не относился, пока в один момент не понял, что просматривание учебника дома на кухне за обедом (регулярно, правда) дало результат :)
Цитата: Драгана от января 21, 2008, 12:54
Т.е.как воспринимаешь,так и повторяешь,не зная норм.Как вообще правильно - неизвестно,вот и изображаю,как у конкретного исполнителя,насколько получается.
Но попугай подражает очень точно. Выходит, получается хорошо.
У меня в детстве были попугайчики - в отношении речи тупы-ы-ые!Так что не знаю,на какого попугая я похожа.:-) Птички всякие бывают!
Цитата: klaus от января 21, 2008, 18:19
Цитата: Драгана от января 21, 2008, 12:54
Т.е.как воспринимаешь,так и повторяешь,не зная норм.Как вообще правильно - неизвестно,вот и изображаю,как у конкретного исполнителя,насколько получается.
Но попугай подражает очень точно. Выходит, получается хорошо.
Я тоже не плохо.
Драгана, себе представляю вас, говорящую на французском, используя исключительно мускулы гортани ;)
Между прочим, французское произношение у меня получается довольно неплохо!И картавить, и гнусавить как надо, и интонация такая... А вот грузинский "акцент" не получается, хоть убей! Поэтому такие анекдоты и не рассказываю.
Как полюбить английский? Да это же самый простой язык! Нет падежей, спряжений, вида глагола. А вот немецкий или французский труднее. Поэтому я и не люблю их.
Интеллектуально....
Нужен эмоциональный стимул. Без этого дело не освятится. Например один мой знакомый коллега, приступая к изучению вьетнамского языка, обклеил учебник очаровательными девочками из журнала "Вьетнам" и... дело пошло!
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... ::)
класс... а начинающим учить немецкий можно посоветовать смотреть немецкое порно :-)
Цитата: regn от августа 30, 2008, 18:39
класс... а начинающим учить немецкий можно посоветовать смотреть немецкое порно :-)
Ну-у не порно, оно может быть и отталкивающим как на чей вкус, а красивую эротику можно и посмотреть... :)
Ну не знаю даже... С поднятым кундалини как-то не до языков.
почему же не до языков, междометия выучиваются на ура :)
Ну разве только. А вот о грамматике можно забыть. Да и произношению мешает.
Цитата: Vaelg от августа 30, 2008, 19:03
Ну не знаю даже... С поднятым кундалини как-то не до языков.
Еще как до языков! Помните, в фильме "Баламут"? Поцанчег с трудом мог связать пару слов по-английски, настолько ему трудно он давался, пока... Пока не встретил девачку, такую очаровательную мулаточку из Ямайки. Пока он с ней ездил в лифте вверх-вниз, вспомнилось всё, что он учил, ничего, оказывается, не забылось, всё отложилось в подсознании, и порнишко заговорил, да и девачко, которая говорила, что она по-русски "бум-бум", кстати, тоже. Чем не пример из жизни?
>>С поднятым кундалини как-то не до языков<< -- неоднозначно слово "язык".... даже провокативненько звучит как-то...
Ну так учил-то он ДО того.
Как сказал 1 преподаватель, in all languages I first of all like the tongues :P
Цитата: Vaelg от августа 30, 2008, 19:25
Ну так учил-то он ДО того.
Учил, но не любил. Потому-то и толку мало. Нельзя любить язык как абстракцию. А вот подключив конкретику, можно и полюбить. Особенно, если это касается "основного инстинкта".
Любый язык все равно программируется в семье -- даже иностранный. Если в семье вам не внушили любовь к нему, все равно ничего не выйдет. Или нужно перепрограммирование.
Цитата: Darkstar от августа 30, 2008, 21:18
Любый язык все равно программируется в семье -- даже иностранный. Если в семье вам не внушили любовь к нему, все равно ничего не выйдет. Или нужно перепрограммирование.
Вы полагаете, что любовь можно внушить? Иллюзию любви - да, но до поры... Или Вы решили уже задачу Калиостро - найти "формулу любви"? ;D
А зачем, собсно, его надо "любить"? Кто-нить объяснит мне? Я его не люблю, однако это не мешает мне любить журнал на английском или читать литературу о любимом мною ирландском. Английский - средство общения, инструмент для меня - не более. Я его "люблю" примерно так же как электрический чайник или холодильник - нужен и всё.
Цитата: Lugat от августа 30, 2008, 19:22
Цитата: Vaelg от августа 30, 2008, 19:03
Ну не знаю даже... С поднятым кундалини как-то не до языков.
Еще как до языков! Помните, в фильме "Баламут"? Поцанчег с трудом мог связать пару слов по-английски, настолько ему трудно он давался, пока... Пока не встретил девачку, такую очаровательную мулаточку из Ямайки. Пока он с ней ездил в лифте вверх-вниз, вспомнилось всё, что он учил, ничего, оказывается, не забылось, всё отложилось в подсознании, и порнишко заговорил, да и девачко, которая говорила, что она по-русски "бум-бум", кстати, тоже. Чем не пример из жизни?
Нее, а в самом деле: в жизни так бывает? ::)
"Вы полагаете, что любовь можно внушить? Иллюзию любви - да, но до поры... Или Вы решили уже задачу Калиостро - найти "формулу любви"? "
Разумеется, любовь к языку внушается в семье, как и 80% всего остального. Ваших взглядов, убеждений, отношений и т.п. Ваши родители программируют вас в соответствии со своим сценарием. Я это не предполагаю, я это знаю, я просто читаю книги по психологии.
Цитата: Darkstar от августа 30, 2008, 21:47
"Вы полагаете, что любовь можно внушить? Иллюзию любви - да, но до поры... Или Вы решили уже задачу Калиостро - найти "формулу любви"? "
Разумеется, любовь к языку внушается в семье, как и 80% всего остального. Ваших взглядов, убеждений, отношений и т.п. Ваши родители программируют вас в соответствии со своим сценарием. Я это не предполагаю, я это знаю, я просто читаю книги по психологии.
Кажется даже существует термин
импринты, впрочем может это не туда... :donno:
ЦитироватьРазумеется, любовь к языку внушается в семье, как и 80% всего остального. Ваших взглядов, убеждений, отношений и т.п. Ваши родители программируют вас в соответствии со своим сценарием.
Да вы что! :-) А еще что пишут в тех книгах по психологии? Тут прям Америка открывается)))
Цитата: Darkstar от августа 30, 2008, 21:47
Ваши родители программируют вас в соответствии со своим сценарием. Я это не предполагаю, я это знаю, я просто читаю книги по психологии.
Не думаю, чтобы родители были причиной моей любви к языкам. И уж тем более не школа. Как говорил Михайла Ломоносов: "Я сам себе знатный предок".
А что касается книг по психологии, то не всегда они правы. Иначе так бы не обламывались политтехнологи в своих лукавых политтехнологиях, учась по некоторым книгам.
Цитата: Lugat от августа 31, 2008, 08:12
Цитата: Darkstar от августа 30, 2008, 21:47
Ваши родители программируют вас в соответствии со своим сценарием. Я это не предполагаю, я это знаю, я просто читаю книги по психологии.
Не думаю, чтобы родители были причиной моей любви к языкам. И уж тем более не школа. Как говорил Михайла Ломоносов: "Я сам себе знатный предок".
А что касается книг по психологии, то не всегда они правы. Иначе так бы не обламывались политтехнологи в своих лукавых политтехнологиях, учась по некоторым книгам.
Психология - наука о поведении подонков :)
Мне один товарищ так сказал - к психологам обычно приходят люди с проблемами, которые они решают. Поведение людей, у которых все хорошо - куда менее популярная тема у психологов, в основном, на уровне шаблонов а-ля "успешный человек поступает так-то", хотя это тоже скорее способ зомбирования. После этого и создается впечатление, что с точки зрения психологии людьми движут одни низменные порывы и ничего хорошего нету :donno:
Цитата: Lugat от августа 30, 2008, 18:15
Нужен эмоциональный стимул. Без этого дело не освятится. Например один мой знакомый коллега, приступая к изучению вьетнамского языка, обклеил учебник очаровательными девочками из журнала "Вьетнам" и... дело пошло!
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... ::)
круто. как я раньше до этого не дошёл: обклеить книгу, которую не хочется читать, красивыми девушками :D
вот как было у меня с французским: учил я его учил, а потом познакомился с одной француженкой, стимул 1000% ...
А если это, к примеру, древнеегипетский? Кем тогда обклеивать? :(
девушками из Египта (и представлять себе, что это потомки..)
http://www.whisperofmadness.com/2007/04/18/hot-egyptian-girls/
ну а вообще, каждый уважающий себя лингвист должен быть знаком как минимум с десятком девушек разных национальностей
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 31, 2008, 08:35
девушками из Египта (и представлять себе, что это потомки..)
http://www.whisperofmadness.com/2007/04/18/hot-egyptian-girls/
А что, нет что-ли? Или арабские захватчики под корень вырезали всех до единого египтянина? В культуре современных египтян есть пласт доарабских традиций, субстраты просто так не исчезают. А девющки красивые, речи нет.
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 31, 2008, 08:25
вот как было у меня с французским: учил я его учил, а потом познакомился с одной француженкой, стимул 1000% ...
Вот-вот! :up: А то Вадим сомневался, бывает в жизни или нет... :donno: Еще один свидетель.
я даже тогда на подъёме passé simple выучил, чтобы ей красивые письма писать :D
Цитата: shravan от августа 31, 2008, 08:33А если это, к примеру, древнеегипетский? Кем тогда обклеивать? :(
Коптяночками. Думаю все равно потомки коптов остались. Кого-то захватчики может и резали, как говорит Злой, а кого то и... в общем "основной инстинкт". :yes:
Да блин, утро воскресенья... :)
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 31, 2008, 09:04
я даже тогда на подъёме passé simple выучил, чтобы ей красивые письма писать :D
Cela était
kundalini, n'est-ce pas ? ;D
Цитировать..визуализируется в образе змеи, свернувшейся в три с половиной кольца вокруг центрального артериального канала сушумны и «застывшей» в муладхаре..
:up: :up:
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 31, 2008, 08:42ну а вообще, каждый уважающий себя лингвист должен быть знаком как минимум с десятком девушек разных национальностей
Не только национальностей, но еще и быть интеррасистом. :)
Цитата: "Darkstar" от
Разумеется, любовь к языку внушается в семье, как и 80% всего остального. Ваших взглядов, убеждений, отношений и т.п. Ваши родители программируют вас в соответствии со своим сценарием. Я это не предполагаю, я это знаю, я просто читаю книги по психологии.
Мой интерес к языкам запрограммировали не родители, а небольшая детская книжица «Путешествие по карте языков мира» А. А. Леонтьева. Прошло 18 лет, интерес до сих пор не погас.
Не знаю, как автору это удалось, но зажёг он не по-детски. :)
Цитата: myst от августа 31, 2008, 14:08
Не знаю, как автору это удалось, но зажёг он не по-детски. :)
Так вот откуда есть пошло выражение "аффтар жжот!". Или я трудно знаю русским языка? ;D
Цитата: Lugat от августа 31, 2008, 17:31
Цитата: myst от августа 31, 2008, 14:08
Не знаю, как автору это удалось, но зажёг он не по-детски. :)
Так вот откуда есть пошло выражение "аффтар жжот!". Или я трудно знаю русским языка? ;D
Ваша русский есть очень хорошо :=
Цитата: злой от августа 31, 2008, 17:54
Цитата: Lugat от августа 31, 2008, 17:31
Так вот откуда есть пошло выражение "аффтар жжот!". Или я трудно знаю русским языка? ;D
Ваша русский есть очень хорошо :=
Но пить плохо :green:
Цитата: ginkgo от августа 31, 2008, 18:22
Но пить плохо :green:
Γεια σας, Γκίγγκο! Και εμείς δεν πίνουμε, μπορεί να είναι μόνο μπύρα ... :UU:
Цитата: Lugat от августа 31, 2008, 18:40
Цитата: ginkgo от августа 31, 2008, 18:22
Но пить плохо :green:
Γεια σας, Γκίγγκο! Και εμείς δεν πίνουμε, μπορεί να είναι μόνο μπύρα ... :UU:
Γεια σας κύριε Λουγκάτ :) Я ж говорю, ваша только есть хорошо :yes: Μόνο μπύρα πίνετε! τι ζωή είναι αυτή;; Так и спиться можно :green:
Цитата: ginkgo от августа 31, 2008, 18:56
Μόνο μπύρα πίνετε! τι ζωή είναι αυτή;; Так и спиться можно :green:
Εννοούσα ποτών δεν ισχυρότερη από την μπύρα. :-[
Цитата: Lugat от августа 30, 2008, 19:47
Цитата: Vaelg от августа 30, 2008, 19:25
Ну так учил-то он ДО того.
Учил, но не любил. Потому-то и толку мало. Нельзя любить язык как абстракцию. А вот подключив конкретику, можно и полюбить. Особенно, если это касается "основного инстинкта".
Почему нельзя? Я вот люблю языки и как абстракцию тоже. Просто влюбляюсь в какой-нибудь язык ни с того ни с сего, без всякой внешней причины и пользы. Не так давно вот в латышский влюбилась, при этом ни в Латвии ни разу не была, ни латышей знакомых нет. Влюбилась в сам язык, в то, как он звучит, в грамматику, в логику словообразования, в слова, в графический образ...
Хотя подключение конкретики тоже может очень даже благоприятствовать, это да :)
Цитата: Lugat от августа 31, 2008, 19:16
Εννοούσα ποτών δεν ισχυρότερη από την μπύρα. :-[
Αααα κι εγώ που σας πίστεψα! ;)
Ειλικρινά, ούτε κρασί δεν πίνετε ποτέ; Εμένα μου αρέσει πότε-πότε να πίνω ένα ξηρό κρασάκι συνοδεύοντας τα ζυμαρικά μου ;up:
Сорри, с иностранностями, нам, наверное, лучше сюда (http://lingvoforum.net/index.php/topic,1078.0.html), нэ?
Та-ак... пора расширить знание греческого за пределы алфавита. :)
Цитата: myst от августа 31, 2008, 22:05
Та-ак... пора расширить знание греческого за пределы алфавита. :)
Он того стоит :yes:
(хотя в этой ветке он оффтопен, я знаю... :-[ )
Чтобы полюбить язык, чаще надо полюбить что-то связанное с ним,а не зубрить его в отрыве от всего. Бывает,зацепит англ.песня или итал.фильм,или наслушаешься про красоту Греции - и соответственно принимаешься! Даже вне системы начинаешь нахватываться...
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от августа 31, 2008, 08:25
вот как было у меня с французским: учил я его учил, а потом познакомился с одной француженкой, стимул 1000% ...
Lei Ming Xia! Это не про вас рассказ: http://lib.ru/WELLER/stager.txt ?
рассказ неплохой, но не про меня ::)
Как можно полюбить английский - неизвестно. :-\ :wall: По крайней мере, мне это не удалось ни в школе, ни в университете - контрольные работы и зачёты я сдавал, не получая ни малейшего удовольствия и осознавая, что языка на самом деле толком не знаю. Правда, немного спасало то, что я любитель тяжёлой музыки с многолетним стажем, а она в основном на английском языке, так что пассивное владение всё-таки есть... :) Но интереса к английской/американской/ирландской и т.д. культуре не было и нет. А все попытки примерить на себя в роль англичанина были бесполезны - зачем играть эту роль, если гораздо интереснее представить себя шведом, голландцем или даже венгром? ;)
Конечно, на английском написано множество замечательных книг, песен и проч., но язык как таковой (его грамматика, лексика, само его звучание) не интересен совершенно. :no: Впрочем, это лишь моё мнение.
Английский нужно не только любить, но и учить! :)
Любой язык надо учить.по русскому и украинскому и английскому у меня были хорошие оценки.а вот с французским у меня были проблемы.потому что учить не хотел.кое как вытягивал на тройку
Цитата: Драгана от сентября 2, 2008, 13:49Чтобы полюбить язык, чаще надо полюбить что-то связанное с ним,а не зубрить его в отрыве от всего. Бывает,зацепит англ.песня или итал.фильм,или наслушаешься про красоту Греции - и соответственно принимаешься! Даже вне системы начинаешь нахватываться...
Как же это по-филологически...
Обалденный язык - мегрельский. В перфекте - эргативный, в аористе - активный, а так - вполне себе номинативный... А песни-пляски - ну что это за критерий? ;)
В какой-то степени с большой натяжкой и в английском так - т.к. перфект в форме иметь+страд.причастие, а не быть+действ.прияастие! Т.е. I have done, типа как "я имею сделанное", а не теоретически что-н. "я есть делавший" - как оно было, например, в старославянском. И такая система и в нем.и франц. Конечно, это не эргатив, но употребление страдательной формы в перфекте тоже имеет нечто общее. Когда в других неперфективных формах вполне себе активный!
Цитата: Artemon от сентября 17, 2009, 01:00
Цитата: Драгана от сентября 2, 2008, 13:49Чтобы полюбить язык, чаще надо полюбить что-то связанное с ним,а не зубрить его в отрыве от всего. Бывает,зацепит англ.песня или итал.фильм,или наслушаешься про красоту Греции - и соответственно принимаешься! Даже вне системы начинаешь нахватываться...
Как же это по-филологически...
Обалденный язык - мегрельский. В перфекте - эргативный, в аористе - активный, а так - вполне себе номинативный... А песни-пляски - ну что это за критерий? ;)
У вас есть учебник или полноценная грамматика мегрельского ? Расскажите поподробней. Я кроме словаря ничего не видел.
Цитата: Artemon от сентября 17, 2009, 01:00
Цитата: Драгана от сентября 2, 2008, 13:49Чтобы полюбить язык, чаще надо полюбить что-то связанное с ним,а не зубрить его в отрыве от всего. Бывает,зацепит англ.песня или итал.фильм,или наслушаешься про красоту Греции - и соответственно принимаешься! Даже вне системы начинаешь нахватываться...
Как же это по-филологически...
Обалденный язык - мегрельский. В перфекте - эргативный, в аористе - активный, а так - вполне себе номинативный... А песни-пляски - ну что это за критерий? ;)
Тоись у вас тоже, как у некоторых других тут, слово "филологический" - ругательное? Эх...
Перфекты-шмерфекты (как любит говорить Гринь) - это все, конечно, замечательно, увлекательно и интересно. Но это поможет только разобраться в грамматике. А одной лишь грамматики недостаточно, если хочется языком пользоваться научиться - без филологии не получится...
Цитата: SIVERION от сентября 16, 2009, 13:48
по русскому и украинскому и английскому у меня были хорошие оценки
А у вас русский язык учат как «иняз»?
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 18:53
У вас есть учебник или полноценная грамматика мегрельского ? Расскажите поподробней. Я кроме словаря ничего не видел.
К сожалению, нет. Я читал о нём у Мещанинова.
Жаль только, перспективы у мегрельского такие себе.
Цитата: ginkgo от сентября 20, 2009, 00:24
Тоись у вас тоже, как у некоторых других тут, слово "филологический" - ругательное? Эх...
Ну что вы. Я имел в виду то, что Драгана сослалась скорее на... как бы это сказать... "эмоциональную" составляющую языка, что ли. А ведь песни и пляски можно на любом языке настрогать, дело такое.
Помните? Лексика меняется, модели остаются... ;)
Цитата: Artemon от сентября 20, 2009, 00:54
Я имел в виду то, что Драгана сослалась скорее на... как бы это сказать... "эмоциональную" составляющую языка, что ли. А ведь песни и пляски можно на любом языке настрогать, дело такое.
Я так и поняла :) Мой коммент как раз об этом: о том, что без эмоциональной составляющей язык не выучить.
Цитата: Artemon от
Помните? Лексика меняется, модели остаются... ;)
Эээ.. не помню. Это откуда мысль? И что она означает? :what:
Цитата: Драгана от сентября 19, 2009, 18:39
перфект в форме иметь+страд.причастие, а не быть+действ.причастие! Т.е. I have done, типа как "я имею сделанное", а не теоретически что-н. "я есть делавший" - как оно было, например, в старославянском.
Во французском кстати есть некоторое различие:
Je suis arrivé(e) - "Я есть приехавший(-ая)"
J'ai lu - "Я имею прочтённое"
По моим представлениям "J'ai lu le livre" = "Я имею прочтенной книгу" = "У меня книга прочитана".
Цитата: ginkgo от сентября 20, 2009, 01:04Мой коммент как раз об этом: о том, что без эмоциональной составляющей язык не выучить.
А вы посуду всегда с эмоциональной составляющей моете? ;)
Цитата: ginkgo от сентября 20, 2009, 01:04Эээ.. не помню. Это откуда мысль? И что она означает? :what:
Значит, всё-таки многовато... :eat:
У меня было такое же. Только я потом понял, что английский язык надо любить, как и любой другой, просто за то, что он язык.
Цитата: Вадимий от сентября 20, 2009, 05:12
английский язык надо любить, как и любой другой, просто за то, что он язык.
;up:
Цитата: Вадимий от сентября 20, 2009, 05:12
У меня было такое же. Только я потом понял, что английский язык надо любить, как и любой другой, просто за то, что он язык.
Мне никогда не приходилось придумывать повод для того, чтобы любить английский язык. У меня с английским одна проблема — иногда, когда я на нем читаю, я начинаю прыгать от восторга. В основном из-за его способности объяснять очень сложные вещи очень простыми словами.
Кстати, в чем принципиальное семантическое различие между франц.собственно перфектом и passe compose,кромо того,что перфект -книжная,не разговорная форма и образуется по-разному? Значения форм же сходны!
Посуду мыть? Бывает и по привычке,и с эмоц.составляющей - "ууу,опять!терпеть не могу!". Как У Агаты Кристи за мытьем посуды возникали мысли об убийстве. Вот оно и творчество! А можно и за убивающим делом отвлечься на инглиш!
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 08:03
Как У Агаты Кристи за мытьем посуды возникали мысли об убийстве. Вот оно и творчество! А можно и за убивающим делом отвлечься на инглиш!
Я тоже за мытьем посуды придумал одну «страшную» историю, а потом записал ее по-английски. :)
Цитата: Artemon от сентября 20, 2009, 00:52
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 18:53
У вас есть учебник или полноценная грамматика мегрельского ? Расскажите поподробней. Я кроме словаря ничего не видел.
К сожалению, нет. Я читал о нём у Мещанинова.
Жаль только, перспективы у мегрельского такие себе.
В Абхазии на мегрельском что-то издают
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 07:58
Кстати, в чем принципиальное семантическое различие между франц.собственно перфектом и passe compose,кромо того,что перфект -книжная,не разговорная форма и образуется по-разному?
Passé composé разве не имеет черт перфекта? И вообще, как французский перфект выглядит? :what:
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 11:48
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 07:58
Кстати, в чем принципиальное семантическое различие между франц.собственно перфектом и passe compose,кромо того,что перфект -книжная,не разговорная форма и образуется по-разному?
Passé composé разве не имеет черт перфекта? И вообще, как французский перфект выглядит? :what:
Вот я про то же! По семантике passe compose - как будто нормальные перфект, как present perfect в английском. А оказывается, если еще и другой перфект, parfait! Он употребляется в книжном стиле, в разговорном нет. Как образуется, подзабыла, могу посмотреть.
Вот если как по описанию, перфект - то, что произошло и закончилось как резкльтат до другого действия - это получается как past perfect? А что же тогда плюсквамперфект, plus-que-parfait? Я так думала, перфект - это как present perfect, а плюсквамперфект - как past perfect.
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 12:18
А оказывается, если еще и другой перфект, parfait!
Я, может, забыл, но у Гака вроде не было никакого перфекта. У меня вообще сложилось впечатление, что passé composé и было изначально перфектом. :donno:
Как он хоть выглядит, французский перфект?
Да, аналитичность английского поражает. Правда, не хватает синтетичности. Никак одним словом не скажешь "домики". Но технические тексты на англ. действительно [как уже обсуждалось] хорошо выходят
Цитата: arseniiv от сентября 20, 2009, 12:28
Но технические тексты на англ. действительно [как уже обсуждалось] хорошо выходят
Ага, хорошо выходят, сочно! :yes:
Дело, понятно, не в языке, а пейсателях, но факт остаётся фактом.
Цитата: Hellerick от сентября 20, 2009, 07:00
Цитата: Вадимий от сентября 20, 2009, 05:12
У меня было такое же. Только я потом понял, что английский язык надо любить, как и любой другой, просто за то, что он язык.
Мне никогда не приходилось придумывать повод для того, чтобы любить английский язык.
Когда я начал учить английский, я был просто слишком мал.
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 12:28
Я, может, забыл, но у Гака вроде не было никакого перфекта. У меня вообще сложилось впечатление, что passé composé и было изначально перфектом. :donno:
Как он хоть выглядит, французский перфект?
По моему во французском языке перфект (passe compose) всегда по значению перфект, то есть законченное действие. А есть еще и простое прошедшее время (passe simple), аналогичен английскому (Past Simple), вытесненный на 99.995% перфектом. Еще есть plusqueparfait для выражения времен подобных английскому Past Perfect. А вообще если хотите все знать, то это очень просто: читайте и зубрите это:
(wiki/fr) Morphologie_du_verbe_français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_du_verbe_fran%C3%A7ais)
Да и вообще не понимаю зачем полюблять языки если их достаточно просто знать? А чтобы знать надо учить. Вот пример. Поехал исследователь в глухую деревню где говорят на непонятно каком языке. А ему надо этот язык выучить и описать. Но при первом столкновении с жителями он понял что он этот язык не любит. Станет ли он из-за таких мелочей искать другую работу?
Цитата: Андрей N от сентября 20, 2009, 12:53
А есть еще и простое прошедшее время (passe simple), аналогичен английскому (Past Simple), вытесненный на 99.995% перфектом.
Я это и имел в виду. Сначала употреблялось только как перфект, потом стало употребляться вместо простого прошедшего.
Цитата: Андрей N от сентября 20, 2009, 12:53
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 12:28
Я, может, забыл, но у Гака вроде не было никакого перфекта. У меня вообще сложилось впечатление, что passé composé и было изначально перфектом. :donno:
Как он хоть выглядит, французский перфект?
По моему во французском языке перфект (passe compose) всегда по значению перфект, то есть законченное действие. А есть еще и простое прошедшее время (passe simple), аналогичен английскому (Past Simple), вытесненный на 99.995% перфектом. Еще есть plusqueparfait для выражения времен подобных английскому Past Perfect. А вообще если хотите все знать, то это очень просто: читайте и зубрите это:
(wiki/fr) Morphologie_du_verbe_français (http://fr.wikipedia.org/wiki/Morphologie_du_verbe_fran%C3%A7ais)
Да и вообще не понимаю зачем полюблять языки если их достаточно просто знать? А чтобы знать надо учить. Вот пример. Поехал исследователь в глухую деревню где говорят на непонятно каком языке. А ему надо этот язык выучить и описать. Но при первом столкновении с жителями он понял что он этот язык не любит. Станет ли он из-за таких мелочей искать другую работу?
"Богатая система глагольных видо-временных форм выражает абсолютное время и относительное время (таксис), а также видовое различие между совершенным видом (перфективом, passé simple и passé composé) и несовершенным (имперфективом, imparfait). Ряд времён употребляется только в письменной речи (passé simple, passé antérieur, устаревшее imparfait du subjonctif)." (из Вики)
Листаю по сайтам. И правда, про просто parfait нигде ни слова! Это что за учебник древний мне тогда попался, что тогда называли там так? Видимо, сейчас такой формы то ли нет, то ли называется по-другому? Но это не passe compose точно, даже противопоставлены были! Кажется, там что-то было с y... типа y fait... не помню вот! Или даже с eu, точно, что-то навороченное...
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 16:15
Видимо, сейчас такой формы то ли нет, то ли называется по-другому?
Видимо, её уже нет несколько веков. ;)
Она аналитическая была или нет?
Может, это?
Цитата: Лингво
ne faire que... в сочетании с инфинитивом
1) имеет усилительное значение только, всё время
2) обозначает недавнее действие
3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 16:20
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 16:15
Видимо, сейчас такой формы то ли нет, то ли называется по-другому?
Видимо, её уже нет несколько веков. ;)
Она аналитическая была или нет?
Но в том учебнике-то была! Учебник такой красненький, советских годов, авторов не помню. Да, что-то длинное-навороченное, кажется, с eu. Похожа на plus-que-parfait, но соответственно какие-то слова в этой навороченной меняют время. Да, сейчас в разговорной речи ее не употребляют, однако в литературных произведениях встречается. Что за штука, сама не пойму!
Если уж так той нет и нет, почему бы не считать passe compose просто перфектом? Значение же такое!
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 16:29
Да, что-то длинное-навороченное, кажется, с eu.
Cette règle, je l'ai eu apprise.Похоже? :)
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 16:35
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 16:29
Да, что-то длинное-навороченное, кажется, с eu.
Cette règle, je l'ai eu apprise.
Похоже? :)
Возможно. Говорю же, не помню...
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 16:46
Возможно. Говорю же, не помню...
А Вика не освежит память?
(wiki/fr) Temps_surcomposé (http://fr.wikipedia.org/wiki/Temps_surcompos%C3%A9)
Цитата: myst от сентября 20, 2009, 16:47
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 16:46
Возможно. Говорю же, не помню...
А Вика не освежит память?
(wiki/fr) Temps_surcomposé (http://fr.wikipedia.org/wiki/Temps_surcompos%C3%A9)
Кажется, то.
Кто-то обозвал это перфектом...
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 12:18
Вот если как по описанию, перфект - то, что произошло и закончилось как резкльтат до другого действия - это получается как past perfect?
Как только Мист ваши посты понимает?
Перфект — это и есть «как Present Perfect», а плюсквамперфект — «как Past Perfect».
Цитата: Хворост от сентября 20, 2009, 17:53
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 12:18
Вот если как по описанию, перфект - то, что произошло и закончилось как резкльтат до другого действия - это получается как past perfect?
Как только Мист ваши посты понимает?
Перфект — это и есть «как Present Perfect», а плюсквамперфект — «как Past Perfect».
Мист-то как раз все понимает, и другие тоже, а если вы не пониматет, ваши проблемы!
Ну да, перфект - это как present perfect, а плюсквамперфект - как past perfect. Но! Объясняю для непонимающих: французская форма passe compose по семантике похожа как раз на перфект, при том, что есть еще и другая перфективная форма. Вот и прошу пояснить разницу.
Или просто перечислите все французские видо-временные формы?
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 19:14
Или просто перечислите все французские видо-временные формы?
На странице французской Вики, которую я дал выше, справа есть панелька с видами и временами.
Алексей Гринь .русский?нет конечно.у нас в школе преподавали 2 зарубежных языка :английский и французский
При чём тут вообще французский перфект? :donno:
Цитата: Artemon от сентября 21, 2009, 01:27
При чём тут вообще французский перфект? :donno:
Артемон, ну что вы как не лингвофорумчанин, в самом деле.. Ужаснувшись и офигев от французского перфекта, можно очень легко полюбить английский язык. Неужели не видите связи?
Почитайте соседнюю тему про [ɔø], там вон вообще про Геракла говорят :eat:
Цитата: ginkgo от сентября 21, 2009, 01:44
Ужаснувшись и офигев от французского перфекта, можно очень легко полюбить английский язык.
Нет, нельзя.
Как полюбить английский язык?
Странный вообще вопрос... )))
Мой ответ:
слушать (лучше с детства) песни великих англоязычных рок-групп! ;up:
Цитата: Constantinopol от сентября 21, 2009, 11:38
слушать (лучше с детства) песни великих англоязычных рок-групп! ;up:
Под влиянием песен великих Within Temptation, The Gathering, Epica и After Forever у меня возникло большое желание учить нидерландский... :)
Цитата: Alexi84 от декабря 10, 2009, 23:38
Цитата: Constantinopol от сентября 21, 2009, 11:38
слушать (лучше с детства) песни великих англоязычных рок-групп! ;up:
Под влиянием песен великих Within Temptation, The Gathering, Epica и After Forever у меня возникло большое желание учить нидерландский... :)
А мне арабский язык очень нравится. :-[
Цитата: Lugat от декабря 10, 2009, 23:50
А мне арабский язык очень нравится.
.... а мне груди :)
To read Charles Dickens' The Pickwick Papers
Цитата: Flos от декабря 11, 2009, 11:40
Цитата: Lugat от декабря 10, 2009, 23:50
А мне арабский язык очень нравится.
.... а мне груди :)
:yes:
Да, Марвочка - прелесть. ;up:
Как после этого не полюбить арабский?
Цитата: Lugat от декабря 11, 2009, 11:44
Как после этого не полюбить арабский?
Вы мазохист?
Цитата: Aleksey от декабря 11, 2009, 12:11
Цитата: Lugat от декабря 11, 2009, 11:44
Как после этого не полюбить арабский?
Вы мазохист?
Еще чего! >(
Я его даже преподавал. Второй язык был в универе после первого французского.
А здесь я продолжаю аргументацию, начатую в этой теме раньше (http://lingvoforum.net/index.php/topic,1844.msg174054.html#msg174054).
Арабский язык — очень хороший язык... потому что я его не знаю! :D
Какой рычащий язык! Какая пугающая грудь! :uzhos:
Значит нравится, если оставляет неравнодушным. :)
Цитата: Lugat от декабря 11, 2009, 20:54
Значит нравится, если оставляет неравнодушным. :)
:)
Английский язык - ужасный и невывучаемый язык с огромным количеством сложных времен, инфинитивов и другой гадости. И это я говорю после 8 лет обучения углубленно "инглиша", ибо не понимаю ничего: ни многочисленных песень, ни простого медленного разговора англичан.
Цитата: sas95 от февраля 20, 2010, 11:58
не понимаю ничего: ни многочисленных песень, ни простого медленного разговора англичан.
Аудио-курсы не пробовали?
Цитата: Квас от февраля 20, 2010, 12:01
Цитата: sas95 от февраля 20, 2010, 11:58
не понимаю ничего: ни многочисленных песень, ни простого медленного разговора англичан.
Аудио-курсы не пробовали?
Пробовали, но всё равно слышу лишь "мяу-няу-пяу" :(
Цитата: sas95 от февраля 20, 2010, 11:58
ни многочисленных песен
Песни - вообще отдельный разговор. Наверно, нужно филологическое образование, чтобы понимать их смысл. (Шевчук вообще по-русски поёт - и что, легче от этого?)
Недолюблюю-блюю-блюю ))) его! С недавних пор. Не знаю за что.
Может, за то, что он ирландский задушил, ну или почти задушил. Тут не столько неприязнь к английскому, сколько за гэлик обидно.
Да и надоел этот инглиш просто. И его экспансия, претензии на глобальность и всемирность.
Вот так и выходит: тошнит, а убежать бежать от него некуда, приходится подучивать.
Цитата: Nermindil от февраля 20, 2010, 12:30
Да и надоел этот инглиш просто. И его экспансия, претензии на глобальность и всемирность.
Вот так и выходит: тошнит, а убежать бежать от него некуда, приходится подучивать.
+ 9...9!
Ещё мне не нравится в нём его многочисленные заимствования из жеманного французского, которые порой трудно выговорить не сбившись. А его претензии на глобальность - да, с этим похоже уже ничего не поделаешь :( :( :(
Цитата: Квас от февраля 20, 2010, 12:03
(Шевчук вообще по-русски поёт - и что, легче от этого?)
:o С пониманием Шевчука у кого-то есть проблемы?
Вспомнить эсперантистов и их очень убедительные аргументы по поводу надобности этого убожества (эсперанто) и тогда английский привлекательнее.
Цитата: myst от февраля 20, 2010, 12:50
:o С пониманием Шевчука у кого-то есть проблемы?
Умом не понимаю. :) "Имена на дверях перелистывая осторожно, не заметишь, как на пол гербарием выскользнет вождь" и пр., и пр. Аллегории - не моя сильная сторона.
Так что о чём поют, например, у Флойд, даже гадать не берусь. Другое дело - Битлз: "I give you all my love, that's all I do..." :)
nr.2 Прочитав Nathaniel Hawthorne Young Goodman Brown.
Мне понравилось это произведеньице.
Цитата: Квас от февраля 20, 2010, 13:18
Умом не понимаю. :) "Имена на дверях перелистывая осторожно, не заметишь, как на пол гербарием выскользнет вождь" и пр., и пр. Аллегории - не моя сильная сторона.
А, вон Вы про что. :)
Цитата: sas95 от февраля 20, 2010, 12:47
Ещё мне не нравится в нём его многочисленные заимствования из жеманного французского, которые порой трудно выговорить не сбившись.
Эх, вот если б эти альбионцы еще и произносили бы французские заимствования, которых у них дофига и трошки, да еще à la manière française, цены б им не было... в базарный день! :P
Цитата: Nermindil от февраля 20, 2010, 12:30
Да и надоел этот инглиш просто.
Ой, да не учите же вы его! Переводчики без работы зато не останутся!
Цитата: sas95 от февраля 20, 2010, 11:58
Английский язык - ужасный и невывучаемый язык с огромным количеством сложных времен, инфинитивов и другой гадости.
Кроме английского не учили ничего, да? :???
Цитата: sas95 от февраля 20, 2010, 11:58
ни многочисленных песень, ни простого медленного разговора англичан.
Они тоже не понимают — Видеоприколы (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21972.msg463851.html#msg463851)
Цитата: Ванько от февраля 20, 2010, 13:55
Ой, да не учите же вы его! Переводчики без работы зато не останутся!
Oh, yeah! You're right as always, pal. (http://www.kolobok.us/smiles/personal/beach.gif) Let us make some money.
Цитата: Aleksey от февраля 20, 2010, 13:18
Вспомнить эсперантистов и их очень убедительные аргументы по поводу надобности этого убожества (эсперанто) и тогда английский привлекательнее.
Главный аргумент - в моей подписи. К эсперанто можно предъявить тележку претензий, однако ничего лучшего лично мне пока что не показал никто.
Цитата: Artemon от февраля 21, 2010, 03:44
Главный аргумент - в моей подписи. К эсперанто можно предъявить тележку претензий, однако ничего лучшего лично мне пока что не показал никто.
Вы до сих пор не видели английский, идо, окциденталь, интерлингву и лингва-франка-нова?
По качеству эсперанто превосходит волапюк, но уступает большинству языков появившихся после него.
Цитата: Hellerick от февраля 21, 2010, 05:18
По качеству эсперанто превосходит волапюк, но уступает большинству языков появившихся после него.
Не уступает. Придирки к эсперанто — мелочны. Типичный "более совершенный" конланг — это слащавенький дериват мерзкого недоязычка италопапуасов, т.е. технически с позиции неевропейца (да и более менее образованного европейца тоже) — шило на мыло (об отсутствии внутренней логики и наличии добровольно-принудительной "интуитивности" для, скажем, китайцев и нечего говорить). Но так как они ещё больше не нужны, чем эсперанто, никто очень умный ещё пока не составил полный список мелочных придирок (как то per/analis словообразование, например), как это сделали у эсперанто.
Цитата: Hellerick от февраля 21, 2010, 05:18
идо, окциденталь, интерлингву и лингва-франка-нова?
Копрос, копрос, копрос и ... (wait for it!) копрос. Сблеванул четыре раза в корыто.
Цитата: Драгана от сентября 20, 2009, 19:14
Ну да, перфект - это как present perfect, а плюсквамперфект - как past perfect. Но! Объясняю для непонимающих: французская форма passe compose по семантике похожа как раз на перфект, при том, что есть еще и другая перфективная форма. Вот и прошу пояснить разницу.
Или просто перечислите все французские видо-временные формы?
попробую если не перечислить, то прояснить
у passe simple ноги растут из латинского перфекта
в современном употреблении по значению скорее аорист
обозначает прошедшее завершённое действие
в плане прошедшего
не связан с планом настоящего
и не может согласоваться с present
используется только на письме
скорее даже, ограничен литературой..
сочетается с imparfait, plus-que-parfait и антериорными временами
...passe compose средневековое новообразование
сочетается с present, imparfait и иммедиатными временами
по значению - перфект
теперь употребляется и в литературе
вместо p-q-p для обозначения предпрошедшего в речи
иногда используется passe surcompose..
параллелей с английским не проведу
ибо, как упоминал, брезгую
потому зря в этой теме..
Алексей Гринь.
Это вы так о латыни высказались?
"Недоязык итало-папуасов"?
Цитата: CWKBD от февраля 21, 2010, 20:36
Алексей Гринь.
Это вы так о латыни высказались?
"Недоязык итало-папуасов"?
Он не может простить римлянам покорение Эллады.
Цитата: Artemon от февраля 21, 2010, 03:44
К эсперанто можно предъявить тележку претензий, однако ничего лучшего лично мне пока что не показал никто.
Показать?
Английский лучше. Испанский, немецкий, французский, итальянский, ... Да много их. Они лучше :smoke:
Цитата: myst от февраля 21, 2010, 21:32
Цитата: CWKBD от февраля 21, 2010, 20:36
Алексей Гринь.
Это вы так о латыни высказались?
"Недоязык итало-папуасов"?
Он не может простить римлянам покорение Эллады.
Потомок варваров германочухонцев критикует италопапуасов, лол. Римляне простили германцам разграбление Рима? :???
Цитата: Artemon от февраля 21, 2010, 03:44
Главный аргумент - в моей подписи. К эсперанто можно предъявить тележку претензий, однако ничего лучшего лично мне пока что не показал никто.
The answer is simple: English language.
Или как Гинкго написала. Simple as that.
Цитата: Ванько от февраля 21, 2010, 22:20
Потомок варваров германочухонцев критикует италопапуасов, лол. Римляне простили германцам разграбление Рима? :???
Германцы отомстили римлянам за разграбление Греции (сами того не понимая) :\
А что плохого в чухонцах (кроме созвучия в русском с «чухать»)?
Цитата: Алексей Гринь от февраля 22, 2010, 00:49
Германцы отомстили римлянам за разграбление Греции
Вы так говорите, как будто это что-то плохое (с) :green:
Ну так, разграбить колыбель западной цивилизации вроде бы есть плохо.
Не те уже были эллины во времена Суллы, эх, не те...
«Не те уже...» — известный архетип. Ищите дальше :)
Цитата: Aleksey от февраля 21, 2010, 22:29
Цитата: Artemon от февраля 21, 2010, 03:44
Главный аргумент - в моей подписи. К эсперанто можно предъявить тележку претензий, однако ничего лучшего лично мне пока что не показал никто.
The answer is simple: English language.
Или как Гинкго написала. Simple as that.
Ну тогда дайте ответ на вопрос из моей подписи.
Цитата: Artemon от февраля 22, 2010, 03:52
Ну тогда дайте ответ на вопрос из моей подписи.
Примерно в тысячу раз больше, чем на эсперанто.
Цитата: ginkgo от февраля 21, 2010, 22:16Английский лучше. Испанский, немецкий, французский, итальянский, ... Да много их. Они лучше :smoke:
Мы о языках или о культуре?
И не надо мне рассказывать, что они не отделимы. Отделимы просто замечательно. ;)
Цитата: Hellerick от февраля 22, 2010, 03:55
Цитата: Artemon от февраля 22, 2010, 03:52
Ну тогда дайте ответ на вопрос из моей подписи.
Примерно в тысячу раз больше, чем на эсперанто.
Насколько я знаю, голливудские фильмы на эсперанто не снимают. ;)
Увы, большинство людей, изучающих английский, до конца жизни так и будут страдать "афазией" (ну или надо очень много времени и/или денег). В этом смысле он уже доказал свою импотентность и недомеждунардность (спасибо за это очень точное слово одному из наших модераторов) не раз и не два.
Я бы ещё понял, если бы испанский, а так - чистая политика, ничего больше.
Цитата: Artemon от февраля 22, 2010, 04:07
Увы, большинство людей, изучающих английский, до конца жизни так и будут страдать "афазией" (ну или надо очень много времени и/или денег).
Для этого придумали субтитры. У кого нет проблем — тот смотрит фильм, у кого есть — тот подсматривает текст.
А вообще, Artemon, вы демонстрируете очень характерный для эсперантистов denial.
Цитата: Artemon от февраля 22, 2010, 03:52
Цитата: Aleksey от февраля 21, 2010, 22:29
Цитата: Artemon от февраля 21, 2010, 03:44
Главный аргумент - в моей подписи. К эсперанто можно предъявить тележку претензий, однако ничего лучшего лично мне пока что не показал никто.
The answer is simple: English language.
Или как Гинкго написала. Simple as that.
Ну тогда дайте ответ на вопрос из моей подписи.
В моей стране? 90% наверное, может быть больше (смотря на критерий понимания)
Цитата: Квас от февраля 22, 2010, 01:29
Не те уже были эллины во времена Суллы, эх, не те...
К тому же он обещал вернуть. Но бочку всё равно жалко. :'(
Цитата: Artemon от февраля 22, 2010, 03:52
Ну тогда дайте ответ на вопрос из моей подписи.
Больше 30% понимают английский на Б2 уровне в Литве. Ещё где-то 20% на А2-Б1. На эсперанто - от силы 5%. Разница есть? Да. Чем критиковать английский вы лучше научитесь на нём говорить и писать, вот тогда я с вами смогу вести беседу, а пока ваши вопли о "немеждународности и импотентности" английского показывает истинную личину истинного
арийца эсперантиста.
Цитата: Hellerick от февраля 22, 2010, 13:35
Скока-скока? :o
макс 5% (энтузиасты, которым делать нечего), но уровень там "я твай панямить нэ" - А1 уровень.
Цитата: Aleksey от февраля 22, 2010, 13:09Чем критиковать английский вы лучше научитесь на нём говорить и писать, вот тогда я с вами смогу вести беседу, а пока ваши вопли о "немеждународности и импотентности" английского показывает истинную личину истинного арийца эсперантиста.
Это что ещё за ярлыки пошли?
Для начала: вы уверены, что мой английский хуже вашего? Как раз я большинство голливудских фильмов могу посмотреть и без субтитров. Но мы с вами всё же лингвисты, может быть?
По фактам.
Эсперанто свою изначальную миссию международного языка провалил, это факт. По разным причинам: лень и внутренние разборки эсперантистов, неразработанность терминологии, мировые войны в Европе. Увы и ах.
Английский отнюдь не является плохим языком, грамматика и фонетика там в целом так-сяк. Но пока не будет реформы орфографии - многие обыватели (не-лингвисты) - так и не научатся на нём даже нормально читать вслух, до большего так и не добравшись.
Северная Европа - да, может быть (особенно носители германских языков), но даже знакомых итальянцев я просил писать на итальянском (хотя я итальянского не знаю), ибо их английский ужасен. А какие усилия должен приложить среднестатистический азиат?
Выводы.В изучение английского ежегодно вбухивается огромная куча денег, результаты же в целом по планете остаются ниже удовлетворительных ("в тысячу раз больше" - это всё равно ничтожно мало).
Моё предложение: наконец убедившись, что английский сможет стать действительно международным только убив большинство национальных языков, профинансировать разработку и изучение эсперанто в школах - и через 20 лет вопрос отпадёт сам собой.
С удовольствием послушаю
ваши предложения. Или же возражайте фактами - если вы, конечно, настроены на конструктивную дискуссию.
Мое предложение — никуда ничего не вкладывать, и подождать, пока проблема решится сама собой. А она неизбежно решится. Есть только один способ помочь людям понимать друг друга — не мешать им.
Artemon
Всё так, но в говорите о массах, которым совсем по-боку английский, т.к. они могут прекрасно смотреть ломанную версию дубляжа того или иного фильма будучи уверенными, что так и должно быть.
Я не знаком с эсперанто, его не ихучал, но всё же думаю, что весь тот фурор-шоу вокруг него - это просто акция-атракция. Так язык много не добьется. Если взять тот же самый английский, то он не в один день стал международным, т.к. была цепь событий приведших к такому расположению. Английский не вечен, и найдётся другой язык для европейцев из языков ЕС. Можно говорить о том, что скоро будет несколько лингво франка для регионов на планете. Эсперанто продетает для всех неевропейских стран, это факт, мне не было бы жалко похоронить все конланги.
Цитата: Artemon от февраля 22, 2010, 03:52
Ну тогда дайте ответ на вопрос из моей подписи.
Бейсик Инглиш Ч. К. Огдена
Hellerick, Aleksey, рад, что мы услышали друг друга. Я сам не считаю эсперанто панацеей, но по крайней мере спасибо вам, что беседа о международном языке не перешла в, увы, привычную тональность.
Rusiok, для фильмов и вообще чего-нибудь серьёзного этот путь не подходит.
Лучше всего искать язык среди существующих живых т.к. будет модель на прозиношение грамматику и т.д. Искуственные плохи тем что их каждый по-своему хочет переделать (хотя с живыми некторыми тоже самое)
Цитата: Artemon от февраля 24, 2010, 03:38
Rusiok, для фильмов и вообще чего-нибудь серьёзного этот путь не подходит.
Контролируемые версии естественных языков применяются при обучении. На них составлены народные сказки, толковые словари, адаптированные тексты. С добавлением нескольких десятков специальных терминов - на них разговаривают и переписываются разноязычные профессионалы. Например, перевозчики, строители, военные. Разве это все не серьезно?
Вы скажете, что все это и даже лучше, можно делать и на эсперанто. Да. Но...
Приведу забавную аналогию. Приехали в чужой город двое командированных. А в гостинице говорят, мол мест для двоих нет. Советуем взять одноместный номер-люкс. Вы оба там поместитесь. Пришли, смотрят: комната, в ней диванчик, кресла, два шкафа для одежды, изолированные туалет, большая ванна. Один пристроился на диване, другой разложил раскладное кресло. Повозмущались такому люксу и уснули. Наутро встали, прибрались, позвали горничную, чтобы сдать номер. Осмотрела она комнату: оставили порядок. Открывает дверь второго шкафа. А там!!! Громадный зал с двуспальной кроватью, лоджия с видом на город, большой телевизор, обеденный стол, всякие утюги, электрочайники, кофеварки.
Мораль сей басни такова: Бейсик Инглиш - как та прихожая в номере люксе. Можно обойтись и ею, но жалко упустить возможность пройти в сам люкс. А вот эсперанто - это просто маленький однокомнатный номер. Оснащен, может, быть и получше той прихожей люкса. Вот только нет из эсперанто входа в роскошный зал.
Верная мысль, Rusiok. Бейсик Инглиш — едва-едва функционирующая дрянь, но эту дрянь при желании каждый может апгрейдить до сколь угодно высокого уровня. Большим недостатком большинства искусственных auxlang'ов является то, что преднамеренно дегенерированы, и их создатели/защитники не позволяют им обзавестись ни богатой лексикой, ни выразительными средствами.
Rusiok, хорошая аналогия! ;up:
Цитата: Aleksey от февраля 24, 2010, 08:08
Лучше всего искать язык среди существующих живых т.к. будет модель на прозиношение грамматику и т.д. Искуственные плохи тем что их каждый по-своему хочет переделать (хотя с живыми некторыми тоже самое)
Меня на самом деле немного коробит от противопоставления "живые - искусственные". Противопоставление "стихийные - упорядоченные", как бы оно провокационно ни звучало, на деле ведь передаёт суть куда точнее.
Так вот: самой большой проблемой всех стихийных языков является то, что они стихийны. На что уж турецкий лялечка (хоть для европейца и непривычен) - но и к нему у меня хватает вопросов по типу "ну какого ж чёрта?.." В упорядоченном же языке можно обосновать и, соответственно, довести до ума что угодно (учите теорию оптимальности ;)).
Цитата: Hellerick от февраля 24, 2010, 18:54Бейсик Инглиш — едва-едва функционирующая дрянь, но эту дрянь при желании каждый может апгрейдить до сколь угодно высокого уровня. Большим недостатком большинства искусственных auxlang'ов является то, что преднамеренно дегенерированы, и их создатели/защитники не позволяют им обзавестись ни богатой лексикой, ни выразительными средствами.
Совершенно не уловил противопоставления. Кто мешает апгрейдить тот же самый эсперанто? :???
Цитата: Artemon от февраля 25, 2010, 04:22
Противопоставление "стихийные - упорядоченные"
Это типа «диалект — литературный язык»?..
Цитата: Artemon от февраля 25, 2010, 04:23
Кто мешает апгрейдить тот же самый эсперанто?
Что мешает не зацикливаться эсперанто? Может просто пустить искусственные языки в свободное плавание и посмотреть, кто выживет? Естественный отбор такой. А то всё остаётся впечатление, что все равны, но эсперанто равнее (типа «самый первый», «самый развитый» и т.д.). Его постоянно жёстко пиарят и искусственно стараются держать на плаву. Искусственный в квадрате. Надо дать шанс другим что ль.
Цитата: Ванько от февраля 25, 2010, 04:47
Цитата: Artemon от февраля 25, 2010, 04:23
Кто мешает апгрейдить тот же самый эсперанто?
Что мешает не зацикливаться эсперанто? Может просто пустить искусственные языки в свободное плавание и посмотреть, кто выживет? Естественный отбор такой. А то всё остаётся впечатление, что все равны, но эсперанто равнее (типа «самый первый», «самый развитый» и т.д.). Его постоянно жёстко пиарят и искусственно стараются держать на плаву. Искусственный в квадрате. Надо дать шанс другим что ль.
эсперанто давно выиграл
Цитата: Ванько от февраля 25, 2010, 04:47Что мешает не зацикливаться эсперанто?
Не спорю, глоса тоже симпатична.
Цитата: Ванько от февраля 25, 2010, 04:47Может просто пустить искусственные языки в свободное плавание и посмотреть, кто выживет? Естественный отбор такой.
На усилиях энтузиастов? Ванько, вы так шутите?
Revenons à nos moutons.
Как же всё-таки полюбить английский язык? Нашёл очень красочный и выразительный текст по этому поводу на форуме e-novosti.info. Оказывается надо открыть третий глаз. Написано несколько грубо, но мне понравилось:
"...я многие годы пытаюсь разобраться в грамматике английского. Сейчас я разобрался. Итог: грамматика скверная, посредственная, а её реализация (узус, практика применения) - реализация омерзительная. Образ для английского языка - это музей современного искусства, только очень авангардный... Длинные стеллажи со множеством стеклянных баночек, а в них - г...вно. Художники накакали художественно, кал застыл в причудливых формах простые люди ничего не понимают и видят просто г...но. Но элита, знатоки усматривают в этом г...не проявление великой национальной, а теперь уже и международной, культуры, вечные ценности. Посетителей в музее сравнительно немного (в процентном отношении к населению Земли) и вокруг каждого крутится торговец (читай: шарлатан! - НСт) методиками изучения английского. Они обещают лохам за денюжку открыть третий лингвистический глаз. Если смотреть третьим глазом, то видишь вокруг прекрасные произведения искусства, а не г...но в баночках... ...(конец цитаты Н.Мельниченко)"
Источник: www.e-novosti.info/forumo/viewtopic.php?t=5831&postdays=0&postorder=asc&start=25
Действительно трололо, на e-novosti абсолютно те же реплики.
Цитата: Homo Erectus от февраля 27, 2010, 10:54
г...но
Гениально? Глубокомысленно? Грациозно? Грандиозно? Глобально?.. Граблевидно?.. :???
Цитата: iopq от февраля 25, 2010, 07:47
эсперанто давно выиграл
Если в воображении эсперантофилов, то да.
Цитата: Artemon от февраля 26, 2010, 04:21
На усилиях энтузиастов? Ванько, вы так шутите?
Ну это ведь намного лучше, чем кулуарно втихаря протолкнуть эсперанто, а там будь что будет? Надо же дать возможность самим этим энтузиастам выбирать. Без лишнего пиара и популизма. Сейчас же получается, что если захотел человек вдруг выучить какой-то искусственный международный язык, то всегда первым делом он сталкивается с ЭО. И из-за пиара думает, что это лучшее, что придумано человечеством. Со временем люди сами выберут, на чем им говорить.
Английский г...но, но без него никуда. Я и сам на нём капусту рубаю. Вот так и надо: "Джинсы, кроссовки", а не "Qué hermosa es Cuba"...
Цитата: Ванько от февраля 28, 2010, 05:48Сейчас же получается, что если захотел человек вдруг выучить какой-то искусственный международный язык, то всегда первым делом он сталкивается с ЭО. И из-за пиара думает, что это лучшее, что придумано человечеством.
Ну, по правде говоря, выбор у человека-то невелик. Совсем немногие упорядоченные языки переросли стадию, скажем так, проектов.
Цитата: Ванько от февраля 28, 2010, 05:48
Со временем люди сами выберут, на чем им говорить.
Когда на планете останется один язык, выбирать будет уже не из чего. К сожалению, многим людям полноценное изучение инглиша удаётся только ценой избавления от родного.
Да, Англiйскiй ужасенъ. И тѣмъ онъ ужаснѣе, что его гнiенiе распространяется на другiе языки.
То, что было Латынью, умерло въ этомъ языкѣ, страдательный залог, дѣйствительный, перфектъ и всё прочее - слилось въ словахъ, которыя - безъ измѣненiй могутъ быть всѣми частями речи.
Выразительность Англо-Саксонскаго пропала - не языкъ, а застывшая безжизненная смѣсь..
Но!
По-Англiйски нельзя говорить иначѣ, какъ въ стихахъ... Какая-же поэзiя получается - и та проза, что какъ поэзiя... Почитайте Wordworth'а или Scott'а.. Точно, полюбите Англiйскiй.
Цитата: Versteher от марта 5, 2010, 15:10
По-Англiйски нельзя говорить иначѣ, какъ въ стихахъ... Какая-же поэзiя получается - и та проза, что какъ поэзiя... Почитайте Wordworth'а или Scott'а.. Точно, полюбите Англiйскiй.
Почему только их? Разве можно игнорировать целый пласт Викторианской литературы и Классицизма именно английского?!
Цитата: Versteher от марта 5, 2010, 15:10
Выразительность Англо-Саксонскаго пропала - не языкъ, а застывшая безжизненная смѣсь..
Скорее уж кипящая и бурлящая. А как иначе в языке, где всё может оказаться всем?
Цитата: Hellerick от марта 5, 2010, 15:26
Скорее уж кипящая и бурлящая. А как иначе в языке, где всё может оказаться всем?
Тем язык кошернее, что выразительность его такая широкая. А ещё говорят, что Инглиш лёгкий. Попробуй-ка определи части речи в некоторых случаях.
Цитата: Versteher от марта 5, 2010, 15:10
Да, Англiйскiй ужасенъ. И тѣмъ онъ ужаснѣе, что его гнiенiе распространяется на другiе языки.
Фу! :down: Пора запретить сравнивать языки со всякими неприятным выделениями организма. Надоело! >(
Цитата: Aleksey от марта 5, 2010, 15:27
Цитата: Hellerick от марта 5, 2010, 15:26
Скорее уж кипящая и бурлящая. А как иначе в языке, где всё может оказаться всем?
Тем язык кошернее, что выразительность его такая широкая. А ещё говорят, что Инглиш лёгкий. Попробуй-ка определи части речи в некоторых случаях. Блджадь.
Да, бываетъ ужасно трудно...
Что ещё разъ говоритъ об упадкѣ языка.
Я привёлъ лишь примѣры.. есть прекрасные образцы поэзiи и прозы въ разныя времена.
Я рѣдко сравниваю языкъ и тело - я-жъ не Беккеръ, но тутъ сравненiе нашлось подходящимъ.
Цитата: Versteher от марта 5, 2010, 16:06
Да, бываетъ ужасно трудно...
Что ещё разъ говоритъ об упадкѣ языка.
Я привёлъ лишь примѣры.. есть прекрасные образцы поэзiи и прозы въ разныя времена.
Я рѣдко сравниваю языкъ и тело - я-жъ не Беккеръ, но тутъ сравненiе нашлось подходящимъ.
Упадок упадком. Надо преподовать культуру речи в инмверах и тогда упадка не булет такого.
Цитата: Versteher от марта 5, 2010, 16:06
Что ещё разъ говоритъ об упадкѣ языка.
:( Опять натурфилософия. Сроду на другие языки столько грязи не лили как на английский. Не помню, чтоб плохо отзывались об итальянском, или японском, или арабском, максимум отметят сложность. На английский же все негативные эпитеты обрушиваются. Англофобы. :(
Цитата: Ванько от марта 5, 2010, 16:12
:( Опять натурфилософия
Почему? Если исторически сравнивать языки, то в основном идёт тенденция к упрощению ака упадку. Но это не значит, что язык теряет ценность, просто напросто есть люди, которые негодуют чересчур.
"упрощению ака упадку" - если это об аналитизации и обеднению словарного запаса, то тем изощреннее будут правила соединения упрощенных элементов, либо более тонким контекст. по идее. при чем же здесь упадок?
Цитата: Aleksey от марта 5, 2010, 16:18
Если исторически сравнивать языки, то в основном идёт тенденция к упрощению ака упадку.
Это и есть натурфилософия!
Цитата: Ванько от марта 5, 2010, 16:12
:( Опять натурфилософия. Сроду на другие языки столько грязи не лили как на английский. Не помню, чтоб плохо отзывались об итальянском, или японском, или арабском, максимум отметят сложность. На английский же все негативные эпитеты обрушиваются. Англофобы. :(
Ну а где ещё увидишь такого мутанта
Цитата: Aleksey от марта 5, 2010, 15:27Тем язык кошернее, что выразительность его такая широкая. А ещё говорят, что Инглиш лёгкий. Попробуй-ка определи части речи в некоторых случаях.
А зачем? :)
Цитата: Ванько от марта 5, 2010, 16:12Сроду на другие языки столько грязи не лили как на английский. Не помню, чтоб плохо отзывались об итальянском, или японском, или арабском, максимум отметят сложность.
По-моему, тут удивляться особо нечему. Если бы в таком количестве учили не инглес, а их, грязь лёгко перераспределилась бы.
Ага. А еще математику в больших количествах учат. Поэтому надо лить грязь на математику. А чо она! ;)
Ну а к математике какие претензии могут быть? Там вещей типа enough не может быть по определению... ;)
Цитата: Artemon от марта 6, 2010, 03:16
Ну а к математике какие претензии могут быть? Там вещей типа enough не может быть по определению... ;)
Ну, много ее слишком. Сложно. Интегралы всякие ужасные. Учить заставляют, уравнения решать, матрицы всякие. Засилье, короче. Фтопку, как любит говорить Алексей 8-)
Ну, как говорится, тяжело в ученьи - легко в гробу. :)
Цитата: Artemon от марта 8, 2010, 02:58
Ну, как говорится, тяжело в ученьи - легко в гробу. :)
*леченьи ;)
Один человек на Youtube озаглавил своё видео "a failed dog rescue", имея в виду «спасение несчастной собаки» (failed dog + rescue). Спасение происходит успешно.
Комментарий к видео: "Why is it a failed rescue?" (failed + dog rescue)
Вот те и весь английский.
В технических текстах, так вообще серпантины. Стилисты говорят, надо использовать дефис, но всем...
Цитата: Алексей Гринь от марта 14, 2010, 21:12Вот те и весь английский.
Так вам же он нравился. Ничё не пойму.
Цитата: Artemon от марта 15, 2010, 02:08
Так вам же он нравился. Ничё не пойму.
Потомку варваров-германочухонцев Алексею Гриню-
оглы? :o Да он только расово верный эллинский признаёт! Wanna bе Greek. Собственно как и все варвары в свое время...
Цитата: Алексей Гринь от марта 14, 2010, 21:12
Один человек на Youtube озаглавил своё видео "a failed dog rescue", имея в виду «спасение несчастной собаки» (failed dog + rescue). Спасение происходит успешно.
Комментарий к видео: "Why is it a failed rescue?" (failed + dog rescue)
Вот те и весь английский.
Человек не умеет по-английски говорить
Видео называется "a failed dog rescue from cold drink"
т.е. человек, видимо из Алжира, использовал google translate и перевел "спасение несчастной собаки из холодной воды" с арабского на английский
Вот те и весь машинный перевод
Цитата: iopq от марта 15, 2010, 04:07
Человек не умеет по-английски говорить
«Как полюбить английский язык» — темя не для нативов, а для изучающих. Хорошая лингвофранка такая получается с неоднозначностями. Из-за «казнить нельзя помиловать» можно случайно начать войну :) Это просто был
конкретный пример на misпонимание цепочек типа сущ/прил + сущ + сущ. Я уже как-то приводил подобные цитаты из вполне человеческой, не «машинной» Википедии, которые можно понять и так, и сяк. Оно случается и у нативов.
Цитата: iopq от марта 15, 2010, 04:07
"a failed dog rescue from cold drink"
неудачное собакоспасение от холодного напитка.
пацтулом
Цитата: Ванько от марта 15, 2010, 04:07
Потомку варваров-германочухонцев Алексею Гриню-оглы
Чухонка смотрит на тебя как на г.
(http://userserve-ak.last.fm/serve/_/13483147/Kerli.jpg)
Иц инаф!
Весь топик пропитан любовью и уважением!
г. = господин
Цитата: Алексей Гринь от марта 15, 2010, 17:26
Цитата: Ванько от марта 15, 2010, 04:07
Потомку варваров-германочухонцев Алексею Гриню-оглы
Чухонка смотрит на тебя как на г.
(http://userserve-ak.last.fm/serve/_/13483147/Kerli.jpg)
Это натуральная блондинка? :-\
а сиськи где? :-\
Цитата: Орхидея от марта 12, 2005, 14:31
Чтобы легче было учить язык, его нужно любить.
Так у меня было с немецким, я учила его с интересом и удовольствием.
Как полюбить английский?
Пока я вижу одни недостатки. Помогите мне почувствовать его прелести и достоинства!
Есть ли статьи, мотивирующие изучать английский?
Best wishes,
Орхидея
Почувствуйте - это язык которому нет равных. В мировой науке, мировой экономике, да и политике, и..Вам мало?)
английский очень economical язык при этом тонкий
Цитата: taqseem от января 7, 2011, 23:09
английский очень economical язык при этом тонкий
Тонкий?))
Тонкий, богатый, полный возможностей для выражения тончайших нюансов в различнейших стилях. Отточен в веках, таксть.
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:19
Тонкий, богатый, полный возможностей для выражения тончайших нюансов в различнейших стилях. Отточен в веках, таксть.
А моё мнение выражается в антонимах Вашим эпитетам по каждой из позиций
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:21
А моё мнение выражается в антонимах Вашим эпитетам по каждой из позиций
А вы на каком уровне его знаете?
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:25
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:21
А моё мнение выражается в антонимах Вашим эпитетам по каждой из позиций
А вы на каком уровне его знаете?
Скажем так - я закончил пед по специальности преподаватель и закончил не ниже чем на твердую 4)
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:27
Скажем так - я закончил пед по специальности преподаватель и закончил не ниже чем на твердую 4)
Надо же, а по предыдущему сообщению подумал было, что вы ни одной книжки не прочитали. А как же многослойная германо-романская лексика, как же glimmer—glitter—glisten—..., как же demure? Обалденный язык. :up:
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:27
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:25
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:21
А моё мнение выражается в антонимах Вашим эпитетам по каждой из позиций
А вы на каком уровне его знаете?
Скажем так - я закончил пед по специальности преподаватель и закончил не ниже чем на твердую 4)
По-видимому, все-таки недостаточно хорошо, если не чувствуете его возможностей и богатства.
Цитата: Квас от января 7, 2011, 23:39
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:27
Скажем так - я закончил пед по специальности преподаватель и закончил не ниже чем на твердую 4)
Надо же, а по предыдущему сообщению подумал было, что вы ни одной книжки не прочитали. А как же многослойная германо-романская лексика, как же glimmer—glitter—glisten—..., как же demure? Обалденный язык. :up:
:???А можно рассказать что в том сообщении говорило о моих книжках?
И ну и в чём обалденность то, не пойму..Ваша многослойная лексика весьма тусклого выражения, ИМХО, конечно
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:19
Тонкий, богатый, полный возможностей для выражения тончайших нюансов в различнейших стилях. Отточен в веках, таксть.
Это точно, особенно после курса стилистики английского я это лучше понял. Красота, грация и лаконичность в одном.
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:43
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:27
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:25
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:21
А моё мнение выражается в антонимах Вашим эпитетам по каждой из позиций
А вы на каком уровне его знаете?
Скажем так - я закончил пед по специальности преподаватель и закончил не ниже чем на твердую 4)
По-видимому, все-таки недостаточно хорошо, если не чувствуете его возможностей и богатства.
А Вы не допускаете той возможности что это Вы наоборот их себе придумали? Вы знаете немецкий кажется. У Вас нет ощущения что он побогаче инглиша?
Для иллюстрации возможностей английского: как раз недавно встретила в предисловии к одному учебнику турецкого (Colloquial, если точнее) шуточное замечание:
ЦитироватьFinally, we apologise to our families for spending all that time at the computer while fun could have been had.
:)
Обалденный язык! (с)
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:43
А можно рассказать что в том сообщении говорило о моих книжках?
Просто когда читаешь английский худлит, собственными глазами видишь, что за язык. Я понимаю, что студент или школьник может сказать «бедный и пр.», но от знающего человека не ожидаешь.
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:43
Ваша многослойная лексика весьма тусклого выражения, ИМХО, конечно
Я не понимаю, что значит «тусклого выражения». Синонимы не дублируют друг друга: они различаются оттенками смысла или стилистикой. За счёт того, что английский обогатился лексикой из других языков, там есть слова, передающие разные оттенки, дэсу же. (Я заразился?! :o)
А каков аналог «дэсу же» в англе?
Цитата: Квас от января 7, 2011, 23:51
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:43
А можно рассказать что в том сообщении говорило о моих книжках?
Просто когда читаешь английский худлит, собственными глазами видишь, что за язык. Я понимаю, что студент или школьник может сказать «бедный и пр.», но от знающего человека не ожидаешь.
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:43
Ваша многослойная лексика весьма тусклого выражения, ИМХО, конечно
Я не понимаю, что значит «тусклого выражения». Синонимы не дублируют друг друга: они различаются оттенками смысла или стилистикой. За счёт того, что английский обогатился лексикой из других языков, там есть слова, передающие разные оттенки, дэсу же. (Я заразился?! :o)
Как раз если студент или школьник будет судить английский то Бог его прости. Он маленький просто, неужели непонятно
А насчёт тусклого..видите ли, языки с минимумом грамматики для меня недоязыки и вдаваться в это даже излишне
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:45
А Вы не допускаете той возможности что это Вы наоборот их себе придумали?
Нет, конечно. Я сталкиваюсь с ними на каждом шагу в книгах, фильмах, песнях, ..
ЦитироватьВы знаете немецкий кажется. У Вас нет ощущения что он побогаче инглиша?
У меня есть ощущение, что оба этих языка великолепны, выразительны и богаты.
Цитата: Bhudh от января 7, 2011, 23:54
А каков аналог «дэсу же» в англе?
Вы мне лучше скажите, каков аналог в рюс! Почему я выразился именно этим русско-японским суржиком?
Цитата: ginkgo от января 7, 2011, 23:58
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:55
языки с минимумом грамматики
:what:
:)непонятно? А если я Вам скажу что когда то английский не сильно отличался от нынешнего немецкого?
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:55
А насчёт тусклого..видите ли, языки с минимумом грамматики для меня недоязыки и вдаваться в это даже излишне
Как-то я уже сравнивал русский родительный падеж и английский предлог of. В школе учат, что они грубо соответствуют друг другу. Следовательно, сложность предлога of грубо соответствует сложности русского родительного падежа. Развивая, получаем, что сложность предложной системы английского языка примерно соответствует сложности падежно-предложной системы русского просто другой способ выражения отношений. Глаголы: у нас виды, у них куча tenses — одно другого стоит. Где вы видите простоту? Если что-то проще в грамматике, то язык отыгрывается за счёт лексики и идиоматики в самом широком смысле (как сочетаемость слов). (Вспомнил, что кто-то писал это о китайском, кажется, dagege: простейшая грамматика и неподъёмная лексика.)
Моё кредо: для
отдельного человека каждый язык — бездонный источник.
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:55
А насчёт тусклого..видите ли, языки с минимумом грамматики для меня недоязыки и вдаваться в это даже излишне
19тх центуры. Педы — на мыло.
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:04
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:55
А насчёт тусклого..видите ли, языки с минимумом грамматики для меня недоязыки и вдаваться в это даже излишне
19тх центуры. Педы — на мыло.
Смысл не понят
Точнее, даже так:
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:27
я закончил пед по специальности преподаватель и закончил не ниже чем на твердую 4)
Цитата: Валер от января 7, 2011, 23:55
языки с минимумом грамматики
:what:
Выразите мне разницу между has been, had been и was или меджу третим и вторым кондишном в русском ензыке. Убогий угрофинно-славянский суржкий, блин, минимум грамматики.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:06
ЦитироватьЦитироватьА насчёт тусклого..видите ли, языки с минимумом грамматики для меня недоязыки и вдаваться в это даже излишне
19тх центуры. Педы — на мыло.
Смысл не понят
Смысл в том, что ваши взгляды — 19-ый век и вузы готовящие таких специалистов, не нужны.
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:14
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:06
ЦитироватьЦитироватьА насчёт тусклого..видите ли, языки с минимумом грамматики для меня недоязыки и вдаваться в это даже излишне
19тх центуры. Педы — на мыло.
Смысл не понят
Смысл в том, что ваши взгляды — 19-ый век и вузы готовящие таких специалистов, не нужны.
Мои взгляды - мои. Их не готовили в вузе. Кстати мой ВУЗ плохим не был
Цитата: QuasusВы мне лучше скажите, каков аналог в рюс!
«Так ведь!», «Ну правда!», «Не так, что ли?‥»
Хорошие, годные, но подзаброшенные ради моды аналоги. Ну? Как там в Eng.?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:03
А если я Вам скажу что когда то английский не сильно отличался от нынешнего немецкого?
И что же?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:04
Если что-то проще в грамматике, то язык отыгрывается за счёт лексики и идиоматики в самом широком смысле
Мало того, проще в морфологии (точнее, беднее по количеству связанных грамматических морфем) не значит проще в грамматике, ибо приравнивать грамматику к оным морфемам - это какбе смешно..
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 00:20
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:03
А если я Вам скажу что когда то английский не сильно отличался от нынешнего немецкого?
И что же?
Да ничего, это я о том что сейчас отличается и именно потому что упростился.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:16
Мои взгляды — мои. Их не готовили в вузе.
В том и вся проблема, что у вас свои примитивные взгляды и вуз их не исправил.
Видимо Валер эту книжку не читал и не знаком с предметом: Trends in Linguistics
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:23
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:16
Мои взгляды — мои. Их не готовили в вузе.
В том и вся проблема, что у вас свои примитивные взгляды и вуз их не исправил.
У него таких задач не стояло. А примитивность моих взглядов это установила современная наука или Вы лично?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:23
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 00:20
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:03
А если я Вам скажу что когда то английский не сильно отличался от нынешнего немецкого?
И что же?
Да ничего, это я о том что сейчас отличается и именно потому что упростился.
Смешно. В чем-то упростился, в чем-то усложнился. Как любой другой язык с богатой историей.
Цитата: Bhudh от января 8, 2011, 00:18
Цитата: QuasusЦитироватьВы мне лучше скажите, каков аналог в рюс!
«Так ведь!», «Ну правда!», «Не так, что ли?‥»
Хорошие, годные, но подзаброшенные ради моды аналоги. Ну? Как там в Eng.?
В моём
Цитата: Квас от января 7, 2011, 23:51
За счёт того, что английский обогатился лексикой из других языков, там есть слова, передающие разные оттенки, дэсу же.
Здесь мою мысль адекватно передать можно как that's quite clear/evident. Я не знаю, как сказать сочно-разговорно: моё активное использование английского практически исчерпывается писаниной на одном форуме, где меня, к счастью, понимают; вообще, мне особо нечем хвалиться.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:38
Quote from: Bhudh on Today at 02:18:51ЦитироватьЦитата: QuasusQuoteЦитироватьВы мне лучше скажите, каков аналог в рюс!
«Так ведь!», «Ну правда!», «Не так, что ли?‥»
Хорошие, годные, но подзаброшенные ради моды аналоги. Ну? Как там в Eng.?
В моём
Dooh! ~ desu.
Alexey, вы англоман или как? Даёшь английский в массы! ;up:
Цитата: Aleksey от января 8, 2011, 00:41
Dooh!
Это [du:]?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:31У него таких задач не стояло. А примитивность моих взглядов это установила современная наука или Вы лично?
Открываем любой хороший учебник по введению в языкознание или еще лучше по истории языкознания, профит.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:42
Alexey, вы англоман или как? Даёшь английский в массы! ;up:
Протестую. Он и так слишком в массах. Хочу другой в массы.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:42
Alexey, вы англоман или как? Даёшь английский в массы! ;up:
ну таки в прошлой жизни я был эрлом из Нортумбрии же!
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:46
Протестую. Он и так слишком в массах. Хочу другой в массы.
каких еще массах? че-то я не понял :(
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:46
Он и так слишком в массах.
Да ну, в массах «май нейм из Пит, ай лив ин Ленин Стрит». Нужен хороший, годный английский. (Я точно заразился. :'()
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:46
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:31У него таких задач не стояло. А примитивность моих взглядов это установила современная наука или Вы лично?
Открываем любой хороший учебник по введению в языкознание или еще лучше по истории языкознания, профит.
Если где-то кто-то напишет что такие взгляды (например у Гумбольдта в частности кстати) примитивны тот человек неумный или ээ.. ангажированный.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:51
Если где-то кто-то напишет что такие взгляды (например у Гумбольдта в частности кстати) примитивны тот человек неумный или ээ.. ангажированный.
Почитайте начало книжки Лайонса, потом сюды идите: http://www.slideshare.net/petitlutin/comprehensive-history-of-linguistics
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:50
ЦитироватьОн и так слишком в массах.
Да ну, в массах «май нейм из Пит, ай лив ин Ленин Стрит». Нужен хороший, годный английский. (Я точно заразился. :'()
Массы находятся в основном за пределами СНГ. В цивилизованных странах владеют инглизи в достаточной степени. Но и в СНГ же это наименее плохо знаемый и наиболее распространенный внеСНГяз.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:51
Если где-то кто-то напишет что такие взгляды (например у Гумбольдта в частности кстати) примитивны тот человек неумный или ээ.. ангажированный.
Гумбольдт — это какой век?
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:56
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:51
Если где-то кто-то напишет что такие взгляды (например у Гумбольдта в частности кстати) примитивны тот человек неумный или ээ.. ангажированный.
Гумбольдт — это какой век?
Для Вас степень правоты как-то связана с давностью лет?
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:56
Массы находятся в основном за пределами СНГ. В цивилизованных странах владеют инглизи в достаточной степени. Но и в СНГ же это наименее плохо знаемый и наиболее распространенный внеСНГяз.
Равонама на костер за ересь! английский — гуд!
Цитата: Aleksey от января 8, 2011, 00:58
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 00:56
Массы находятся в основном за пределами СНГ. В цивилизованных странах владеют инглизи в достаточной степени. Но и в СНГ же это наименее плохо знаемый и наиболее распространенный внеСНГяз.
Равонама на костер за ересь! английский — гуд!
А что было неправильно сказано?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:01
А что было неправильно сказано?
он против английского! >(
Самое прикольное, что я когда-то листала одну дебильную немецкую поп-книжку про языки мира (не помню, оригинал или перевод с английского был), так там русский и вообще славянские языки рассматривались как "примитивные", ибо не сбросившие, мол, балласта древних никому не нужных флексий, только, мол, мешающих ясности выражения мыслей ::)
Я даже сфотографировала страничку тогда.. жаль, что дала кому-то почитать-повеселиться - и насовсем. Автора не запомнила :(
Найдите, вспомните. :)
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 01:03
Самое прикольное, что я когда-то листала одну дебильную немецкую поп-книжку про языки мира (не помню, оригинал или перевод с английского был), так там русский и вообще славянские языки рассматривались как "примитивные", ибо не сбросившие, мол, балласта древних никому не нужных флексий, только, мол, мешающих ясности выражения мыслей ::)
Я даже сфотографировала страничку тогда.. жаль, что дала кому-то почитать-повеселиться - и насовсем. Автора не запомнила :(
Угу. И правда хаха. А Вам не кажется что даже если это чушь то носителям "аналитичской языковой элиты" оч с руки это писать?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:58
ЦитироватьЦитироватьЕсли где-то кто-то напишет что такие взгляды (например у Гумбольдта в частности кстати) примитивны тот человек неумный или ээ.. ангажированный.
Гумбольдт — это какой век?
Для Вас степень правоты как-то связана с давностью лет?
Связана с миллионами написанных страниц после некоторой теории, опровергающими или подтверждающими правоту того или иного взгляда. А то можно взять медицину или биологию 1000 летней давности и рассуждать о их одинаковой правоте вне зависимости от времени. Тогда тоже люди умные были. У нас в 21-ом веке тоже есть много примитивных взгядов, через 200 лет виднее будет, в чем мы заблуждались и в чем были правы.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:06
"аналитичской языковой элиты"
А чего вы их в элиту записываете?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:06
Угу. И правда хаха. А Вам не кажется что даже если это чушь то носителям "аналитичской языковой элиты" оч с руки это писать?
Очень кажется. Как и ваша чушь про "синтетическую языковую элиту". Хочется же побыть небыдлом.
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 01:07
Цитата: Валер от января 8, 2011, 00:58
ЦитироватьЦитироватьЕсли где-то кто-то напишет что такие взгляды (например у Гумбольдта в частности кстати) примитивны тот человек неумный или ээ.. ангажированный.
Гумбольдт — это какой век?
Для Вас степень правоты как-то связана с давностью лет?
Связана с миллионами написанных страниц после некоторой теории, опровергающими или подтверждающими правоту того или иного взгляда. А то можно взять медицину или биологию 1000 летней давности и рассуждать о их одинаковой правоте вне зависимости от времени. Тогда тоже люди умные были. У нас в 21-ом веке тоже есть много примитивных взгядов, через 200 лет виднее будет, в чем мы заблуждались и в чем были правы.
Могу ошибаться но как мне кажется - никто ничего не опровергал и не доказывал. Сменили, как тут выражались некоторые, парадигму. А по простому говоря - отношение. Сейчас да здравствует политкорректность и "объективность" а всякая оценочность плоха по определению
Валер, а вы лингвист или просто у вас шизофазия?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 01:09
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:06
"аналитичской языковой элиты"
А чего вы их в элиту записываете?
А за бабки. Ведущие мировые державы с аналитическими языками. И науку двигают они
Валер, а как вы считаете, древние языки были более развитыми, чем современные, а со временем языки деградируют?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:11
Могу ошибаться но как мне кажется — никто ничего не опровергали не доказывал. Сменили, как тут выражались некоторые, парадигму. А по простому говоря — отношение.
С тех пор много воды утекло и многое было написано и расписано.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:11
Сейчас да здравствует политкорректность и "объективность" а всякая оценочность плоха по определению
Ничего подобного. Есть оценочность научная, а есть оценочность, вызванная тем, о чем написано в цитате, которую привел Алексей выше. Это свойственно людям, так что не удивительно, что это есть на определенном этапе науки.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 01:13
Валер, а как вы считаете, древние языки были более развитыми, чем современные, а со временем языки деградируют?
Смотря какие языки
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:11
Могу ошибаться но как мне кажется - никто ничего не опровергали не доказывал. Сменили, как тут выражались некоторые, парадигму. А по простому говоря - отношение. Сейчас да здравствует политкорректность и "объективность" а всякая оценочность плоха по определению
Для того, чтобы понять глупость такой "оценочности", не нужно менять никакие парадигмы, достаточно просто хорошо выучить язык, о котором берешься* рассуждать. Тут-то его богатство вне зависимости от аналитичности или флективности и откроется :=
*Безличная форма. Ах, как не хватает английского безличного one..
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:19
Смотря какие языки
Как скажете, санскрит, латынь и греческий более развитые, чем романские и германские? А если сравнить русский со старославянским? И склонений поменьше, и чередований нет интересных; там тройная (или четверная?) оппозиция указательных местоимений, а у нас всего двойная. А какие языки стали, по вашему мнению, более развитыми, чем в древнем состоянии?
Цитата: ginkgoАх, как не хватает английского безличного one..
В данном контексте оно бы соответствовало небезобидному «кое-кто»...
Цитата: Bhudh от января 8, 2011, 01:28
В данном контексте оно бы соответствовало небезобидному «кое-кто»...
Неа. One было бы нейтральнее.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 01:25
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:19
Смотря какие языки
Как скажете, санскрит, латынь и греческий более развитые, чем романские и германские? А если сравнить русский со старославянским? И склонений поменьше, и чередований нет интересных; там тройная (или четверная?) оппозиция указательных местоимений, а у нас всего двойная. А какие языки стали, по вашему мнению, более развитыми, чем в древнем состоянии?
Вы меня провоцируете? :)Если угодно - более. Пусть и не во всём.
Насчёт более развитых от древнего состояния..про много языков я судить не могу - не полиглот..
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:32
Вы меня провоцируете?
Чёрт, на самом деле провоцирую. :) Хотя я формулировал для себя как «хочу узнать мнение человека, которое вряд ли совпадает с моим». В конце концов, это просто ночные разговоры. :UU:
Цитата: Квас от января 8, 2011, 01:36
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:32
Вы меня провоцируете?
Чёрт, на самом деле провоцирую. :) Хотя я формулировал для себя как «хочу узнать мнение человека, которое вряд ли совпадает с моим». В конце концов, это просто ночные разговоры. :UU:
:UU:
Цитата: ginkgoНеа. One было бы нейтральнее.
Считаете?
Ну тогда
Цитата: ginkgoДля того, чтобы понять глупость такой "оценочности", не нужно менять никакие парадигмы, достаточно просто хорошо выучить язык, о котором берешься рассуждать.
можно переиначить в
ЦитироватьДля того, чтобы понять глупость такой "оценочности", человеку не нужно менять никакие парадигмы, достаточно просто хорошо выучить язык, о котором он берется рассуждать.
Bhudh, вы хотите доказать ginkgo, что русский не менее выразителен, чем английский? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm1.gif)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 01:53
Bhudh, вы хотите доказать ginkgo, что русский не менее выразителен, чем английский? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm1.gif)
:)..и интересно что на это она ответит. Хотя кто станет спорить с нейтральностью английского? Тут вероятно русскому его не переплюнуть
Bhudh, тхенкс :)
(не цитирую :dayatakoy: , специально для вас)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 01:53
Bhudh, вы хотите доказать ginkgo, что русский не менее выразителен, чем английский? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm1.gif)
;D
Они оба, оба весьма и весьма выразительные, на этой положительной ноте я, пожалуй, закончу сего
дняношнюю беседу :UU:
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:58
:)..и интересно что на это она ответит
Ни фига не интересно. Это называется в лес дрова возить.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 02:05
Цитата: Валер от января 8, 2011, 01:58
:)..и интересно что на это она ответит
Ни фига не интересно. Это называется в лес дрова возить.
То есть?
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 02:01
я, пожалуй, закончу сегодняношнюю беседу :UU:
ArrivederLa! :)
Цитата: Валер от января 8, 2011, 02:06
Цитата: Квас от Сегодня в 03:05ЦитироватьЦитата: Валер от Сегодня в 02:58Цитировать:)..и интересно что на это она ответит
Ни фига не интересно. Это называется в лес дрова возить.
То есть?
ginkgo не тот человек, которого в этом надо убеждать.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:04
Следовательно, сложность предлога of грубо соответствует сложности русского родительного падежа.
Вы немножко забыли, что русский родительный падеж идёт в комплекте с 216 парадигмами склонения. В отличие от английского of.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 00:04
Глаголы: у нас виды, у них куча tenses — одно другого стоит.
И забыли, что наши видовые пары образуются без всякой системы, в отличие от tenses, которые абсолютно аналитичны.
Я о том, что сама абстрактная система в английском сложна. Морфология — дело техники. Грамматика ПР тоже будет непростой. :)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 02:29
Я о том, что сама абстрактная система в английском сложна. Морфология — дело техники. Грамматика ПР тоже будет непростой. :)
Ну если по Валеру, то морфологии в английском вообще нет. Не существует.
Я так понял, что если бы английские tenses выражались окончаниями, то Валер был бы от него в восторге.
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 01:21
*Безличная форма. Ах, как не хватает английского безличного one..
Да, татаро-финно-греко-болгарский суржик не айс. :eat:
У меня другой вопрос: как возненавидеть английский язык?
возненавидеть - не знаю
возбрезговать удалось..
Цитата: Хворост от января 8, 2011, 15:02
У меня другой вопрос: как возненавидеть английский язык?
А надо?
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Myst говорит загадками :???
Английский - это язык страны, которая когда-то была Римская Британия, и в которой когда-то говорили по-валлийски.
Это язык, на котором говорят англичане, которые в том числе и потомки британских кельтов. В английском языке, считается некоторыми, есть кельтские элементы.
down.. что ещё?
Цитата: Aleksey от января 8, 2011, 11:38
Цитата: Квас от января 8, 2011, 02:29
Я о том, что сама абстрактная система в английском сложна. Морфология — дело техники. Грамматика ПР тоже будет непростой. :)
Ну если по Валеру, то морфологии в английском вообще нет. Не существует.
Cама абстрактная в английском сложна как слепить куличик из сухого песка. Подразумевается куличик, да сухой песочек. Клеить нечем, всё додумываем.
"Если по Валеру" то грамматика в английском есть. Маловато только
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
Клеить нечем, всё додумываем.
Там просто сорт клея другой.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
"Если по Валеру" то грамматика в английском есть.
Уфф, успокоили..
Цитата: Alexandra A от января 8, 2011, 15:18
Английский - это язык страны, которая когда-то была Римская Британия, и в которой когда-то говорили по-валлийски.
Дайте, угадаю. Аргентина - это южноамериканская страна, где есть валлийская колония. :)
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 15:48
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
Клеить нечем, всё додумываем.
Там просто сорт клея другой.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
"Если по Валеру" то грамматика в английском есть.
Уфф, успокоили..
Другой, просто Вам не кажется, а мне кажется что наклеишь там меньше
Шутите. Грамматика даже в китайском есть :)
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 15:15
Myst говорит загадками :???
Я думал, что всё понятно. :what:
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:51
Грамматика даже в китайском есть :)
Уфф, успокоили :)
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:53
Я думал, что всё понятно. :what:
Ну как.. какой-то суржик, какое-то "raised by".. :donno:
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:53
Я думал, что всё понятно.
Пояснить надобно, для суржикоязычных. В каком смысле "райсед бы"?
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 16:16
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:51
Грамматика даже в китайском есть :)
Уфф, успокоили :)
Не слишком расслабляйтесь, английский и идёт по направлению к китайскому в плане внутренней организации :)
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 16:16
Ну как.. какой-то суржик, какое-то "raised by".. :donno:
Я имел в виду, что простая английская надпись «Raised by» на русский очень плохо переводится.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:18
Не слишком расслабляйтесь, английский и идёт по направлению к китайскому в плане внутренней организации :)
Расскажите об этом подробнее.
Цитата: myst от января 8, 2011, 16:22
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:18
Не слишком расслабляйтесь, английский и идёт по направлению к китайскому в плане внутренней организации :)
Расскажите об этом подробнее.
Для начала одним словом - корнеизоляция
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:23
Для начала одним словом - корнеизоляция
В английском-то??? :o
О китайском я уже и не говорю...
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:23
Для начала одним словом - корнеизоляция
С нетерпением жду продолжения.
Цитата: myst от января 8, 2011, 16:29
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:23
Для начала одним словом - корнеизоляция
С нетерпением жду продолжения.
А зачем? Разве Вы меня не вполне поняли?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:31
А зачем?
Хочу узнать что-то новое.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 16:31
Разве Вы меня не вполне поняли?
Тема движения английского по направлению к китайскому в плане внутренней организации так и не раскрыта.
Цитата: myst от января 8, 2011, 16:21
Я имел в виду, что простая английская надпись «Raised by» на русский очень плохо переводится.
Ах зооо..
Ох, не говорите мине сейчас про перевод, а то я запла́чу совсем..
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Цитата: iskender от марта 12, 2005, 18:30
Цитата: Vertaler van TekstenХотя у нас и так половина «ауч» кричит... :_1_12
Вот-вот... И ещё вау (wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
Меня тоже. «you know» тоже, особенно когда его произносят 5 раз в одном предложении.
ЦитироватьА я тебе сейчас ваву сделаю. (Замахнулся.)
Цитата: Ellidi от января 8, 2011, 19:37
Цитата: iskender от марта 12, 2005, 18:30
Цитата: Vertaler van TekstenХотя у нас и так половина «ауч» кричит... :_1_12
Вот-вот... И ещё вау (wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
Меня тоже. «you know» тоже, особенно когда его произносят 5 раза в одном предложении.
Ну слова-паразиты сейчас достаточно характерны у нас по-моему) . Как Вам перл "на самом деле" ? (actually? :) )
Цитата: Валер от января 8, 2011, 19:27
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Никак.
Цитата: myst от января 8, 2011, 19:52
Цитата: Валер от января 8, 2011, 19:27
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Никак.
Даже так? И всё же на мат не тянет..Есть примеры и в русском что не переведёте
Цитата: Валер от января 8, 2011, 19:54
Есть примеры и в русском что не переведёте
Выкладывайте, если есть.
Цитата: myst от января 8, 2011, 16:39
Тема движения английского по направлению к китайскому в плане внутренней организации так и не раскрыта.
"надо"
Цитата: myst от января 8, 2011, 19:56
Цитата: Валер от января 8, 2011, 19:54
Есть примеры и в русском что не переведёте
Выкладывайте, если есть.
У меня не при себе сейчас) А Вы что считаете что их нет? Они есть во многих языках, это достаточно банально
Один раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
А что это за надпись, raised by? Мне тоже интересно стало. Что значит?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:01
Один раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
ИМХО - достаточно низкий барьер из не взятых английским
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:00
У меня не при себе сейчас) А Вы что считаете что их нет?
Я считаю, что если человек заявляет о наличии примеров, он должен быть в состоянии их привести.
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:04
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:00
У меня не при себе сейчас) А Вы что считаете что их нет?
Я считаю, что если человек заявляет о наличии примеров, он должен быть в состоянии их привести.
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:03
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 20:57Цитировать"надо"
Отдельные слова не переводят.
Это целое предложение.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:03
Цитата: Квас от Сегодня в 21:01ЦитироватьОдин раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
ИМХО - достаточно низкий барьер из не взятых английским
В принципе, интересует перевод и на другие языки мира.
Насчёт «не взятых» далеко не уверен: писал уже, что в английском особо хвастаться мне нечем.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:02
А что это за надпись, raised by? Мне тоже интересно стало. Что значит?
В моём случае это фактор повышения риска. В русском нет аналогичного предлога и приходится выкручиваться.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:06
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Это на каком языке написано?
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:10
Цитата: Квас от Сегодня в 21:02ЦитироватьА что это за надпись, raised by? Мне тоже интересно стало. Что значит?
В моём случае это фактор повышения риска. В русском нет аналогичного предлога и приходится выкручиваться.
Ничего не понял. 'Raised by' означает «фактор повышения риска»? Или by означает наличие фактора повышения риска? Если риск — со стройки, что ли, надпись?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:01
Один раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
He was going to do but didn't?
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:15
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:06
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Это на каком языке написано?
Да по-русски это, по-русски. Проблемы с ним?
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:20
He was going to do but didn't?
Намеревался, но не осуществил намерение.В моём случае «собирался» — это больше, чем намерение: это определённая проделанная работа, особенно моральная подготовка. Например, захотел человек сходить в театр, куда ходит, в принципе, редко. Сначала некоторое время желание переходило в решение всё-таки пойти, потом человек посмотрел в газете репертуар театров, прикинул, что больше нравится, а потом решил, что лень и неохота и никуда не пошёл.
Вот, нашёл: это такая обломовщина.
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:03
Цитата: Alone Coder от января 8, 2011, 19:57
"надо"
Отдельные слова не переводят.
Что ж не переводят - смотря какие слова. А если для их большинства нужен контекст, значит язык типа Вашего английского
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:20
Цитата: Квас от Сегодня в 21:01ЦитироватьОдин раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
He was going to do but didn't?
He was about to do.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:26
Да по-русски это, по-русски. Проблемы с ним?
С кем с ним? И как часто Вы делаете заявления о мате языку?
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:32
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:26
Да по-русски это, по-русски. Проблемы с ним?
С кем с ним? И как часто Вы делаете заявления о мате языку?
Ууу..проблемы то с памятью. Это Ваше заявление было
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:29
Что ж не переводят - смотря какие слова. А если для их большинства нужен контекст, значит язык типа Вашего английского
Так переведите мне
raised by на русский язык.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:34
Ууу..проблемы то с памятью. Это Ваше заявление было
Ваши проблемы с памятью решаемы:
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:06
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:29
Цитата: myst от Сегодня в 21:03ЦитироватьЦитата: Alone Coder от Сегодня в 20:57Цитировать"надо"
Отдельные слова не переводят.
Что ж не переводят - смотря какие слова. А если для их большинства нужен контекст, значит язык типа Вашего английского
Нет-нет, это мне уже надоело втолковывать студентам в «Латинском языке».
Перевод — это передача смысла адекватными средствами другого языка. Законченная мысль выражается предложением. Значит, предложение — это тот минимум, с которого имеет смысл говорить о переводе. Меньше предложения — это обрывки мысли, и переводчику, вообще говоря, приходится додумывать.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:28
В моём случае «собирался» — это больше, чем намерение: это определённая проделанная работа, особенно моральная подготовка. Например, захотел человек сходить в театр, куда ходит, в принципе, редко. Сначала некоторое время желание переходило в решение всё-таки пойти, потом человек посмотрел в газете репертуар театров, прикинул, что больше нравится, а потом решил, что лень и неохота и никуда не пошёл.
Тогда надо Elik'а звать. :)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:37
Нет-нет, это мне уже надоело втолковывать студентам в «Латинском языке». Перевод — это передача смысла адекватными средствами другого языка. Законченная мысль выражается предложением. Значит, предложение — это тот минимум, с которого имеет смысл говорить о переводе. Меньше предложения — это обрывки мысли, и переводчику, вообще говоря, приходится додумывать.
Да, только чем короче предложение, тем сильнее оно зависит от контекста. Coder'овское «Надо» нереально без контекста перевести.
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Мист, это склероз или раздвоение Вашей личности?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:15
Ничего не понял. 'Raised by' означает «фактор повышения риска»?
Ну да. Вы же спрашивали, что означает эта надпись.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:15
Если риск — со стройки, что ли, надпись?
Почему сразу со стройки? Риски бывают не только на стройке. :)
В данном случае имеются в виду деловые риски. В базу данных заносится информация о рисках (что повлекло повышение риска, дата повышения риска, оценка серьёзности риска, последствия для бизнеса и пр.).
Цитата: Квас от января 8, 2011, 20:37
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:29
Цитата: myst от Сегодня в 21:03ЦитироватьЦитата: Alone Coder от Сегодня в 20:57Цитировать"надо"
Отдельные слова не переводят.
Что ж не переводят - смотря какие слова. А если для их большинства нужен контекст, значит язык типа Вашего английского
Нет-нет, это мне уже надоело втолковывать студентам в «Латинском языке». Перевод — это передача смысла адекватными средствами другого языка. Законченная мысль выражается предложением. Значит, предложение — это тот минимум, с которого имеет смысл говорить о переводе. Меньше предложения — это обрывки мысли, и переводчику, вообще говоря, приходится додумывать.
Вы бы Вашим студентам не так категорично..
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:48
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Мист, это склероз или раздвоение Вашей личности?
Прочитайте правила этого форума, пожалуйста.
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:55
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:48
Цитата: myst от января 8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Мист, это склероз или раздвоение Вашей личности?
Прочитайте правила этого форума, пожалуйста.
Прочитать, тем более пожалуйста, я могу разное. А Вы, пожалуйста, от собственных слов не отказывайтесь и не приписывайте их мне, а то вдруг я подумаю что Вы делаете из меня идиота.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:57
А Вы, пожалуйста, от собственных слов не отказывайтесь и не приписывайте их мне
Приведите цитаты, где я отказываюсь от своих слов и приписываю их Вам.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:57
вдруг я подумаю что Вы делаете из меня идиота
Who cares?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:53
Вы бы Вашим студентам не так категорично
Это не мои, это которые «как переводится с лотыне fundo». Данную курсивом формулировку я стащил у Xico. Это не мой личноизобретённый велосипед, а азы перевода.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:13
Цитата: Валер от января 8, 2011, 20:53
Вы бы Вашим студентам не так категорично
Это не мои, это которые «как переводится с лотыне fundo». Данную курсивом формулировку я стащил у Xico. Это не мой личноизобретённый велосипед, а азы перевода.
Так Вы обратите внимание что именно я сказал и с чего пошел разговор. Я не говорил про будки, микрофоны и заседания ассамблей..всего лишь о том что в зависимости от степени аналитичности языка различаются и возможности перевода отдельно взятого без контекста слова.
Цитата: myst от января 8, 2011, 20:50
В базу данных заносится информация о рисках (что повлекло повышение риска, дата повышения риска, оценка серьёзности риска, последствия для бизнеса и пр.).
Ах, это из базы данных... Я думал надпись наподобие «Посторонним В». Это навроде «поднялись на сколько-то»?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:17
возможности перевода отдельно взятого без контекста слова.
Такой возможности, вообще говоря, вообще нет, потому что слово, как правило, не выражает мысли. Без учёта смысла может переводить только гугл.
А весь набор значений, которые могут передаваться словом, даётся в словаре. При этом словарные статьи, как правило, состоят не из одного слова-эквивалента.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:23
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:17
возможности перевода отдельно взятого без контекста слова.
Такой возможности, вообще говоря, вообще нет, потому что слово, как правило, не выражает мысли. Без учёта смысла может переводить только гугл.
А весь набор значений, которые могут передаваться словом, даётся в словаре. При этом словарные статьи, как правило, состоят не из одного слова-эквивалента.
)) Сделайте одолжение, переведите слово "like"
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:17
Я не говорил про будки, микрофоны и заседания ассамблей.. всего лишь о том что в зависимости от степени аналитичности языка различаются и возможности перевода отдельно взятого без контекста слова.
Отдельно взятые без контекста слова не переводятся вне зависимости от степени аналитичности языка и наличия будки и микрофона.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:26
)) Сделайте одолжение, переведите слово "like"
Легко. Одно слово текста не составляет. В различных предложениях оно может иметь следующие значения: like (http://lingvo.yandex.ru/like/%D1%81%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/).
Валер, у меня встречное предложение. Ситуация: вы встречаете незнакомца, который бросает вам: «Подобно», — и уходит. Сделайте одолжение, переведите реплику хотя бы на один язык мира.
Цитата: myst от января 8, 2011, 16:21
ЦитироватьНу как.. какой-то суржик, какое-то "raised by".. :donno:
Я имел в виду, что простая английская надпись «Raised by» на русский очень плохо переводится.
Вспомнил паспортную графу «issued by».
«Кем зарейжена» — чем плохой перевод?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:19
Ах, это из базы данных...
Сама надпись в отчете, но это уже мелочи. :)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:19
Это навроде «поднялись на сколько-то»?
Типа того. Ещё встречаются
modified by,
signed by/with assigned to и пр. Довольно распространённая вещь.
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 21:36
Вспомнил паспортную графу «issued by».
«Кем зарейжена» — чем плохой перевод?
Не чем, но кем. :)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:32
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:26
)) Сделайте одолжение, переведите слово "like"
Легко. Одно слово текста не составляет. В различных предложениях оно может иметь следующие значения: like (http://lingvo.yandex.ru/like/%D1%81%20%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE/).
) Ну и отлично. Вы его и не переведёте, я Вам скажу больше - Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи. А любая. В аналитическом английском это слово может быть всякими частями речи. А теперь переведите отдельное слово "нравиться" и классифицируйте его как угодно. Как говорится - почувствуйте разницу. Кому мало примера из жалкого "финно-славянского суржика" - gefallen тоже сойдёт.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи.
Слово
осел какая часть речи?
Цитата: myst от января 8, 2011, 21:44
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи.
Слово осел какая часть речи?
Если не забыть о том что отличает "е" от "ё" - глагол.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
А теперь переведите отдельное слово "нравиться" и классифицируйте его как угодно.
Вы ещё не прониклись идиотичностью моей ситуации с незнакомцем? Вам кто-то сказал слово «нравиться» и ушёл? (Вы как-то поняли, что инфинитив, а не «(мне) нравится».) Вы взяли книгу, там первая глава состояла из слова «нравиться»? Это просто бред, это слово изолированно, само по себе не существует.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:45
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
А теперь переведите отдельное слово "нравиться" и классифицируйте его как угодно.
Вы ещё не прониклись идиотичностью моей ситуации с незнакомцем? Вам кто-то сказал слово «нравиться» и ушёл? (Вы как-то поняли, что инфинитив, а не «(мне) нравится».) Вы взяли книгу, там первая глава состояла из слова «нравиться»? Это просто бред, это слово изолированно, само по себе не существует.
Да это Вы не поняли что просто мы с Вами о разном.
Валер, а вам слабо перевести fundō с латинского? Очень флективный язык. Даже определимся с частью речи: существительное fundus. Падеж, правда, или дательный, или отложительный... Пусть отложительный. Ну?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:47
Валер, а вам слабо перевести fundō с латинского? Очень флективный язык. Даже определимся с частью речи: существительное fundus. Падеж, правда, или дательный, или отложительный... Пусть отложительный. Ну?
Слабо, я латынь не знаю
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:47
Да это Вы не поняли что просто мы с Вами о разном.
О чём же вы? О длине словарных статей?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:49
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:47
Да это Вы не поняли что просто мы с Вами о разном.
О чём же вы? О длине словарных статей?
..о чисто теоретической возможности перевода отдельного слова
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:50
о чисто теоретической возможности перевода отдельного слова
«В любом предложении языка A словоформе
a соотвествует словоформа
b при переводе на язык B»?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 19:54
ЦитироватьЦитироватьЦитироватьАнглийский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Никак.
Даже так? И всё же на мат не тянет..Есть примеры и в русском что не переведёте
Это довольно низкая планка из невзятых русским.
Цитата: myst от января 8, 2011, 21:38
ЦитироватьВспомнил паспортную графу «issued by».
«Кем зарейжена» — чем плохой перевод?
Не чем, но кем. :)
Прочитал тему до конца, имхо адекватный перевод будет "насколько зарейжен" или что-то типа того. Русский ужасно длинный и неудобный язык для заголовков и подобного.
Цитата: myst от января 8, 2011, 21:36
ЦитироватьЭто навроде «поднялись на сколько-то»?
Типа того. Ещё встречаются modified by, signed by/with assigned to и пр. Довольно распространённая вещь.
«кем изменен», «кем подписан», "кому заассайнен". Ужасный язык :(
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:51
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:50
о чисто теоретической возможности перевода отдельного слова
«В любом предложении языка A слову a соотвествует слово b при переводе на язык B»?
Не понял.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:45
Цитата: myst от января 8, 2011, 21:44
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи.
Слово осел какая часть речи?
Если не забыть о том что отличает "е" от "ё" - глагол.
А если вспомнить, что
ё почти не употребляется в текстах?
Цитата: myst от января 8, 2011, 21:54
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:45
Цитата: myst от января 8, 2011, 21:44
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи.
Слово осел какая часть речи?
Если не забыть о том что отличает "е" от "ё" - глагол.
А если вспомнить, что ё почти не употребляется в текстах?
То это говорит о том что букве не повезло родиться на кого то похожей
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:52
Цитата: Квас от Сегодня в 22:51ЦитироватьЦитата: Валер от Сегодня в 22:50Цитироватьо чисто теоретической возможности перевода отдельного слова
«В любом предложении языка A слову a соотвествует слово b при переводе на язык B»?
Не понял.
Как теоретически можно переводить одно слово? Одно слово — фикция, его в природе не существует. Существует речь, состоящая из предложений. (Правда, иногда бывают односложные предложения.) В словарях содержится информация, какие значения слово может иметь в различных предложениях.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 21:57
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:52
Цитата: Квас от Сегодня в 22:51ЦитироватьЦитата: Валер от Сегодня в 22:50Цитироватьо чисто теоретической возможности перевода отдельного слова
«В любом предложении языка A слову a соотвествует слово b при переводе на язык B»?
Не понял.
Как теоретически можно переводить одно слово? Одно слово — фикция, его в природе не существует.
Это уже философия
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 21:52
Прочитал тему до конца, имхо адекватный перевод будет "насколько зарейжен" или что-то типа того. Русский ужасно длинный и неудобный язык для заголовков и подобного.
Блин, вот ты меня смутил. :) Я уже убедил себя, что это таки причина повышения, а не прирост.
Вот пример с ослом: как перевести осла? Перевода заведомо нет, потому что в одних контекстах это винительный, в других — родительный, возможно наличие предлогов; если знать, что родительный без предлога, что он выражает? Принадлежность ослу? Характеристику осла? Действие, выполняемое ослом? Или над ослом?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:58
Это уже философия
Неа, это банальность. :eat:
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:00
Вот пример с ослом: как перевести осла? Перевода заведомо нет, потому что в одних контекстах это винительный, в других — родительный, возможно наличие предлогов; если знать, что родительный без предлога, что он выражает? Принадлежность ослу? Характеристику осла? Действие, выполняемое ослом? Или над ослом?
А я и не утверждал что в русском ВСЁ можно перевести отдельно от контекста
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:02
Цитата: Квас от Сегодня в 23:00ЦитироватьВот пример с ослом: как перевести осла? Перевода заведомо нет, потому что в одних контекстах это винительный, в других — родительный, возможно наличие предлогов; если знать, что родительный без предлога, что он выражает? Принадлежность ослу? Характеристику осла? Действие, выполняемое ослом? Или над ослом?
А я и не утверждал что в русском ВСЁ можно перевести отдельно от контекста
Хе, здесь как раз играет флективность языка. Есть куча падежей, у них куча синтаксических функций — то, что вам по душе.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:00
Вот пример с ослом: как перевести осла? Перевода заведомо нет, потому что в одних контекстах это винительный, в других — родительный, возможно наличие предлогов; если знать, что родительный без предлога, что он выражает? Принадлежность ослу? Характеристику осла? Действие, выполняемое ослом? Или над ослом?
[irony]Ниче вы не понимаете. Это выражает все богатство русского языка. Не могут перевести на их убогие буржуйские языки это слово, лишнее тому доказательство их убогости.[/irony]
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 22:05
[irony]Ниче вы не понимаете. Это выражает все богатство русского языка. Не могут перевести на их убогие буржуйские языки это слово, лишнее тому доказательство их убогости.[/irony]
А невозможность перевода с убогого буржуйского языка на русский — доказательство того, что из говна конфетки не сделать. :)
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 22:14
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
gefallen тоже сойдёт.
"упали"? :eat:
Немецкий аналитичнее русского и менее однозначен. Считайте что он посередине. Между рус. и англ.
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:09
А невозможность перевода с убогого буржуйского языка на русский — доказательство того, что из говна конфетки не сделать. :)
Буржуйскими по-моему следует считать аглицкий, нидерландский и итальянский, потому что там зарождалась буржуазия. Возможно, и французский. Но ни в коем случае немецкий и испанский.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:26
)) Сделайте одолжение, переведите слово "like"
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
Вы его и не переведёте, я Вам скажу больше - Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи. А любая. В аналитическом английском это слово может быть всякими частями речи.
)) Сделайте одолжение, переведите слово "руля"
Цитата: Ellidi от января 8, 2011, 22:19
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:09
А невозможность перевода с убогого буржуйского языка на русский — доказательство того, что из говна конфетки не сделать. :)
Буржуйскими по-моему следует считать аглицкий, нидерландский и итальянский, потому что там зарождалась буржуазия. Возможно, и французский. Но ни в коем случае немецкий и испанский.
А как же пузатые бюргеры)
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 22:20
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:26
)) Сделайте одолжение, переведите слово "like"
Цитата: Валер от января 8, 2011, 21:40
Вы его и не переведёте, я Вам скажу больше - Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи. А любая. В аналитическом английском это слово может быть всякими частями речи.
)) Сделайте одолжение, переведите слово "руля"
Родительный от руль/деепричастие (или как его там) от "рулить"
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:24
Цитировать
)) Сделайте одолжение, переведите слово "руля"
Родительный от руль/деепричастие (или как его там) от "рулить"
А перевод хде?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:21
Цитата: Ellidi от января 8, 2011, 22:19
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:09
А невозможность перевода с убогого буржуйского языка на русский — доказательство того, что из говна конфетки не сделать. :)
Буржуйскими по-моему следует считать аглицкий, нидерландский и итальянский, потому что там зарождалась буржуазия. Возможно, и французский. Но ни в коем случае немецкий и испанский.
А как же пузатые бюргеры)
Им противостояли аристократия и юнкерство. И верховная власть принадлежала правителю (после объединения - кайзеру) вплоть до 1918 года, тогда как во Франции король потерял ее в 1789-ом (с перерывом 1814-1830), а в Англии - в 1688 году.
Гинкго, а Вы просили перевод на английский?
Цитата: Ellidi от января 8, 2011, 22:27
Им противостояла аристократия и юнкерство. И верховная власть принадлежала правителю (после объединения - кайзеру) вплоть до 1918 года, тогда как во Франции король потерял ее в 1789-ом (с перерывом 1814-1830), а в Англии - в 1688 году.
А в Олландии?
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:24
Родительный от руль/деепричастие (или как его там) от "рулить"
"Ну и отлично. Вы его и не переведёте, я Вам скажу больше - Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи. А любая. В
аналитическом английском это слово может быть всякими частями речи." (почти Валер)
Сделайте одолжение, переведите слово "полей".
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:30
Цитата: Ellidi от января 8, 2011, 22:27
Им противостояла аристократия и юнкерство. И верховная власть принадлежала правителю (после объединения - кайзеру) вплоть до 1918 года, тогда как во Франции король потерял ее в 1789-ом (с перерывом 1814-1830), а в Англии - в 1688 году.
А в Олландии?
Я голландской историей никогда не интересовался, особенно после герцога Альбы. Вслед за ним ничего выдающегося там не было.
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 22:34
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:24
Родительный от руль/деепричастие (или как его там) от "рулить"
"Ну и отлично. Вы его и не переведёте, я Вам скажу больше - Вы без контекста не поймёте даже какая это часть речи. А любая. В аналитическом английском это слово может быть всякими частями речи." (почти Валер)
Сделайте одолжение, переведите слово "полей".
Гинкго, не вижу смысла. Вам не доказать мне что русский не"прозрачнее" английского
Цитата: Ellidi от января 8, 2011, 22:36
Я голландской историей никогда не интересовался, особенно после герцога Альбы. Вслед за ним ничего выдающегося там не было.
Насколько я помню, буржуазная революция там случилась ещё раньше, чем в Англии.
А мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:38
А мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
При этом один аффикс можно присобачить к разным частям речи :)
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:38
А мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
Волшебное слово: эсперанто. Ошибиться невозможно вообще. Нех Валер бросает свой суржик и переходит на труЪ язык.
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 22:40
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:38
А мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
Волшебное слово: эсперантно. Ошибиться невозможно вообще. Нех Валер бросает свой суржик и переходит на труЪ язык.
:)Эсперанто "не мой" язык. Сам по себе и, ИМХО, в некотором смысле он мертворожденный. Я не склонен верить в его серьезное будущее
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:42
Эсперанто "не мой" язык. Сам по себе и, ИМХО, в некотором смысле он мертворожденный. Я не склонен верить в его серьезное будущее
Зато он воплощает ваш идеал. Следовательно, ваш идеал...
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:37
Гинкго, не вижу смысла. Вам не доказать мне что русский не"прозрачнее" английского
То есть вы признаете, что ваш пример с like побит? :eat:
Доказывать тут нечего, вам уже сказали, что отдельные слова не переводятся.
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 22:43
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:42
Эсперанто "не мой" язык. Сам по себе и, ИМХО, в некотором смысле он мертворожденный. Я не склонен верить в его серьезное будущее
Зато он воплощает ваш идеал. Следовательно, ваш идеал...
Чем же он воплощает? :what:
Цитата: ginkgo от января 8, 2011, 22:43
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:37
Гинкго, не вижу смысла. Вам не доказать мне что русский не"прозрачнее" английского
То есть вы признаете, что ваш пример с like побит? :eat:
Доказывать тут нечего, вам уже сказали, что отдельные слова не переводятся.
Далеко не побит
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:44
ЦитироватьЦитироватьЭсперанто "не мой" язык. Сам по себе и, ИМХО, в некотором смысле он мертворожденный. Я не склонен верить в его серьезное будущее
Зато он воплощает ваш идеал. Следовательно, ваш идеал...
Чем же он воплощает? :what:
"прозрачностью" и невозможностью спутать часть речи в изоляции.
Это еще и идеальный язык для общения человека с машиной, не нужно сложные алгоритмы строить :)
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 22:47
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:44
ЦитироватьЦитироватьЭсперанто "не мой" язык. Сам по себе и, ИМХО, в некотором смысле он мертворожденный. Я не склонен верить в его серьезное будущее
Зато он воплощает ваш идеал. Следовательно, ваш идеал...
Чем же он воплощает? :what:
"прозрачностью" и невозможностью спутать часть речи в изоляции.
Это еще и идеальный язык для общения человека с машиной, не нужно сложные алгоритмы строить :)
Ну мой "идеал" как бы не про с машиной, да и как может искусственный язык быть "богат" сравнительно с большинством живых?
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:38
А мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
Но арсенал аффиксов должен быть достаточным, иначе опять не выйдет каменный цветок.
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:52
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:38
А мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
Но арсенал аффиксов должен быть достаточным, иначе опять не выйдет каменный цветок.
ИМХО, немало таких языков от недостатка аффиксов не страдают
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:50
Ну мой "идеал" как бы не про с машиной, да и как может искусственный язык быть "богат" сравнительно с большинством живых?
А как же "прозрачность" и однозначность аффиксов? Это ж самое главное богатство!
Цитата: RawonaM от января 8, 2011, 22:54
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:50
Ну мой "идеал" как бы не про с машиной, да и как может искусственный язык быть "богат" сравнительно с большинством живых?
А как же "прозрачность" и однозначность аффиксов? Это ж самое главное богатство!
Не перегибайте меня :)
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:52
Цитата: Квас от Сегодня в 23:38ЦитироватьА мне кажется, разумному уже достаточно примеров. Идеал следует искать в агглютинирующих! Там аффиксы однозначные.
Но арсенал аффиксов должен быть достаточным, иначе опять не выйдет каменный цветок.
myst, вы, что ли, сами собрались идеальный язык искать? ;D Надо просто свести Валера с подходящими людьми. Как насчёт Фаниса, он сможет объяснить великое преимущество татарского перед всеми языками?
Русский язык также неудобен для редактирования. Эта чёртова координация слов постоянно норовит обломиться. :(
Вставки из глоссария крайне неэффективны по той же причине. Морфология усложняет поиск. Отсталый, нетехнологичный язык, короче.
+100500, +100500, +100500. Ушло в цитатник.
Цитата: Квас от января 8, 2011, 22:55
Надо просто свести Валера с подходящими людьми. Как насчёт Фаниса, он сможет объяснить великое преимущество татарского перед всеми языками?
Я не против. :)
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:38
Насколько я помню, буржуазная революция там случилась ещё раньше, чем в Англии.
Да, это так, но испанские войска под предводительством герцога все время побеждали голландских мятежников (вот например (wiki/fr) Bataille_de_Jodoigne (http://fr.wikipedia.org/wiki/Bataille_de_Jodoigne) , 21 000 испанцев наголову разбили 30 000 мятежников, последние потеряли 3 000, а испанцы всего 20 человек), но они в конце концов добились своего. Как можно не качать головой и спрашивать где историческая справедливость... :( ? Ну что ж, чем больше в истории ищут справедливости, тем больше разочаровываются...
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
Маловато только
и как вы измерили это? какой величиной это назовете? дайте развернутый ответ, пжалста.
Цитата: Валер от января 8, 2011, 19:48
Ну слова-паразиты сейчас достаточно характерны у нас по-моему) . Как Вам перл "на самом деле" ? (actually? :) )
коим раком это экчуали должно означать именно такое слово-паразит? максимально это часть парентезы (parenthesis)
Цитата: myst от января 8, 2011, 22:56
Русский язык также неудобен для редактирования. Эта чёртова координация слов постоянно норовит обломиться. :(
Вставки из глоссария крайне неэффективны по той же причине. Морфология усложняет поиск. Отсталый, нетехнологичный язык, короче.
Стопудово. Флексии — технологическая отсталость :)
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:55
ЦитироватьЦитироватьНу мой "идеал" как бы не про с машиной, да и как может искусственный язык быть "богат" сравнительно с большинством живых?
А как же "прозрачность" и однозначность аффиксов? Это ж самое главное богатство!
Не перегибайте меня :)
Поясните. Вы ж на основе этого выдвигали превосходство русского языка над англообразными.
Интересно, если взять оффициальный язык Республики Узбекистан (на кириллице или латинице), и писать все служебные морфемы (которые называются традиционно "падежные окончания" и "парадигма спряжения") раздельно - получится ли идеальный "прогрессивный" язык для тех, кому не нравятся флексии?
Есть мнение, что агглютинативные языки можно рассматривать как изолирующие, если писать морфемы раздельно.
Я говорю про оффициальный язык Республики Узбекистан потому, что там как я помню, нет гармонии гласных, как в других тюркских.
Цитата: Alexandra A от января 9, 2011, 11:34
Есть мнение, что агглютинативные языки можно рассматривать как изолирующие, если писать морфемы раздельно.
Alexandra, не прислушивайтесь к таким мнениям. Это из серии мнений, написанных на заборе.
Иную и очень последовательную мысль проводит в своих работах Е. Д. Поливанов: "... агглютинативные языки вместе с так называемыми изолирующими составляют два главных подкласса категории аналитических языков", а русский язык "... наоборот, противополагается агглютинативным языкам в качестве одного из флективных языков"
Поливанов Е. Д. Опыт частной методики преподавания русского языка узбекам. Ташкент, 1935. С. 42.
http://www.philology.ru/linguistics1/reformatskiy-87c.htm
Цитата: Alexandra A от января 9, 2011, 11:34
Есть мнение, что агглютинативные языки можно рассматривать как изолирующие, если писать морфемы раздельно.
Письменность не играет роли. Следовательно, вы утверждаете существование мнения о том, что агглютинативные языки — частный случай изолирующих.
Цитировать
агглютинативные языки вместе с так называемыми изолирующими составляют два главных подкласса категории аналитических языков
И где же тут написано, что агглютинативные — частный случай изолирующих?
Цитата: Квас от января 9, 2011, 13:42
Цитата: Alexandra A от января 9, 2011, 11:34
Есть мнение, что агглютинативные языки можно рассматривать как изолирующие, если писать морфемы раздельно.
Письменность не играет роли. Следовательно, вы утверждаете существование мнения о том, что агглютинативные языки — частный случай изолирующих.
Цитировать
агглютинативные языки вместе с так называемыми изолирующими составляют два главных подкласса категории аналитических языков
И где же тут написано, что агглютинативные — частный случай изолирующих?
Я давно читала это мнение в лингвистической энциклопедии.
Цитировать
В теориях... берущих за основу не слово, а морфему, агглютинативные языки относятся к аналитическим.
Лингвистический Энциклопедический Словарь, М. 1990, статья
Синтетизм, с. 451.
Вот так правильно.
Давно читала, и по памяти неправильно сказала изолирующие вместо аналитические.
ЦитироватьИ где же тут написано, что агглютинативные — частный случай изолирующих?
Кажется, Нгати утверждал, что наоборот - изолирующие есть частный случай агглютинативных.
А всё-таки, можно тюркские представить себе как "прогрессивные" языки хорошие для техники?
Главное, что меня всегда привлекало в английском, что слова почти не меняются, на остальное наплевать. Выучил слово и всё. Ну там пару десятков исключений типа man-men не в счет. А спряжения/склонения в топку. В том же немецком мало того, что род у слова запомни, потом особенности склонения, умляуты там. И потом в предложении ещё вспоминай, какой там падеж надо и артикль. В русском та же ерунда, даже ещё хуже. То ли дело в английском — предложения как конструкторы строятся из кубиков-слов.
Я в детстве конструкторы любил, да. :dayatakoy:
Цитата: Aleksey от января 9, 2011, 11:24
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
Маловато только
и как вы измерили это? какой величиной это назовете? дайте развернутый ответ, пжалста.
Граммем мало. Морфем тоже
Цитата: RawonaM от января 9, 2011, 11:27
Цитата: Валер от января 8, 2011, 22:55
ЦитироватьЦитироватьНу мой "идеал" как бы не про с машиной, да и как может искусственный язык быть "богат" сравнительно с большинством живых?
А как же "прозрачность" и однозначность аффиксов? Это ж самое главное богатство!
Не перегибайте меня :)
Поясните. Вы ж на основе этого выдвигали превосходство русского языка над англообразными.
На этой основе но это не все основы).Понимаете, я за "больше граммем - хороших и разных"). И желательно побольше "синтетики"( в смысле перед "аналитикой")
Синтетика, говорят, воздух плохо пропускает.
Цитата: Alexandra A от января 9, 2011, 14:02
А всё-таки, можно тюркские представить себе как "прогрессивные" языки хорошие для техники?
А "прогрессивные"=хорошие для техники?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 16:32
А "прогрессивные"=хорошие для техники?
По производительности труда английский в разы лучше русского.
Цитата: myst от января 10, 2011, 16:34
Цитата: Валер от января 10, 2011, 16:32
А "прогрессивные"=хорошие для техники?
По производительности труда английский в разы лучше русского.
А мне очень не нравится бедность глагольной флексии...
"Прогрессивный" - не значит что нравится.
Цитата: Валер от января 10, 2011, 16:16
Цитата: Aleksey от января 9, 2011, 11:24
Цитата: Валер от января 8, 2011, 15:45
Маловато только
и как вы измерили это? какой величиной это назовете? дайте развернутый ответ, пжалста.
Граммем мало. Морфем тоже
Лучше не морфем, а корнеизолирования
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
"Прогрессивный" - не значит что нравится.
Ооо..тогда я почти готов к прогрессивности инглиша. Язык то удобный. В технике, экономике, кто против то. Хотя..в какой то технике точно предпочитали дойч
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
А мне очень не нравится бедность глагольной флексии...
А что именно вас в ней не устраивает?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 16:53
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
"Прогрессивный" - не значит что нравится.
Ооо..тогда я почти готов к прогрессивности инглиша. Язык то удобный. В технике, экономике, кто против то.
Cymraeg am byth! Cambrica in saecula saeculôrum!
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
Цитата: myst от января 10, 2011, 16:34
Цитата: Валер от января 10, 2011, 16:32
А "прогрессивные"=хорошие для техники?
По производительности труда английский в разы лучше русского.
А мне очень не нравится бедность глагольной флексии...
:)Мне тоже, так Вы вроде как свой выбор сделали, даже при всей мёртвости латыни - нынешние романские -вполне )
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
А мне очень не нравится бедность глагольной флексии...
"Прогрессивный" - не значит что нравится.
Нравится/не нравится — это другая история. Я про эффективность редактирования говорю.
Цитата: Квас от января 9, 2011, 12:21
Цитата: Alexandra A от января 9, 2011, 11:34
Есть мнение, что агглютинативные языки можно рассматривать как изолирующие, если писать морфемы раздельно.
Alexandra, не прислушивайтесь к таким мнениям. Это из серии мнений, написанных на заборе.
на самом деле не всегда понятно - что можно считать отдельным словом, а что морфемой.
Цитата: myst от января 10, 2011, 16:34
Цитата: Валер от января 10, 2011, 16:32
А "прогрессивные"=хорошие для техники?
По производительности труда английский в разы лучше русского.
Ну так вперёд, Arbeit macht frei, не забывайте пару раз в день кушать и Ваша жизнь будет bunt
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:05
Ну так вперёд, Arbeit macht frei, не забывайте пару раз в день кушать и Ваша жизнь будет bunt
То есть по существу вопроса сказать Вам нечего?
Цитата: myst от января 10, 2011, 17:21
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:05
Ну так вперёд, Arbeit macht frei, не забывайте пару раз в день кушать и Ваша жизнь будет bunt
То есть по существу вопроса сказать Вам нечего?
По существу (же) приходится перевести - если по Вашему язык нужен человеку чтобы с его помощью эффективно работать - наши мнения в корне отличны
Надо же, какую тему воскресили!
У народа снова обострение любви к монстру!
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 17:26
Надо же, какую тему воскресили!
У народа снова обострение любви к монстру!
Ну если Вы об английском то у него судьба такая. Мамбу любят все
А всё-таки, является ли строй тюркских или финно-угорских языков "идеальным" для "технического" языка?
Я нашла ещё один такой "идеальный" язык - коми. (У меня самоучитель есть). Там существительные и прилагательные в функции определения никогда не согласуются с последующим определяемым словом:
туй = дорога
морт = человек
туй морт = путешественник
керка = дом
туй морт керка = гостиница,
дословно: дороги человека дом, дорожного человека дом
А ведь похоже на словообразование в английском!
Если служебные морфемы писать раздельно...
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:24
если по Вашему язык нужен человеку чтобы с его помощью эффективно работать - наши мнения в корне отличны
Разным человекам язык нужен для разного. Если Вам работать с текстами не приходится и Вас не волнует эффективность этой деятельности, то других это очень даже волнует. Английский здесь выигрывает с отрывом.
А Вы не хотите показать сильные стороны русского языка?
Цитата: myst от января 10, 2011, 17:38
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:24
если по Вашему язык нужен человеку чтобы с его помощью эффективно работать - наши мнения в корне отличны
Разным человекам язык нужен для разного. Если Вам работать с текстами не приходится и Вас не волнует эффективность этой деятельности, то других это очень даже волнует. Английский здесь выигрывает с отрывом.
А Вы не хотите показать сильные стороны русского языка?
) Ну если мы говорим о языке как феномене то давайте говорить о человечестве или народе - не о каждом отдельном человеке. ИМХО. А сильные стороны русского в основном для меня там где слабые английского. Я себя лингвистом не считаю, так что Бог мне простит) - если угодно - когда человеки перейдут на языки типа английского, то эффективно они будут разве что работать. И двухмерно мыслить программами
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:43
когда человеки перейдут на языки типа английского, то эффективно они будут разве что работать.
Так уж несколько сотен миллионов перешло. И не только эффективно работают в самых разных областях от астрономии до генетики, но и поют, танцуют, читают стихи, признаются в любви, безмятежно болтают о футболе и тряпках, причём не менее эффективно.
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:43
И мыслить программами
:o
Цитата: myst от января 10, 2011, 18:01
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:43
когда человеки перейдут на языки типа английского, то эффективно они будут разве что работать.
Так уж несколько сотен миллионов перешло.
На миллиарды уже наверное можно считать. ИМХО, английский станет "еще более мировым". Это типа прогноз)
Цитата: Валер от января 10, 2011, 18:08
На миллиарды уже наверное можно считать. ИМХО, английский станет "еще более мировым". Это типа прогноз)
Китайцев вряд ли удастся убедить.
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:43
А сильные стороны русского в основном для меня там где слабые английского. Я себя лингвистом не считаю, так что Бог мне простит) - если угодно - когда человеки перейдут на языки типа английского, то эффективно они будут разве что работать. И двухмерно мыслить программами
чё, пытались написать стишок по-английски и не получилось? сочувствую.
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:08
Китайцев вряд ли удастся убедить.
По критериям Валера китайский куда хуже английского.
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:08
Цитата: Валер от января 10, 2011, 18:08
На миллиарды уже наверное можно считать. ИМХО, английский станет "еще более мировым". Это типа прогноз)
Китайцев вряд ли удастся убедить.
Убедятся сами, недостаток практичности - не про них. А вот их язык - не для всех. Да и не столь он един
Цитата: Квас от января 10, 2011, 19:10
По критериям Валера китайский куда хуже английского.
Если бы они ещё от своих закорючек избавились, вот это было бы круто. :)
Кстати, а персидский не сильнее английского разложился?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:10
А вот их язык - не для всех.
Боюсь, they doesn't care.
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:19
Кстати, а персидский не сильнее английского разложился?
Авторитетные типа писали что круче инглиша нет. Но по индексам Гринберга и персы сильны
В персидском есть флективное спряжение. Хотя одно, для всех глаголов и времён.
В персидском нет склонения личных местоимений, то есть французские je, moi, me соответствуют в персидском одному слову - man.
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:21
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:10
А вот их язык - не для всех.
Боюсь, they doesn't care.
They don' t :). Только мы все живём в мировой экономике
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:19
Цитата: Квас от января 10, 2011, 19:10
По критериям Валера китайский куда хуже английского.
Если бы они ещё от своих закорючек избавились, вот это было бы круто. :)
а еще вьетнамский, тайский, индонезийский - и все языки с несколькими десятками миллионов носителей
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:32
They don' t :).
Вот-вот, лица у глаголов пора отменять.
Гугл какбэ намекает: (Google) "they doesn (http://www.google.com/search?q=%22they+doesn't+care%22&sourceid=opera&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8)
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:41
Гугл какбэ намекает: (Google) "they doesn (http://www.google.com/search?q=%22they+doesn't+care%22&sourceid=opera&num=0&ie=utf-8&oe=utf-8)
А грамматика кажись с ним спорит.. впрочем мой английский пылится где то на чердаке сознания
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:51
А грамматика кажись с ним спорит.. впрочем мой английский пылится где то на чердаке сознания
Естественно, спорит. Я к тому, что английскому ещё есть куда
деградировать развиваться.
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:55
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:51
А грамматика кажись с ним спорит.. впрочем мой английский пылится где то на чердаке сознания
Естественно, спорит. Я к тому, что английскому ещё есть куда деградировать развиваться.
Глобальность языка расшатывает его норму
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:58
Глобальность языка расшатывает его норму
Или шлифует его, делая более совершенным.
Цитата: myst от января 10, 2011, 19:59
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:58
Глобальность языка расшатывает его норму
Или шлифует его, делая более совершенным.
Примеры в студию!
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:07
Примеры в студию!
There be no dash in the phrase.
Цитата: myst от января 10, 2011, 20:11
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:07
Примеры в студию!
There be no dash in the phrase.
Наверно я неточно выразился. Я имел в виду не примеры английского языка, а примеры того, чтобы при глобализации нормы языка шлифовались, а сам язык от этого бы не умер.
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:17
Цитата: myst от января 10, 2011, 20:11
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:07
Примеры в студию!
There be no dash in the phrase.
Наверно я неточно выразился. Я имел в виду не примеры английского языка, а примеры того, чтобы при глобализации нормы языка шлифовались, а сам язык от этого бы не умер.
Кто бы мне еще объяснил как "шлифуется" язык). Если так называть разрушение нормы, то пусть хоть кто мне докажет что языку это не во вред. Моё мнение - не станет нормы - не будет и языка
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:17
Я имел в виду не примеры английского языка, а примеры того, чтобы при глобализации нормы языка шлифовались, а сам язык от этого бы не умер.
Какие могут быть примеры, когда у человечества только-только появилось глобальное информационное пространство?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:19
Кто бы мне еще объяснил как "шлифуется" язык). Если так называть разрушение нормы, то пусть хоть кто мне докажет что языку это не во вред. Моё мнение - не станет нормы - не будет и языка
Вапчета язык умирает тогда, когда ничего не остаётся, кроме нормы.
Цитата: myst от января 10, 2011, 20:23
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:17
Я имел в виду не примеры английского языка, а примеры того, чтобы при глобализации нормы языка шлифовались, а сам язык от этого бы не умер.
Какие могут быть примеры, когда у человечества только-только появилось глобальное информационное пространство?
Значит, вы гадаете?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:19
Кто бы мне еще объяснил как "шлифуется" язык). Если так называть разрушение нормы, то пусть хоть кто мне докажет что языку это не во вред.
Что срашного случится, если все внезапно начнуть писать и говорить
he don't, вместо
he doesn't?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:19
Моё мнение - не станет нормы - не будет и языка
То есть пока у языка нет литературной нормы, он не существует?
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:24
Значит, вы гадаете?
А Вы мне запрещаете? :eat:
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:23
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:19
Кто бы мне еще объяснил как "шлифуется" язык). Если так называть разрушение нормы, то пусть хоть кто мне докажет что языку это не во вред. Моё мнение - не станет нормы - не будет и языка
Вапчета язык умирает тогда, когда ничего не остаётся, кроме нормы.
Вы о мёртвых языках, я - о том что язык это в определённом смысле его норма
Цитата: myst от января 10, 2011, 20:26
То есть пока у языка нет литературной нормы, он не существует?
Я о той норме что есть у любого языка, в т.ч. бесписьменного.
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:29
Я о той норме что есть у любого языка, в т.ч. бесписьменного.
А что это?
Цитата: myst от января 10, 2011, 20:30
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:29
Я о той норме что есть у любого языка, в т.ч. бесписьменного.
А что это?
Как только у Вас вырастет лишняя рука, ничто не помешает появиться и ещё чему-нибудь, и вот Вы уже не человек а что то другое. И учебник анатомии тут ни при чём
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:51
впрочем мой английский пылится где то на чердаке сознания
quod, как говорится, erat demonstrandum. В наших англосрачах противниками английского почему-то неизменно оказываются те, кто его толком не знает. (Ну, Гринь может потроллить ещё.)
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:36
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:51
впрочем мой английский пылится где то на чердаке сознания
quod, как говорится, erat demonstrandum. В наших англосрачах противниками английского почему-то invariably оказываются те, кто его толком не знает. (Ну, Гринь может потроллить ещё.)
Вы по-настоящему хорошо знаете английский?
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:36
Цитата: Валер от января 10, 2011, 19:51
впрочем мой английский пылится где то на чердаке сознания
quod, как говорится, erat demonstrandum. В наших англосрачах противниками английского почему-то неизменно оказываются те, кто его толком не знает. (Ну, Гринь может потроллить ещё.)
Однако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:38
Вы действительно хорошо знаете английский?
Я — нет. О чём в этой ветке писал минимум два раза. Вы путаете направление импликации: «противник английского ⇒ толком не знает».
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:40
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:38
Вы действительно хорошо знаете английский?
Я — нет. О чём в этой ветке писал минимум два раза. Вы путаете направление импликации: «противник английского ⇒ толком не знает».
Я не путаю, я говорю что по Вашей же логике не Вам мешать мне его ругать ;)
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:34
Как только у Вас вырастет лишняя рука, ничто не помешает появиться и ещё чему-нибудь, и вот Вы уже не человек а что то другое.
Видел китайца с шестью пальцами на одной руке. Вполне себе человек. :eat:
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:40
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:38
Вы действительно хорошо знаете английский?
Я — нет. О чём в этой ветке писал минимум два раза. Вы путаете направление импликации: «противник английского ⇒ толком не знает».
Ещё одно доказательство воинствующей англофилии. :)
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:38
Однако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Мы-то с ginkgo? А то! Эсэс отдыхает... ;)
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:38
Однако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Та шо ви оворите!
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:42
Ещё одно доказательство воинствующей англофилии. :)
Очень толстое начало, надо сказать.
Цитата: myst от января 10, 2011, 20:44
Цитата: Amateur от Сегодня в 21:38ЦитироватьОднако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Та шо ви оворите!
myst, моему-то зайцу, да ваш меч!
(Кровожадно вращает ушами.)
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:38
Однако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Ух ты, а может любовники английского языка такие страстные, что готовы из-за любви растерзать любого англофоба? :green:
Цитата: Лукас от января 10, 2011, 20:46
Ух ты, а может любовники английского языка такие страстные, что готовы из-за любви растерзать любого англофоба? :green:
Да-да, мы это называем словом «растерзать». :-[
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:43
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:38
Однако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Мы-то с ginkgo? А то! Эсэс отдыхает... ;)
Вот именно. Я серьёзно, между прочим.
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:42
Цитата: Квас от Сегодня в 21:40ЦитироватьЦитата: Валер от Сегодня в 21:38ЦитироватьВы действительно хорошо знаете английский?
Я — нет. О чём в этой ветке писал минимум два раза. Вы путаете направление импликации: «противник английского ⇒ толком не знает».
Я не путаю, я говорю что по Вашей же логике не Вам мешать мне его ругать ;)
По моей логике получается, что априори обо мне нельзя сделать определённого вывода.
Я всякие языки люблю.
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:49
Цитата: Квас от Сегодня в 21:43ЦитироватьЦитата: Amateur от Сегодня в 21:38ЦитироватьОднако почему-то всегда любовники английского языка такие воинствующие, такие агрессивные!..
Мы-то с ginkgo? А то! Эсэс отдыхает... ;)
Вот именно. Я серьёзно, между прочим.
Мы-то безвредные. А вот myst уже достаёт банхаммер, ога.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:50
Я всякие языки люблю.
Супер! Уже не первый раз слышу подобное, тогда позвольте вопрос - чем то какие-нибудь языки вам не нравятся или Вы всем равно довольны, и "все равны".. :)
Ан нет, я не безвредный: могу вам вкатить предупреждение. Посидите на премодерации — будете полюбезней к английскому.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:52
Мы-то безвредные. А вот myst уже достаёт банхаммер, ога.
Наверняка, это за то, что вы не за себя говорите.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:54
Ан нет, я не безвредный: могу вам вкатить предупреждение. Посидите на премодерации — будете полюбезней к английскому.
ЧТД.
Это ж надо — разозлить Кваса. :o Так кто тут агрессивный?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:54
Супер! Уже не первый раз слышу подобное, тогда позвольте вопрос - чем то какие-нибудь языки вам не нравятся или Вы всем равно довольны, и "все равны".. :)
Нет тех, которые не нравятся. Языки меня всегда завораживали. Конечно, одни более интересны, другие — менее, а интересы со временем меняются.
Цитата: autolyk от января 10, 2011, 20:58
Это ж надо — разозлить Кваса. :o Так кто тут агрессивный?
Английский язык, вестимо.
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 20:55
Цитата: Квас от Сегодня в 21:54ЦитироватьАн нет, я не безвредный: могу вам вкатить предупреждение. Посидите на премодерации — будете полюбезней к английскому.
ЧТД.
(http://2.bp.blogspot.com/_GKiMHSFp5QU/SrOvmNAEDHI/AAAAAAAAAkw/TrsgTRNooj8/s320/Sarcasm-sarcasm-343353_300_300.jpg)
Гриню привет. ;)
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:59
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:54
Супер! Уже не первый раз слышу подобное, тогда позвольте вопрос - чем то какие-нибудь языки вам не нравятся или Вы всем равно довольны, и "все равны".. :)
Нет тех, которые не нравятся. Языки меня всегда завораживали. Конечно, одни более интересны, другие — менее, а интересы со временем меняются.
Интересы это другое.А меня сейчас вот просто подмывает сказать при Вас мол типа по мне так русский чисто в лингвистическом смысле богаче вьетнамского. Вы меня
а) выкинете
б) убьёте
в) Скажете "фи.."..?
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:00
Английский язык, вестимо.
В последних двадцати постах как бы ни слова по-английски...
Цитата: Квас от января 10, 2011, 20:59
Цитата: Валер от января 10, 2011, 20:54
Супер! Уже не первый раз слышу подобное, тогда позвольте вопрос - чем то какие-нибудь языки вам не нравятся или Вы всем равно довольны, и "все равны".. :)
Нет тех, которые не нравятся. Языки меня всегда завораживали. Конечно, одни более интересны, другие — менее, а интересы со временем меняются.
