Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Общетюркский литературный язык.

Автор cumano, июня 19, 2009, 20:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



cumano

НЕЕЕЕ, есть кыпчакский, а есть тюркский.
Я работаю над кыпчакским
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Vertaler

Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 18:37
Не забываем про разницу в лексике, хотя бы!
Ну вот Вам базарный пример: у нас во дворе торгуют фруктами-овощами какие-то гастарбайтеры с одной из дружеской республик - подозреваю, что из Киргизии.
Сегодня пытался взять изюм. Попросил "изюм". Она не в понятках (сам был в шоке), говорю: "үзім", она смотрит на меня с непониманием...
Вот так, пока я не описал ей "сушеный виноград".
Класс!! Это было огузское слово. — Каз. мейіз, кирг. мейиз.

Я как-то чуть было не начал объяснять непонимающей киргизке в магазине, что она мне должна была завесить хыярдар... в то время как по-киргизски бадыраңдар.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

cumano

Цитата: Vertaler от ноября  3, 2009, 20:46
Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 18:37
Не забываем про разницу в лексике, хотя бы!
Ну вот Вам базарный пример: у нас во дворе торгуют фруктами-овощами какие-то гастарбайтеры с одной из дружеской республик - подозреваю, что из Киргизии.
Сегодня пытался взять изюм. Попросил "изюм". Она не в понятках (сам был в шоке), говорю: "үзім", она смотрит на меня с непониманием...
Вот так, пока я не описал ей "сушеный виноград".
Класс!! Это было огузское слово. — Каз. мейіз, кирг. мейиз.

Я как-то чуть было не начал объяснять непонимающей киргизке в магазине, что она мне должна была завесить хыярдар... в то время как по-киргизски бадыраңдар.
Вот так признаешься в любви азербайджаночке, а она обидется, не так поймет
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

murator

Цитата: Vertaler от ноября  3, 2009, 20:46
Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 18:37
Не забываем про разницу в лексике, хотя бы!
Ну вот Вам базарный пример: у нас во дворе торгуют фруктами-овощами какие-то гастарбайтеры с одной из дружеской республик - подозреваю, что из Киргизии.
Сегодня пытался взять изюм. Попросил "изюм". Она не в понятках (сам был в шоке), говорю: "үзім", она смотрит на меня с непониманием...
Вот так, пока я не описал ей "сушеный виноград".
Класс!! Это было огузское слово. — Каз. мейіз, кирг. мейиз.

Я как-то чуть было не начал объяснять непонимающей киргизке в магазине, что она мне должна была завесить хыярдар... в то время как по-киргизски бадыраңдар.
Ого, у киргизов иранизм.

Dana

Цитата: Vertaler от ноября  3, 2009, 20:46
Это было огузское слово.
Слово это общетюркское, но обозначает виноград вообще.

По-турецки üzüm — это тоже виноград, как правило. Но может значить и "изюм". Если нужно эксплицитно указать, что "изюм", то так и говорят — kuru üzüm "сухой/сушёный виноград".
А в языках Центральной Азии — это только виноград, а изюм обозначается персизмом "мавиз".

Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 20:49
Вот так признаешься в любви азербайджаночке, а она обидется, не так поймет
"Мен сенi суйемiн" она, скорее всего, поймёт правильно. Либо совсем не поймёт. ;)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

murator

- Бiр кило кыяр өлчегiз!
- Бiр килога җетмейдi, сегiз йүз гырам ярайдымы?
- Ярайды.

cumano

Дана, не могу я так бедно признаваться в любви!
Вот я ей спою о её глазах, шее и губках, а она мне как заедет за то, что какое-нить наше слово у них значит совсем не то
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

murator

Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 18:37
Ну вот Вам базарный пример: у нас во дворе торгуют фруктами-овощами какие-то гастарбайтеры с одной из дружеской республик - подозреваю, что из Киргизии.
Сегодня пытался взять изюм. Попросил "изюм". Она не в понятках (сам был в шоке), говорю: "үзім", она смотрит на меня с непониманием...
Вот так, пока я не описал ей "сушеный виноград".
Кишмиш надо было спрашивать :)

cumano

Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:13
Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 18:37
Ну вот Вам базарный пример: у нас во дворе торгуют фруктами-овощами какие-то гастарбайтеры с одной из дружеской республик - подозреваю, что из Киргизии.
Сегодня пытался взять изюм. Попросил "изюм". Она не в понятках (сам был в шоке), говорю: "үзім", она смотрит на меня с непониманием...
Вот так, пока я не описал ей "сушеный виноград".
Кишмиш надо было спрашивать :)
:=
И это я говорил! Я и не помню уже, на что она мне правильно среагировала, но помню точно, как она пыталась мне именно черный виноград пихнуть, а одна сердобльная апашка, стоя рядом, теж вступила в лингвистический анекдот
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Dana

Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:07
Ого, у киргизов иранизм.
Бадыраң — это я не знаю, откуда. А вот кыяр — иранизм.

Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:10
- Бiр кило кыяр өлчегiз!
- Бiр килога җетмейдi, сегiз йүз гырам ярайдымы?
- Ярайды.

Bunu demekle neyi kastediyorsunuz? :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

murator

Цитата: Dana от ноября  3, 2009, 21:18
Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:07
Ого, у киргизов иранизм.
Бадыраң — это я не знаю, откуда. А вот кыяр — иранизм.

Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:10
- Бiр кило кыяр өлчегiз!
- Бiр килога җетмейдi, сегiз йүз гырам ярайдымы?
- Ярайды.

Bunu demekle neyi kastediyorsunuz? :)
Кыяр? О ужас :o Бодринг, в узбекском, я думаю, тоже иранизм. Шуннан бу сүз кыргызчага керде дип уйлыйм.

Диалог как пример общепонятного базарного суржика :)

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Dana

Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:21
Кыяр? О ужас :o Бодринг, в узбекском, я думаю, тоже иранизм.
Блин, я туплю. Кыяр — арабизм.  :-[
Bodring — наверное, иранизм, да. В таджикском такое слово есть. Искандарҷона нужно спрашивать :)

Мне интересно, как казах объяснялся бы с кумыком. Говорили, что общаться могут, сама не слышала...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

cumano

Цитата: Dana от ноября  3, 2009, 21:30
Цитата: murator от ноября  3, 2009, 21:21
Кыяр? О ужас :o Бодринг, в узбекском, я думаю, тоже иранизм.
Блин, я туплю. Кыяр — арабизм.  :-[
Bodring — наверное, иранизм, да. В таджикском такое слово есть. Искандарҷона нужно спрашивать :)

Мне интересно, как казах объяснялся бы с кумыком. Говорили, что общаться могут, сама не слышала...
Часто переоценивают.Вот знакомый утверждал тоже, что может "вааещ наармана" общаться с братьями-узбеками. Послушать их речь - уровень сложности молодого бездомного имбицила с тремя классами образования, который воспитан горными козами: "Моя твоя привет, какой твой дела, мой хороший такой"
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Sagit

Цитата: Alessandro от ноября  3, 2009, 18:32
Собственно, есть ситуации, когда вообще безо всякого суржика можно обойтись. Вон в соседней ветке я писал по-крымски, Сагит - по-турецки и мы прекрасно друг друга поняли.

Абсолютная правда! :) Думаю, вообще для огузских никакой посредник не нужен. Да и карлукские не очень далеко ушли от огузских. Кипчакские далековато, но если знать один из огузских не будет никаких проблем. Проблема в в том, что разорваны контакты.

Sagit

Цитата: Dana от ноября  3, 2009, 21:08
Цитата: Vertaler от ноября  3, 2009, 20:46
Это было огузское слово.
Слово это общетюркское, но обозначает виноград вообще.

По-турецки üzüm — это тоже виноград, как правило. Но может значить и "изюм". Если нужно эксплицитно указать, что "изюм", то так и говорят — kuru üzüm "сухой/сушёный виноград".
А в языках Центральной Азии — это только виноград, а изюм обозначается персизмом "мавиз".

Цитата: cumano от ноября  3, 2009, 20:49
Вот так признаешься в любви азербайджаночке, а она обидется, не так поймет
"Мен сенi суйемiн" она, скорее всего, поймёт правильно. Либо совсем не поймёт. ;)

Кажется на карачаевском "суйемiн" означает хочу :)

Sagit

Цитата: Dana от ноября  3, 2009, 21:30

Мне интересно, как казах объяснялся бы с кумыком. Говорили, что общаться могут, сама не слышала...

Общаться можно, но у них есть огузские включения, это может вызвать некоторые трудности. Ну и к усеченным окончаниям казахскому уху тяжело привыкнуть. :) Не помню точно то ли в кумыкском толи в карачаевксом есть ложные друзья переводчика, к примеру:

түн, кеше, аман, сүйеме - они на каз. имеют иное значение :)

Фанис


Sagit

Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 07:07
Цитата: Sagitаман
Что означает это слово в казахском?

каз. аман - целый, живой, здоровый
карач. аман - плохой

cumano

Цитата: Sagit от ноября  4, 2009, 07:13
Цитата: Фанис от ноября  4, 2009, 07:07
Цитата: Sagitаман
Что означает это слово в казахском?

каз. аман - целый, живой, здоровый
карач. аман - плохой
Ндааа, казах ведь и по морде получить может, ляпнув по-дружески "Аман бол" на прощание.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]


Anwar

Цитата: cumano от июня 19, 2009, 23:09
Касаемо фонологии:
пары гласных, думаю, должны быть такие:
А - Ә
О - Ө
У - Ү
Ы - И.
Насчет й-ж: пусть нормой будет то произношение, которое ближе бОльшему числу носителей.
Здесь Ы - гласный заднего ряда, а И - среднего.
Поэтому парой будет:
Ы - е(тат), і(каз)
Таш атса, аш ат.
Кыйык кылычым, йылкымның кылын кырык кыл.
Показателем 3-лица является нуль-аффикс.

cumano

Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр