Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 3

Автор Maksim Sagay, июня 21, 2017, 21:06

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.



Maksim Sagay

Цитата: maratique от ноября  3, 2021, 20:15
Так-то сынломаться. Если сынык — это обломок, то, возможно, что сыныр — это разлом, граница.
В хакасском есть нечто подобное (в плане логики), а именно, отглагольное сущ-е "хырығ" - край, окраина; граница: талай хыри (мор.побережье), город хыри (окраина города, пригород), хырығ озаринда (заграницей) и т.п. Се от глагола "хыр-", означающего "уничтожать", "истреблять"(людей, флору и фауну), "массово/тотально разрушать" (город, крепость, дома), при этом более конкретное значение "ломать", "разбивать" (посуду, стену и т.п.) ушло и осталось у глаголов "тала-" и "оот-".
P.S.: данное словцо также употребляеся в качестве послелога, конкурируя в некоторых контекстах с существительным "сарых" (сторона) и образованным от него аффиксом "-сар/-зар". Часто соответствует турецкому "yan". Напр., минiң хыримда (рядом со мной), стол хырина (к столу), сол хыринаң (слева) и пр.

Abdylmejit

Цитата: Maksim Sagay от ноября  4, 2021, 17:56
Цитата: maratique от ноября  3, 2021, 20:15
Так-то сынломаться. Если сынык — это обломок, то, возможно, что сыныр — это разлом, граница.
В хакасском есть нечто подобное, а именно, отглагольное сущ-е "хырығ" - край, окраина; граница: талай хыри (мор.побережье), город хыри (окраина города, пригород), хырығ озаринда (заграницей) и т.п. Се от глагола "хыр-", означающего "уничтожать", "истреблять"(людей, флору и фауну), "массово/тотально разрушать" (город, крепость, дома), при этом более конкретное значение "ломать", "разбивать" (посуду, стену и т.п.) ушло и осталось у глаголов "тала-" и "оот-".

В крымскотатарском есть и сын- ломаться( кипчакский д-кт) и хыр-( огузский).   который имеет более жесткое и "конкретное" :wall: значение. По отношению к состоянию человека сыныкъ :( - грустный, надломленный(во всех диалектах).

maratique

σύνορο /sinɔɾɔ/ граница, рубеж. Вполне созвучно с sınır. Похоже на исконно греческое слово, с приставкой син- — типа русской приставки с-, со-. Но это надо у эллинистов спросить.
Memento mori
普京回罗


maratique

Memento mori
普京回罗

Maksim Sagay

Цитата: Abdylmejit от ноября  4, 2021, 18:12
Цитата: Maksim Sagay от ноября  4, 2021, 17:56
Цитата: maratique от ноября  3, 2021, 20:15
Так-то сынломаться. Если сынык — это обломок, то, возможно, что сыныр — это разлом, граница.
В хакасском есть нечто подобное, а именно, отглагольное сущ-е "хырығ" - край, окраина; граница: талай хыри (мор.побережье), город хыри (окраина города, пригород), хырығ озаринда (заграницей) и т.п. Се от глагола "хыр-", означающего "уничтожать", "истреблять"(людей, флору и фауну), "массово/тотально разрушать" (город, крепость, дома), при этом более конкретное значение "ломать", "разбивать" (посуду, стену и т.п.) ушло и осталось у глаголов "тала-" и "оот-".

В крымскотатарском есть и сын- ломаться( кипчакский д-кт) и хыр-( огузский).   который имеет более жесткое и "конкретное" :wall: значение. По отношению к состоянию человека сыныкъ :( - грустный, надломленный(во всех диалектах).
в х.я. "сын-" это скорее "переломиться" (кость, ветка, черенок и пр.) или "отломаться" (осколок, ручка двери, зеркальце авто и т.п.) или ломаться в "удлинённых" местах. Например, в отношении стула можно сказать "стул сын парған", так как он имеет видимые продолговатые детали, а про диван или шкаф уже только "талал парған". А "сыных" это и "перелом", и "обломок", и "переломанный", и даже "треснутый"(хотя тут чаще "чарых"/"чарылых"), в отношении человека тоже можно сказать, типа "надломленный"/ "сломленный".

maratique

А может имя половецкого хана Котяна быть словом göden, күтәнпрямая кишка, задний проход, геморрой?
Memento mori
普京回罗

Karakurt



forest

Цитата: maratique от ноября  9, 2021, 17:33
А может имя половецкого хана Котяна быть словом göden, күтәнпрямая кишка, задний проход, геморрой?
Странное имя для хана.

Agabazar


forest

Цитата: Agabazar от ноября  9, 2021, 21:20
а для нехана нормальное что ли?
Для не хана тоже не нормально , но хан всё таки глава государства  , совсем не солидно как то.

maratique

В любом случае, какая бы этимология у этого имени ни была, оно же все равно будет созвучно с плохим словом. Так что зачем так называть?
А есть примеры позорных кыпчакских имен?

В казахском ничего так выражение — масложопый ребенок:
май көтен бала счастливый ребенок (пpиемный pебенок, после котоpого pодятся свои дети или pебенок с момента pождения котоpого в семье наступает счастливый пеpелом)
Memento mori
普京回罗

maratique

Цитата: forest от ноября  9, 2021, 21:11
Цитата: maratique от ноября  9, 2021, 17:33
А может имя половецкого хана Котяна быть словом göden, күтәнпрямая кишка, задний проход, геморрой?
Странное имя для хана.
Говорят, что позорные имена давали для защиты от сглаза. Например, Бокмурунговно + нос
Memento mori
普京回罗

forest

Может есть связь с калмыцким " хотон " в значений " семейство " ? Да и диалект уйгурский вроде такой был вымерший уже " хотонский" ?

Beksultan


Jalyn

Цитата: maratique от ноября  9, 2021, 17:33
А может имя половецкого хана Котяна быть словом göden, күтәнпрямая кишка, задний проход, геморрой?
Очень правдоподобная версия. Был такой казахский батыр, звали его Көтібар батыр - то есть тот, у кого есть задний проход / задница. Было, и, думаю, до сих пор немного осталось, среди казахов суеверие, что если в семье умирают новорожденные, надо последующему ребенку дать необычное такое имя. Альтернативой неблагозвучным именам в наше время стали русские имена. Нередко можно встретить казаха, у которого имя или отчество русское, хотя в роду русских нет абсолютно. Также если очень хотелось мальчика, а родилась девочка, ее могут называть Ұлболсын, Ұлжан, Жаңылсын и т.п.

Горец От

Цитата: maratique от ноября  9, 2021, 17:33
А может имя половецкого хана Котяна быть словом göden, күтәнпрямая кишка, задний проход, геморрой?
я тож над этим задумывался.
У карачаевцев и балкарцев есть фамилии вроде кётенчиляры или къаракётляры. На том у меня и держалась эта теория
Билмейме деген - бир сёз, билеме деген минг сёз.

Сибирячка

У  Махмуда Кашгарского:
кутан – быть успешным (3741)
кут – удача; превратность судьбы. Отсюда образовано слово кутлуг (1678)
кутан – мужское имя (2357)

В Древнетюркском словаре:
QUT  I 1.  - душа; жизненная сила, дух
QUT II  1.  счастье, благо, благодать, благополучие; удача, успех; счастливый удел; 2. перен.  достоинство, величие; 3. рел. состояние истинного бытия, блаженства (обычно о будде, архате), блаженство.

Maksim Sagay

Цитата: Сибирячка от ноября 10, 2021, 20:05
У  Махмуда Кашгарского:
кутан – быть успешным (3741)
кут – удача; превратность судьбы. Отсюда образовано слово кутлуг (1678)
кутан – мужское имя (2357)

В Древнетюркском словаре:
QUT  I 1.  - душа; жизненная сила, дух
QUT II  1.  счастье, благо, благодать, благополучие; удача, успех; счастливый удел; 2. перен.  достоинство, величие; 3. рел. состояние истинного бытия, блаженства (обычно о будде, архате), блаженство.
В хакасском когнаты немного разъехались в фонетике а)"хут" - дух и б) "кӱлӱк" - удалой, пробивной; смекалистый, мудрый; бывалый, прошаренный.
При этом "кӧтен"/"кӧчiк" - зад(ница), "кӧт"/"кӱт" (="подығ"/"путых")- влагалище.
Думаю, Котян относится скорее к "заду", о чём сигнализирует смягчение "т" (стандартный способ "руссификации" тюркских слов содержащих ӧ и ӱ).

Сибирячка

Как пишет Википедия:
В исторической литературе встречаются различные транскрипции его имени (Köten, Kutan, Kuthen, Kuthens, Kotyan, Kotjan, Koteny, Kötöny, Kuethan, Кутен, Хотен).
Да, действительно, в русском варианте Котян . Я считаю, что это мишарское произношение. Почитайте Л.Т.Махмутову: Опыт исследования тюркских диалектов. Мишарский диалект татарского языка, стр.56-58. Это насчет смягчения «т». Хочу еще напомнить: в мишарском отсутствуют увулярные къ, гъ.
Мишари – это, в первую очередь, потомки половцев. Они древнейшие соседи русичей, с ними и дружили, и враждовали, как обычно бывает между соседями

Maksim Sagay

Мишары и их диалект это особый случай. Крымско-татарский алфавит мог бы быть свидетельством версии  о русском способе передачи тюркских "узколабиализованных" через "Ь": коть - задница, кунь - день, дюнь - вчера, корьген - видел, озь - свой, сам. Создатели оного, наверняка, находились под вайбом летописной архаики.

Нефритовый Заяц

Цитата: Maksim Sagay от ноября 11, 2021, 12:53
Мишары и их диалект это особый случай.
Сохранение гзеканья в числительных 80 и 90 в мишарском - особый случай? Есть где-то также в турецких и сирийско-туркменских диалектах, но в целом это отсутствует в стандартнотюркских.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр