Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Цитата: Пассатижи от ноября 12, 2014, 18:07
Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2014, 16:22
Не всегда.
В императиве на первый слог. Когда к императиву добавляем аффикс отрицания, ударение падает на слог перед ним. слог.
да, но скорее на второй/предпоследний.

Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2014, 16:22
В вопросительных словах что, когда, где сколько и др. ударение на первом слоге.
нет же: нимә/нәрсә/нәстә, кайчан, ничә, впрочем насчет татарского кайда не уверен, хотя в башкирском обычно на втором а

Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2014, 16:22
А ещё в некоторых словах, например, в слове шундый  ;D ударение оказалось на первом слоге, только что что выяснила из Самоучителя Сафиуллиной. Походу, все такие слова нужно выписывать. У меня про ударение и тема специальная есть.
странно, в башкирском на последний
Действительно, в татарском такие правила литературной орфоэпии, но реальности так мало кто произносит. Практически все, кого я слышал, говорили кайда, ничә, татарча (а не татарча как положено), барма (вместо барма "не ходи"), шундый (этимологически из шундай).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2014, 05:08
Тутый кош диварда җырламый
Очень тонкий момент, петь (о птицах) - сайрау. Но попугаи не поют, они скорее щебечут, то есть чырылдылар. Но если этот попугай распевает что-то в духе "Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!", то тогда да, можно сказать җырлый. :)


Red Khan

Цитата: Karakurt от ноября 12, 2014, 13:21
Это слово вроде изначально павлина обозначало? А попугай - павлин-птица.
Павлин - тавис, арабизм.

Red Khan

Цитата: Vertaler от ноября 12, 2014, 14:30
Ещё есть бер беребез 'мы друг друга', бер бересез 'вы друг друга', бер бере 'они друг друга'.
Мне кажется там в конце -не надо добавить, то есть бер беребезне, бер бересезне, бер берене.

Цитата: Vertaler от ноября 12, 2014, 14:31
С «да» может быть и неграмотно...
Мне тоже так кажется, не звучит.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2014, 15:16
Тоже персизм? Как птица папагалъ  ;D
И әлбәттә и попугай - арабизмы. :) Насчёт "попугая" Фасмер пишет что в русском "вероятно, через нидерл. рареgааi"

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 12, 2014, 15:37
Первый блин тутый кош получился комом  ;D
Цитироватьпервый блин комом
беренче коймак төерле була

_Swetlana

Цитата: Zhendoso link=topic=72025.msg2302515#msg2302515 ote от
Действительно, в татарском такие правила литературной орфоэпии, но реальности так мало кто произносит. Практически все, кого я слышал, говорили кайда, ничә, татарча (а не татарча как положено), барма (вместо барма "не ходи"), шундый (этимологически из шундай).
:o :o :o
🐇

Vertaler

Цитата: Red Khan от ноября 12, 2014, 21:05
Мне кажется там в конце -не надо добавить, то есть бер беребезне, бер бересезне, бер берене.
Светлана ещё не проходила падежей, кроме локатива. :) Да, можно было бы сказать бер беребездә.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Toman

Цитата: Red Khan от ноября 12, 2014, 21:05
Цитата: Vertaler от ноября 12, 2014, 14:30Ещё есть бер беребез 'мы друг друга', бер бересез 'вы друг друга', бер бере 'они друг друга'.
Мне кажется там в конце -не надо добавить, то есть бер беребезне, бер бересезне, бер берене.
Может же использоваться с разными другими падежами (или вообще не падежами). Надо было просто по-русски написать так, как не говорят, зато корректно (тоже типа в нулевом падеже): "мы друг друг", "вы друг друг", "они друг друг" :)
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: Vertaler от ноября 12, 2014, 23:09
Светлана ещё не проходила падежей, кроме локатива.
Вообще-то родительный тоже падеж. Правда, куда его тут приткнуть?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Vertaler

Цитата: Toman от ноября 12, 2014, 23:20
Цитата: Vertaler от ноября 12, 2014, 23:09
Светлана ещё не проходила падежей, кроме локатива.
Вообще-то родительный тоже падеж. Правда, куда его тут приткнуть?
«Без бер беребезнең телефонларны белмибез»?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

bvs

Цитата: Vertaler от ноября 12, 2014, 23:46
«Без бер беребезнең телефонларны белмибез»?
Скороговорка?

_Swetlana

Аклима апа нашла у меня ошибки.
1. Ваши гости живут далеко?
Мой.  Сезнең кунагыгыз яшисез еракмы?
А. Сезнең кунагыгыз ерак яшиме?

2. Сегодня у вас есть время?
Мой. Бүген вакатыгыз бармы?
А. Сезнең буген вакатыгыз бармы?

3. Сколько времени у вас есть?
Мой. Ниче вакытыгыз бармы?
Сезнең купме вакатыгыз бар?
(есть слово "есть")

4. Сколько у вас детей?
Мой. Ничә балагыз бармы?
А. Сезнең балагыз купме?
(нет слова "есть")

Зато
У вас нет картошки? – Сезнең бәрәңгегез юкмы? 
Это не ваше место. – Бу урын сезнеке түгел.
Ваша бабушка зимой всегда живет у вас? – Әбиегез  кышын һәрвакыт сездә яшиме?
правильно.
🐇

_Swetlana

Сезнең купме вакатыгыз бар?
Күпме не на последнем месте, на последнем месте, как полагается, глагол.
🐇

mail

Насколько хорошо Аклима апа знает татарский? Какой у нее первый язык - русский или татарский?

_Swetlana

Цитата: mail от ноября 14, 2014, 11:51
Насколько хорошо Аклима апа знает татарский? Какой у нее первый язык - русский или татарский?
Аклима апа по-русски говорит с сильным акцентом, а когда увлекается рассказом о татарском речевом этикете, начинает путать род и падежи.
В Татарии она закончила национальную школу и педучилище (уч. нач классов). Потом муж похитил её сердце и увёз из милой Татарии в Магнитогорск, здесь она (видимо, заочно) закончила в Уфе Башгосуниверситет географический факультет, но географию преподавать не стала, т.к. начальная школа ей была милей юных отморозков. Ещё она знает арабский, но не настолько хорошо, чтобы преподавать.
🐇

_Swetlana

Койрык, слово твёрдое, произносим /койрок/.
http://ru.forvo.com/search/койрык/

Озын тоже твёрдое слово. Тем не менее, /озын/
http://ru.forvo.com/search/озын/
🐇

_Swetlana

Опять запуталась. В изафетах.
Сосед Саши  учитель. - Искәндернең күршесе укытучы.
Почему "Сосед мамы Саши учитель. - Күрше  Искәндернең әнисе укытучы"?
🐇

Vertaler

Цитата: _Swetlana от ноября 14, 2014, 18:27
Койрык, слово твёрдое, произносим /койрок/.
http://ru.forvo.com/search/койрык/

Озын тоже твёрдое слово. Тем не менее, /озын/
http://ru.forvo.com/search/озын/
А вы там слышите хоть один мягкий звук? :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

bvs

Здесь вопрос об огубленности второго гласного в первом случае, и отсутствии во втором. Но по-моему, она в такой позиции вообще факультативна, и зависит от носителя.

_Swetlana

Посчитала. Мне сегодня 25 упражнений нужно сделать.
Как грит Аклима апа: на незаконченную работу снег упадёт. КАЛГАН ЭШКЕ КАР ЯВА. Эту пословицу и ещё парочку нужно выучить к воскресенью.
🐇

_Swetlana

Цитата: bvs от ноября 14, 2014, 18:57
Здесь вопрос об огубленности второго гласного в первом случае, и отсутствии во втором. Но по-моему, она в такой позиции вообще факультативна, и зависит от носителя.
А вот катык (не знаю, что это такое). Не /коток/, а /катык/.
http://ru.forvo.com/search/катык/
Ну, если зависит от носителя, тогда ладно. Пишется кайрык, буду произносить койрык  :)
🐇

_Swetlana

Прям косяком новые слова н *а*ык апошли. Теперь тавык - курочка.
http://ru.forvo.com/search/Тавык/
🐇

_Swetlana

Надо было сочинить несколько предложений с притяжательным падежом. Нашла чудесную пословицу, характеризующую, по-видимому, национальный характер:
Күршенең тавыгы каздай, хатыны кыздай - У соседа куры - что гуси, жена - что девица.
:D
🐇

_Swetlana

Выучила, наконец, свою первую татарскую пословицу, едва успев дочитать. Пословицы про работы почему-то на ум не идут.
ЗЫ. У соседа-то куры ого-го! - каздай  :E:
🐇