Вот именно. Одни языки такие, другие — этакие, но любым языком можно выразить любую мысль. И нечего пенять на невозможность буквального перевода отдельных фраз. Капитан Очевидность говорит, что эта трудность универсальна для любого направления перевода.
Цитата: autolyk от января 10, 2011, 21:04
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:00
Английский язык, вестимо.
В последних двадцати постах как бы ни слова по-английски...
Любовь не на
бумаге мониторе, любовь гложет сердце!
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:01
Гриню привет. ;)
Если бы я знал, кто этот Гриня, я бы, может быть, понял вашу аргументацию.
Цитата: КвасА вот myst уже достаёт банхаммер
У него же бансод...
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:02
А меня вот просто подмывает сказать при Вас мол типа по мне так русский чисто в лингвистическом смысле богаче вьетнамского. Вы меня
а) выкинете
б) убьёте
в) Скажете "фи.."..?
Вам далеко не первому пришли в голову подобные мысли. :) Мне это кажется наивным, но уж если человек имеет твёрдо сформировавшееся мнение, то что делать?
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:06
Любовь не на бумаге мониторе, любовь гложет сердце!
Darkstar:
ЦитироватьПроекция (в психологии) – бессознательное приписывание объекту внешнего мира, например собеседнику, собственных скрытых мыслей, черт характера, действий, установок.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:09
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:02
А меня вот просто подмывает сказать при Вас мол типа по мне так русский чисто в лингвистическом смысле богаче вьетнамского. Вы меня
а) выкинете
б) убьёте
в) Скажете "фи.."..?
Вам далеко не первому пришли в голову подобные мысли. :) Мне это кажется наивным, но уж если человек имеет твёрдо сформировавшееся мнение, то что делать?
При чём здесь мнение? Вы же явно угрожали административными мерами.
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:07
Цитата: Квас от Сегодня в 22:01ЦитироватьГриню привет. ;)
Если бы я знал, кто этот Гриня, я бы, может быть, понял вашу аргументацию.
Я эту картинку получил как-то от Гриня (Алексей Гринь), поэтому и передал привет для справедливости. :)
По поводу аргументации: вот несёшь откровенную ахинею, причём чем дальше, тем круче, а народ принимает за чистую монету, если нет ржущего смайла. :donno: Великая вещь — интернет: IRL у меня так нечасто получается.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:09
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:02
А меня вот просто подмывает сказать при Вас мол типа по мне так русский чисто в лингвистическом смысле богаче вьетнамского. Вы меня
а) выкинете
б) убьёте
в) Скажете "фи.."..?
Вам далеко не первому пришли в голову подобные мысли. :) Мне это кажется наивным, но уж если человек имеет твёрдо сформировавшееся мнение, то что делать?
А я скажу вот что..один человек рассказывал что если Вы в лекции в ВУЗе где-нибудь на Западе упомянете слово "раса" у Вас будут проблемы, и вероятно другой такой возможности у Вас уже просто не будет. Если и это по Вашему наивно, то для меня таким макаром отрицать очевидное и ранее вполне научное понятие - идиотство
Да и не мнение это. Я это вижу
Цитата: autolyk от января 10, 2011, 21:10
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:06
Любовь не на бумаге мониторе, любовь гложет сердце!
Darkstar:
ЦитироватьПроекция (в психологии) – бессознательное приписывание объекту внешнего мира, например собеседнику, собственных скрытых мыслей, черт характера, действий, установок.
Здесь форум о психологии? :???
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:15
Здесь форум о психологии?
В следующий раз после поста поставлю 50 ржущих смайликов.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:14
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:07
Цитата: Квас от Сегодня в 22:01ЦитироватьГриню привет. ;)
Если бы я знал, кто этот Гриня, я бы, может быть, понял вашу аргументацию.
Я эту картинку получил как-то от Гриня (Алексей Гринь), поэтому и передал привет для справедливости. :)
Теперь понятно. Сейчас ведь модно стало ссылаться на третьих лиц, при том что связь неочевидна для собеседника.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:14
По поводу аргументации: вот несёшь откровенную ахинею, причём чем дальше, тем круче, а народ принимает за чистую монету, если нет ржущего смайла. :donno: Великая вещь — интернет: IRL у меня так нечасто получается.
Так это проще простого. Начинается разговор будто с серьёзными намерениями, а потом плавно переходит на ржач-срач.
Но у меня есть причина личного характера быть повышенно чувствительным в этой теме: меня сам Rawonam здесь порезал.
Цитата: autolyk от января 10, 2011, 21:18
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:15
Здесь форум о психологии?
В следующий раз после поста поставлю 50 ржущих смайликов.
Можно сразу сделать заготовку, а потом только копировать. ;up:
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:20
Можно сразу сделать заготовку, а потом только копировать. ;up:
Отличная идея :UU:
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:14
А я скажу вот что..один человек рассказывал что если Вы в лекции в ВУЗе где-нибудь на Западе упомянете слово "раса" у Вас будут проблемы, и вероятно другой такой возможности у Вас уже просто не будет. Если и это по Вашему наивно, то для меня это - идиотство
Непонятно.
Для меня наивно то, что люди делают скоропалительные (на мой взгляд) выводы о выразительности и богатстве языков, которые, как правило, знают плохо. Экстраполируя свой скромный опыт, я считаю, что любой язык — кладезь для того, кто им серьёзно и глубоко занимается. Всё-таки язык — продукт многовековой деятельности огромного количества людей. При этом в конкретных случаях доказательство не требуется: достаточно познакомиться с произведениями, созданными на языке.
Но к своему мнению я тоже отношусь как к мнению, а не как к знанию. Конечно, я считаю его более обоснованным, если оно совпадает со мнением ginkgo, RawonaM или современной науки. Но другие могут видеть вопрос совсем по-другому, и очень здорово, что все люди разные.
А перегибы политкорректности при чём?
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:28
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:14
А я скажу вот что..один человек рассказывал что если Вы в лекции в ВУЗе где-нибудь на Западе упомянете слово "раса" у Вас будут проблемы, и вероятно другой такой возможности у Вас уже просто не будет. Если и это по Вашему наивно, то для меня это - идиотство
Непонятно.
Для меня наивно то, что люди делают скоропалительные (на мой взгляд) выводы о выразительности и богатстве языков, которые, как правило, знают плохо. Экстраполируя свой скромный опыт, я считаю, что любой язык — кладезь для того, кто им серьёзно и глубоко занимается. Всё-таки язык — продукт многовековой деятельности огромного количества людей. При этом в конкретных случаях доказательство не требуется: достаточно познакомиться с произведениями, созданными на языке.
Но к своему мнению я тоже отношусь как к мнению, а не как к знанию. Конечно, я считаю его более обоснованным, если оно совпадает со мнением ginkgo, RawonaM или современной науки. Но другие могут видеть вопрос совсем по-другому, и очень здорово, что все люди разные.
А перегибы политкорректности при чём?
Как я уже сказал - я себя лингвистом не считаю, хотя интерес копаться в знаковых системах это наверное врождённое. И всё же я держу глаза открытыми.
А при чём политкорректность..мой пример выше - это про то как мораль становится наукой. Моё мнение - в лингвистике это тоже случается
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:18
Так это проще простого. Начинается разговор будто с серьёзными намерениями, а потом плавно переходит на ржач-срач.
Ржач начался у меня перед компом, когда оказалось, что я агрессивный заяц. :D
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:33
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:18
Так это проще простого. Начинается разговор будто с серьёзными намерениями, а потом плавно переходит на ржач-срач.
Ржач начался у меня перед компом, когда оказалось, что я агрессивный заяц. :D
:)
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:31
А при чём политкорректность..мой пример выше - это про то как мораль становится наукой. Моё мнение - в лингвистике это тоже случается
Я в антропологию не лезу. Кажется, на форуме читал, что «раса» — нерелевантный термин, а сейчас чем-то другим пользуются, меньшего объёма. Так что от неиспользования слова «раса» антропология не страдает.
Я тоже не лингвист: выходит, мы коллеги. :UU: Моя позиция диктуется собственным опытом и здравым смыслом.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:36
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:31
А при чём политкорректность..мой пример выше - это про то как мораль становится наукой. Моё мнение - в лингвистике это тоже случается
Я в антропологию не лезу. Кажется, на форуме читал, что «раса» — нерелевантный термин, а сейчас чем-то другим пользуются, меньшего объёма. Так что от неиспользования слова «раса» антропология не страдает.
Я тоже не лингвист: выходит, мы коллеги. :UU: Моя позиция диктуется собственным опытом и здравым смыслом.
За здравый смысл - всегда :UU:
(http://s.rimg.info/d3cc23eda3e8f5acec46974faa316ab4.gif)
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:14
А я скажу вот что..один человек рассказывал что ... где-нибудь на Западе
Вот так и рождаются всякие михвы про некий «Запад»... Пережитки холодной войны.
Цитата: RawonaM от января 10, 2011, 21:47
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:14
А я скажу вот что..один человек рассказывал что ... где-нибудь на Западе
Вот так и рождаются всякие михвы про некий «Запад»... Пережитки холодной войны.
Ох, а сколько же мифов к нам привозят с Запада! По всему видать, у них война ещё не закончилась вовсе.
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:28
Всё-таки язык — продукт многовековой деятельности огромного количества людей.
Аргументум ад помойкум? :)
Цитата: Amateur от января 10, 2011, 21:49
Ох, а сколько же мифов к нам привозят с Запада! По всему видать, у них война ещё не закончилась вовсе.
И у них тоже не закончилась.
Цитата: RawonaM от января 10, 2011, 21:47
Цитата: Валер от января 10, 2011, 21:14
А я скажу вот что..один человек рассказывал что ... где-нибудь на Западе
Вот так и рождаются всякие михвы про некий «Запад»... Пережитки холодной войны.
Я всегда с большим вниманием фильтровал усваиваемые слухи по источникам
Это был какой то русскоязычный прохвессор тама преподающий, интервью на сайте питерского телеканала, сейчас сложно найти
Цитата: Квас от января 10, 2011, 21:36
Я тоже не лингвист: выходит, мы коллеги. :UU:
Интересное утверждение выходит. Я вот не{бесконечное множество всяких специальностей}. Значит, я всем им коллега? Плюс еще я коллега тем, кто моей специальности. Значит я всем коллега... Логика :)
Цитата: RawonaM от января 10, 2011, 22:00
Значит я всем коллега... Логика :)
Выходит, так. Против логики не попрёшь.
Блин, пришёл один любитель и всё испортил. :(
Цитата: myst от января 10, 2011, 22:51
Блин, пришёл один любитель и всё испортил. :(
Amateur?
Цитата: Валер от января 10, 2011, 17:43
...когда человеки перейдут на языки типа английского, то эффективно они будут разве что работать. И двухмерно мыслить программами.
Это от языка не зависит :)
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
А мне очень не нравится бедность глагольной флексии...
бедность уже стал лингвотермином?
Цитата: Хворост от января 11, 2011, 09:42
Это от языка не зависит :)
да нет, Валер лучше вас знает, что язык и мысль это просто одно и тоже, да. Он лучше всех все знает.
Цитата: Aleksey от января 11, 2011, 09:46
Цитата: Alexandra A от января 10, 2011, 16:51
А мне очень не нравится бедность глагольной флексии...
бедность уже стал лингвотермином?
Хорошо.
Мне не нравится, что в английском языке лицо и число при спряжении не выражаются флективно, кроме глагола быть, и 3 лица ед.ч. настоящего времени у других глаголов, и что не выражаются флективно глагольные времена, кроме простого прошедшего.
Я считаю, что коренными языками Британских Островов являются кельтские, которые развивались на этой земле, начиная с своего очень архаичного состояния - то есть, имея очень развитую систему флективного спряжения и склонения. И современные кельтские языки Британских Островов имеют развитую систему флективного спряжения. То есть - эта черта - "родная" для языков Британских Островов.
Английский язык родился, и начал развиваться, совсем на другой земле, за морем. Ещё там, за морем, он частично "потерял" флективное спряжение - насколько я знаю, в древнеанглийском глагол не спрягается в множественном числе - для мы, вы, они есть единое окончание -ath. Этот язык пришёл через море на Кельтские Острова, "завоевал" лингвистически эту землю, но, во многих чертах своей грамматики он остаётся слишком "чужой" для Британских Островов, в частности, в морфологии глагола.
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:35
И современные кельтские языки Британских Островов имеют развитую систему флективного спряжения.
Ась?
Цитата: Хворост от января 11, 2011, 10:39
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:35
И современные кельтские языки Британских Островов имеют развитую систему флективного спряжения.
Ась?
С. Г. Халипов. Краткая Грамматика Валлийского Языка. http://www.cymraeg.ru/gramadeg.pdf
с. 98. Спряжение правильного глагола. По 6 временам: настоящее, перфект, имперфект, плюсквамперфект, сослагательное настоящего, повелительное наклонение. Каждое лицо и число имеют свои особые окончания. Каждое время имеет свою особую систему окончаний, кроме имперфекта-плюсквамперфекта, у которых единые окончания, и они различаются только "аористическим" суффиксом -s.
с. 99. Спряжение глагола быть. 9 флективных времён.
с. 100-102. Спряжение неправильных глаголов. По 7 временам: настоящее, перфект, имперфект, плюсквамперфект, сослагательное настоящего, сослагательное имперфекта, повелительное наклонение. Всё выражается флективно, окончания разных времён - разные.
Я уже не помню где в Сети Грамматика Ирландского Халипова, но и в ирландском есть развитая система флективного спряжения.
Вот что такое истинно британская морфология глагола.
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:49
Всё выражается флективно, окончания разных времён - разные.
Роман (Romanus) тут когда-то рассказывал о древности «литературного валлийского языка».
А в ирландском глаголы на севере и западе не спрягаются (если правильно помню).
Цитата: Хворост от января 11, 2011, 11:00
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:49
Всё выражается флективно, окончания разных времён - разные.
Роман (Romanus) тут когда-то рассказывал о древности «литературного валлийского языка».
А в ирландском глаголы на севере и западе не спрягаются (если правильно помню).
В половине (а может и больше) предложениях современного валлийского используется конструкция быть + в + отглагольное существительное. Но часто используются и флективные формы глагола.
И в валлийском, и в ирландском, флективное спряжение является полноправной, неотъемлимой частью грамматики. И вряд ли будет отмирать. Потому что есть многие контектсы, где нужно употреблять именно флективные формы глагола.
Валлийский литературный - не древний, а современный язык, на котором пишут сайты и книги по истории, современной политике, общественной жизни, и на который ориентируются как на норму и при разговоре и писании своих личных заметок в блогах, где употребляется более "разговорный" язык.
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 11:07
Валлийский литературный - не древний, а современный язык, на котором пишут сайты и книги по истории, современной политике, общественной жизни, и на который ориентируются как на норму и при разговоре и писании своих личных заметок в блогах, где употребляется более "разговорный" язык.
Я говорил лишь то, что «услышал» (прочитал, конечно) у Романа.
ЦитироватьИ в валлийском, и в ирландском, флективное спряжение является полноправной, неотъемлимой частью грамматики. И вряд ли будет отмирать.
???
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 11:03
И в валлийском, и в ирландском, флективное спряжение является полноправной, неотъемлимой частью грамматики. И вряд ли будет отмирать. Потому что есть многие контектсы, где нужно употреблять именно флективные формы глагола.
Да, и ирландский, и валлийский просто отомрут сами вместе со всеми своими флексиями и прочими девятью тысячами особенностей грамматики. Потому что во многих случаях они просто не нужны. :)
Цитата: Alexandra от
коренными языками Британских Островов являются кельтские
вообще-то, думается, нет..
строителей Стоунхенджа поздние гости убили и съели
сколько их ещё там было - хрэзэ
но последних ели кельты (и друг друга тоже)..
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:35
Я считаю, что коренными языками Британских Островов являются кельтские, которые развивались на этой земле, начиная с своего очень архаичного состояния..современные кельтские языки Британских Островов имеют развитую систему флективного спряжения. То есть - эта черта - "родная" для языков Британских Островов.
Английский язык.. пришёл через море на Кельтские Острова, "завоевал" лингвистически эту землю, но, во многих чертах своей грамматики он остаётся слишком "чужой" для Британских Островов, в частности, в морфологии глагола.
Коренные языки - понятие относительное. Типа как про курицу и яйцо. Кельты в Британии так же не автохтоны как и германцы, разница лишь в том что кельты освоили эти острова раньше, придя из той же Европы, где они известны с начала 1 тыс. до н.э. (земли в современной Германии и возможно Франции). Вполне естественно если и в западную Европу они тоже пришли. Откуда - вопрос. Вы вообще зря так плотно увязываете территорию и языки, дело давнее, люди любили много ходить пешком)
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:35
Мне не нравится, что в английском языке лицо и число при спряжении не выражаются флективно, кроме глагола быть, и 3 лица ед.ч. настоящего времени у других глаголов, и что не выражаются флективно глагольные времена, кроме простого прошедшего.
Зачем нужны ваши никому ненужные флексии. Только забивать голову никому ненужными парадигмами.
Цитата: Ванько от января 11, 2011, 18:39
Цитата: Alexandra A от января 11, 2011, 10:35
Мне не нравится, что в английском языке лицо и число при спряжении не выражаются флективно, кроме глагола быть, и 3 лица ед.ч. настоящего времени у других глаголов, и что не выражаются флективно глагольные времена, кроме простого прошедшего.
Зачем нужны ваши никому ненужные флексии. Только забивать голову никому ненужными парадигмами.
Читаю Вас не первый раз и возникает мысль что для Вас главный критерий оценки языка - чтоб попроще было. Ну как бы другая это опера..
Кстати, если ничем не "забивать" голову то она пустая получится;)
Цитата: Валер от января 11, 2011, 18:43
Читаю Вас не первый раз и возникает мысль что для Вас главный критерий оценки языка - чтоб попроще было.
Английский не «проще» русского.
Цитата: Валер от января 11, 2011, 18:43
Кстати, если ничем не "забивать" голову то она пустая получится;)
Надо полезными вещами забивать. А не флексиями.
Цитата: Alone Coder от января 11, 2011, 18:52
Цитата: Валер от января 11, 2011, 18:43
Кстати, если ничем не "забивать" голову то она пустая получится;)
Надо полезными вещами забивать. А не флексиями.
Вы меня поняли слишком буквально. Хорошо ещё если Ванько только о флексиях..
в принципе, маркировать число в глаголе излишне
да и лицо тоже..
суб/объекту - суб/объектово
предикату - предикатово..
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 18:56
в принципе, маркировать число в глаголе излишне
да и лицо тоже..
суб/объекту - суб/объектово
предикату - предикатово..
Ну то что не "предикатово" люди придумали сами, и о чём они только думали при этом..) Поправьте народы, создайте конланг
та не, у людей просто память плохая..
потому те же кельты и втаптывали местоименный маркер в глагол
забывали и снова цепляли и втаптывали
и в нюх втаптывали, и в грызло..
только зачем продолжать этим заниматься
неосознанная глупость не есть она
а вот осознанная - да..
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:08
та не, у людей просто память плохая..
потому те же кельты и втаптывали местоименный маркер в глагол
забывали и снова цепляли и втаптывали
и в нюх втаптывали, и в грызло..
та не, они просто самовыражались. Не знали, глупые, что такое флексия и избыточность, не думали об эффективности. О! Кстати об экономностях-избыточностях. У меня дома есть германская дрель. А у германской дрели - инструкция. На десятке языков. Самые короткие варианты - литовский и английский. Литовский, кажись, даже короче.
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.
Цитата: Валер от января 11, 2011, 18:43
Читаю Вас не первый раз и возникает мысль что для Вас главный критерий оценки языка - чтоб попроще было. Ну как бы другая это опера..
Кстати, если ничем не "забивать" голову то она пустая получится;)
Кстати, Вы каналы в телевизоре переключаете пультом как все или таки паяльником по принципиальной схеме?
Цитата: Alone Coder от января 11, 2011, 18:52
Надо полезными вещами забивать. А не флексиями.
Некоторые, вон, думают, что зубрение правил орфографии в течение 8 лет нивириятна развивает интеллект. :eat:
Цитата: Валер от января 11, 2011, 19:29
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.
Цитата: Rómendil от января 11, 2011, 20:54
Цитата: Валер от января 11, 2011, 19:29
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.
эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.
Я тоже это заметил, проверить правда именно этот случай - не проверял
Цитата: Rómendil от января 11, 2011, 20:54
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.
Да, это верно. Потому что технические переводчики передают только смысл, причём исходя из определённого предполагаемого уровня знаний читателя.