Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

ekaterina14792


dahbed

Турции пиздес

dahbed

Цитата: Love Mirzoeva от декабря 15, 2014, 09:47
дилакам туро дустдорам мехохам ки бусакунам, хоби хуш! Заранее благодарю! И какой это диалект?
-Сердечко мое, тебя люблю я, хочу поцеловать, приятного сна!
Литературный.
Турции пиздес


Panda♔

Здравствуйте.Подскажите как переводится пожалуйста "Харкиро дидам дар ин олам гирифтори гамаст. Як дили бегам надидам ин ачоиб олам аст".

dahbed

Цитата: Panda♔ от декабря 16, 2014, 15:27
"Харкиро дидам дар ин олам гирифтори гамаст. Як дили бегам надидам ин ачоиб олам аст".
-Кого вижу в этом мире, то у всех есть проблемы,
  Ни одно сердце не видел без переживаний, ох странен же этот мир!
Турции пиздес

Валечка

Здравствуйте,дорогие наши помощники! Прошу помочь мне перевести на таджикский------" Вот прошёл ещё один год, разделивший жизнь вашу на "до" и "после". Но,слава Аллаху,  пославшему вам силы пережить всё и вернуться в реальную жизнь,чтобы   сохранить память о сыне и ,по  возможности ,сделать то,что он не успел. Мы все вас  любим,поддерживаем и желаем крепкого здоровья вашей семье. Светлая память мальчикам ! "..................... Заранее благодарю вас,дорогие друзья   за перевод! И всех с наступающим Новым  годом! Пусть все будут здоровы и счастливы.

Zol

Цитата: Валечка от декабря 18, 2014, 15:51
Здравствуйте,дорогие наши помощники! Прошу помочь мне перевести на таджикский------" Вот прошёл ещё один год, разделивший жизнь вашу на "до" и "после". Но,слава Аллаху,  пославшему вам силы пережить всё и вернуться в реальную жизнь,чтобы   сохранить память о сыне и ,по  возможности ,сделать то,что он не успел. Мы все вас  любим,поддерживаем и желаем крепкого здоровья вашей семье. Светлая память мальчикам ! "..................... Заранее благодарю вас,дорогие друзья   за перевод! И всех с наступающим Новым  годом! Пусть все будут здоровы и счастливы.
Боз як соли дигар даргузашт, ки зиндагии шуморо хеле дигар кард. Яздонро хазорон шукр мекунам ки ба шумо сабру токат ва каноатро ато карда ки ин  хама нохушихову мудхишро паси сар кардед ва доред зиндаги мекунед бо он ёди писаратон дар дилу ва бо орзухову ниятхои амали кардани накшахое ки ба у муяссаре нагашт ки амали кунад. Хамеша дар ёд доред ки мо бо шумо хастем ва орузу мекунам ки шумо ва фомили шумо хамеша сихатманду саломат бошед, ёди писаратон ба хаир. Соли навро ба шумо табрик мекунам.
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Валечка

Мне показалосьчто перевели и те благодарственные слова и поздравления с  наступающим Новым годом,которые адресовались вам.   Просила перевести только  текст в кавычках. Простите,но если я всё отправлю,будет неуместно.

Alexander Dementiev

Здравствуйте. Переведите пожалуйста фразы:
мада мефора бо
рэп мада мефора
некем мефора
мода ганда мефора.

dahbed

Цитата: Alexander Dementiev от декабря 19, 2014, 13:48
Здравствуйте. Переведите пожалуйста фразы:
мада мефора бо
рэп мада мефора
некем мефора
мода ганда мефора.
Мне нравится снова
Рэп мне нравится
Но да, нравится
Нам чертовски нравится
Турции пиздес

dahbed

Цитата: В. Бузаков от декабря 13, 2014, 20:23
Цитата: Iskandar от декабря 13, 2014, 19:28
Этот кулобский ира-мега-бдай, конечно, самое оно для гугл-переводчика
Искандар, переведите для непосвящённых
Акаи В., я посвящу вас в говорный таджикский ;)
этого-говорит-был
Турции пиздес

В. Бузаков

Цитата: dahbed от декабря 19, 2014, 14:03
Цитата: В. Бузаков от декабря 13, 2014, 20:23
Цитата: Iskandar от декабря 13, 2014, 19:28
Этот кулобский ира-мега-бдай, конечно, самое оно для гугл-переводчика
Искандар, переведите для непосвящённых
Акаи В., я посвящу вас в говорный таджикский ;)
этого-говорит-был
Думал, фраза какая осмысленная...
Диалектов очень много. Кулябский больше всего похож на дари.
ира=инро мега=мегӯяд
бдай будааст? в жизни не встречал.


ольга123


dahbed

Цитата: ольга123 от декабря 19, 2014, 16:51
кусата хурам ёд карам кусата жон переведите пожалуйста
-Съел бы тебя, соскучился по твоему телу, душа моя
Турции пиздес

Валечка

Переведите пожалуйста на  таджикский------  Вот и ещё один год прошёл,который    разделил живых  и ушедших  в далёкие миры.Но  они навсегда останутся с  родными и друзьями.Здоровья вам . И пусть беда никогда не приходит в ваш дом.

brigadir

Цитата: dahbed от декабря 20, 2014, 08:08
Цитата: ольга123 от декабря 19, 2014, 16:51
кусата хурам ёд карам кусата жон переведите пожалуйста
-Съел бы тебя, соскучился по твоему телу, душа моя
:D у меня русский язык родной, но так красиво написать бы не смог  :=

ольга123

Цитата: brigadir от декабря 20, 2014, 20:35
Цитата: dahbed от декабря 20, 2014, 08:08
Цитата: ольга123 от декабря 19, 2014, 16:51
кусата хурам ёд карам кусата жон переведите пожалуйста
-Съел бы тебя, соскучился по твоему телу, душа моя
:D у меня русский язык родной, но так красиво написать бы не смог  :=

что же тут красиво так написано ?



Neeraj


ольга123


Iskandar

Цитата: В. Бузаков от декабря 19, 2014, 16:20
Думал, фраза какая осмысленная...
Диалектов очень много. Кулябский больше всего похож на дари.
ира=инро мега=мегӯяд
бдай будааст? в жизни не встречал.
ира — потому что Ира
мега — потому что «Мега» (есть такая пакость в Москве)
бдай — просто звучит по-дурацки и созвучно с рус. дай.

А, ещё есть ҳо, которым тоже интересно дразниться.

Tarona123

Добрый вечер .Переведите пож. " Можешь позвонить 8903*******. Ее зовут Наталья." Спасибо.

Red Khan


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр