Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как полюбить английский язык?

Автор Орхидея, марта 12, 2005, 14:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валер

Цитата: myst от января  8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Ellidi

Цитата: iskender от марта 12, 2005, 18:30
Цитата: Vertaler van TekstenХотя у нас и так половина «ауч» кричит... :_1_12
Вот-вот... И ещё вау (wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
Меня тоже. «you know» тоже, особенно когда его произносят 5 раз в одном предложении.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Wulfila

ЦитироватьА я тебе сейчас ваву сделаю. (Замахнулся.)
jah hlaiwasnos usluknodedun

Валер

Цитата: Ellidi от января  8, 2011, 19:37
Цитата: iskender от марта 12, 2005, 18:30
Цитата: Vertaler van TekstenХотя у нас и так половина «ауч» кричит... :_1_12
Вот-вот... И ещё вау (wow). Лично меня, скажу я вам, это просто бесит.
Меня тоже. «you know» тоже, особенно когда его произносят 5 раза в одном предложении.
Ну слова-паразиты сейчас достаточно характерны у нас по-моему) . Как Вам перл "на самом деле" ? (actually? :) )
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

myst

Цитата: Валер от января  8, 2011, 19:27
Цитата: myst от января  8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Никак.

Валер

Цитата: myst от января  8, 2011, 19:52
Цитата: Валер от января  8, 2011, 19:27
Цитата: myst от января  8, 2011, 15:13
Английский очень крут. Простейшая надпись «Raised by» — мат в два слова великонькому и могученькому финно-татарскому суржику. :green:
Как переводится?
Никак.
Даже так? И всё же на мат не тянет..Есть примеры и в русском что не переведёте
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

myst


myst

Цитата: myst от января  8, 2011, 16:39
Тема движения английского по направлению к китайскому в плане внутренней организации так и не раскрыта.


Валер

Цитата: myst от января  8, 2011, 19:56
Цитата: Валер от января  8, 2011, 19:54
Есть примеры и в русском что не переведёте
Выкладывайте, если есть.
У меня не при себе сейчас) А Вы что считаете что их нет? Они есть во многих языках, это достаточно банально
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Квас

Один раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
Пишите письма! :)

Квас

А что это за надпись, raised by? Мне тоже интересно стало. Что значит?
Пишите письма! :)


Валер

Цитата: Квас от января  8, 2011, 20:01
Один раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
ИМХО - достаточно низкий барьер из не взятых английским
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

myst

Цитата: Валер от января  8, 2011, 20:00
У меня не при себе сейчас) А Вы что считаете что их нет?
Я считаю, что если человек заявляет о наличии примеров, он должен быть в состоянии их привести.

Валер

Цитата: myst от января  8, 2011, 20:04
Цитата: Валер от января  8, 2011, 20:00
У меня не при себе сейчас) А Вы что считаете что их нет?
Я считаю, что если человек заявляет о наличии примеров, он должен быть в состоянии их привести.
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Alone Coder

Цитата: myst от января  8, 2011, 20:03
Цитата: Alone Coder от Сегодня в 20:57
Цитировать"надо"
Отдельные слова не переводят.
Это целое предложение.

Квас

Цитата: Валер от января  8, 2011, 20:03
Цитата: Квас от Сегодня в 21:01
ЦитироватьОдин раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
ИМХО - достаточно низкий барьер из не взятых английским

В принципе, интересует перевод и на другие языки мира.

Насчёт «не взятых» далеко не уверен: писал уже, что в английском особо хвастаться мне нечем.
Пишите письма! :)

myst

Цитата: Квас от января  8, 2011, 20:02
А что это за надпись, raised by? Мне тоже интересно стало. Что значит?
В моём случае это фактор повышения риска. В русском нет аналогичного предлога и приходится выкручиваться.


myst

Цитата: Валер от января  8, 2011, 20:06
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Это на каком языке написано?

Квас

Цитата: myst от января  8, 2011, 20:10
Цитата: Квас от Сегодня в 21:02
ЦитироватьА что это за надпись, raised by? Мне тоже интересно стало. Что значит?
В моём случае это фактор повышения риска. В русском нет аналогичного предлога и приходится выкручиваться.

Ничего не понял. 'Raised by' означает «фактор повышения риска»? Или by означает наличие фактора повышения риска? Если риск — со стройки, что ли, надпись?
Пишите письма! :)

myst

Цитата: Квас от января  8, 2011, 20:01
Один раз меня озадачили переводом фразы «собирался, да не собрался». Ничего путного не придумал. :(
He was going to do but didn't?

Валер

Цитата: myst от января  8, 2011, 20:15
Цитата: Валер от января  8, 2011, 20:06
"Заявляют" например о мате языку) А я, повторюсь, о достаточно общем месте
Это на каком языке написано?
Да по-русски это, по-русски. Проблемы с ним?
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Квас

Цитата: myst от января  8, 2011, 20:20
He was going to do but didn't?

Намеревался, но не осуществил намерение.

В моём случае «собирался» — это больше, чем намерение: это определённая проделанная работа, особенно моральная подготовка. Например, захотел человек сходить в театр, куда ходит, в принципе, редко. Сначала некоторое время желание переходило в решение всё-таки пойти, потом человек посмотрел в газете репертуар театров, прикинул, что больше нравится, а потом решил, что лень и неохота и никуда не пошёл.

Вот, нашёл: это такая обломовщина.
Пишите письма! :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр