Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Как полюбить английский язык?

Автор Орхидея, марта 12, 2005, 14:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Валер

Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.

эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

myst

Цитата: Валер от января 11, 2011, 18:43
Читаю Вас не первый раз и возникает мысль что для Вас главный критерий оценки языка - чтоб попроще было. Ну как бы другая это опера..
Кстати, если ничем не "забивать" голову то она пустая получится;)
Кстати, Вы каналы в телевизоре переключаете пультом как все или таки паяльником по принципиальной схеме?

myst

Цитата: Alone Coder от января 11, 2011, 18:52
Надо полезными вещами забивать. А не флексиями.
Некоторые, вон, думают, что зубрение правил орфографии в течение 8 лет нивириятна развивает интеллект. :eat:

Rómendil

Цитата: Валер от января 11, 2011, 19:29
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.

эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.

Валер

Цитата: Rómendil от января 11, 2011, 20:54
Цитата: Валер от января 11, 2011, 19:29
Цитата: Wulfila от января 11, 2011, 19:19
Цитата: Валер от
Литовский, кажись, даже короче.

эт потому, что в литовском глаголе
в третьем лице число не маркировано..
Вы бы лучше серьёзно объяснили) Интересно. И если переводы идентичны - весьма любопытно.
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.
Я тоже это заметил, проверить правда именно этот случай - не проверял
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

myst

Цитата: Rómendil от января 11, 2011, 20:54
Всё просто - на подобных инструкциях тексты часто не совпадают: в надписях на одних языках выбрасывают целые предложения, в надписях на других - добавляют лишних слов.
Да, это верно. Потому что технические переводчики передают только смысл, причём исходя из определённого предполагаемого уровня знаний читателя.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр