Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DILOVAR-1995

ПРОЩУ ПЕРЕВЕДИТЕ НА ТАДЖ ОЧЕНЬ НУЖДАЮСЬ В ПОМОЩИ


Источники исторических знаний оформляются в виде учебных посо-
бий; некоторые из них содержат различные по характеру источники. Так, в
учебник включены разнообразные виды текстовых и иллюстративных ис-
точников. Учитель в изложении материала использует разнообразные ис-
точники знаний – от научно обработанных и систематизированных знаний
до включения в изложение исторического документа, художественного
произведения и т.д. Большое значение для работы с источниками имеет и
техническая сторона их оформления: экранизация, настенные и настоль-
ные пособия, экспозиции коллекций, изготовление самодельных пособий.
    В формировании знаний в процессе обучения истории можно выделить
ряд этапов. При всех различиях познавательной деятельности школьников
первого и второго концентров в методике обучения истории формирование
исторических знаний проходит общие для всех учащихся основные этапы
движения от незнания к знанию, от неполного, поверхностного, отрывочного знания к знанию все более полному, глубоко осознанному, систематИзированному и действенному.
    В процессе обучения взаимодействуют учитель и школьники. Учитель
является организатором и руководителем процесса обучения, он определя-
ет цели и содержание, характер и последовательность учебной деятельно-
сти учащихся. Однако успешным учебный процесс будет только в том слу-
чае, если учебная деятельность школьников активна, если мысль ребенка
работает, умения и навыки его совершенствуются.
    При всех условиях ученику надлежит усвоить опыт творческой дея-
тельности самостоятельно. Руководство учителя состоит, как подчеркивает
И.Я. Лернер, в конструировании соответствующих задач. Рассмотрим три
способа усвоения: а) осознанное восприятие и запоминание информации,
становящейся знанием; б) неоднократное воспроизведение по показанному
образцу способов деятельности, превращающихся в умения и навыки; в)
осуществление процедур творческой деятельности при решении проблем-
ных познавательных задач.
    Указанные способы соответствуют разным элементам содержания об-
разования и взаимосвязаны между собой так же, как и эти элементы. Дан-
ные три уровня усвоения показывают, что второй и третий из них невоз-
можны без первого. Каждый последующий делает знание более понятным,
разносторонним и глубоким. Важно отметить, что совершенствование зна-
ний на каждом уровне происходит при одновременном усвоении (в ходе
оперирования знаниями) других элементов содержания – способов дея-
тельности на втором уровне и опыта творческой деятельности на третьем
уровне.
    Не всегда нужно проводить учащихся через все три уровня. В реальном
процессе обучения, особенно во втором концентре, когда у учащихся по-
степенно накапливается фонд знаний и умений, можно начинать усвоение
с третьего уровня. Эта возможность обусловлена, во-первых, тем, что близ-
кие знания были раньше усвоены на других уровнях, а во-вторых,
структура исторических знаний второго концентра дает возможность ис-
пользовать знания, полученные в первом концентре. Можно также ограни-
читься усвоением знаний и в том случае, если уровень умственного разви-
тия учащихся довольно высок и они уже сами творчески перерабатывают
информацию, полученную любым другим способом.
    Характеристика трех уровней усвоения важна для понимания совре-
менного процесса обучения. Он предполагает доведение основных знаний
и умений учащихся, предусмотренных государственным стандартом и про-
граммой, до третьего уровня усвоения. В этом заключается одно из важ-
нейших дидактических условий полноценного обучения.
    Соотнося элементы содержания со способами их усвоения, мы касались
только первых трех элементов содержания – знаний, умений и опыта твор-
ческой деятельности. Для достижения воспитательных целей обучения ис-
тории необходимо обратиться и к способу усвоения четвертого элемента
содержания – опыта эмоционального отношения к изучаемым объектам.
    Знания, способы деятельности по образцу и творческая деятельность
предполагают эмоциональный настрой, эмоциональное отношение, кото-
рое всегда избирательно. Поэтому необходимы эмоциональное воздейст-
вие на учащихся, формирование их эмоций, создание условий оптимально-
го возбуждения эмоций для целей учителя. Переживание обеспечивает
эмоциональное восприятие исторического содержания и эмоциональную
реакцию на него – положительную или отрицательную.
    Таким образом, не должно быть обучения, при котором в конечном
счете обучающиеся не достигали бы усвоения содержания на творческом
уровне и которое не сопровождалось бы эмоциональным воздействием.
    Подчеркнем еще раз, что свою работу учитель истории строит приме-
нительно к прогнозируемой деятельности школьника. Исходя из всего ска-
занного можно выделить четыре основных этапа в формировании знаний.
Первый этап – подготовка учащихся к усвоению нового материала. Второй
этап – первоначальное изучение новой темы. Третий этап – закрепление и
дальнейшее осмысление знаний, полученных на уроке первоначального их
усвоения. И четвертый этап – домашняя работа учащихся, проверка и за-
крепление материала в классе.
    Еще раз подчеркнем, что эти этапы требуют деятельности как учителя,
так и ученика. Вместе с тем надо учесть, что проверка и актуализация зна-
ний по ранее изученному материалу может проводиться в качестве само-
стоятельной части урока и в ходе изучения нового материала по связям с
ним. В отдельных случаях, например перед уроками семинарского типа,
уроками-экскурсиями, киноуроками и др., учебные задачи могут быть по-
ставлены на предшествующих уроках. Создание проблемной ситуации
может сочетаться с постановкой и уяснением основной задачи урока.
   
   

Ана

Как на таджикском будет: "прости за неприятные моменты, что я принесла тебе, ты хороший парень, давай останемся друзьями, я не могу делать вид, что не замечаю тебя"

Iskandar


Dilafruz

Подскажите пожалуйста, как можно перевести "шариковая ручка" на таджикский. Слово "хома " не подходит.


Iskandar

ЦитироватьХОМА I перо (для письма); ~ давондан писать, заниматься писанием
Занятно, типа, «сыряшка»...


Iskandar

Понятия не имею. Қалам он и в Африке қалам...
Подождём учившихся в таджикских школах...


Iskandar

Пока не за что, қалам — это «палочка для письма». Я могу гарантировать, что в обиходной речи ручку именно так и назовут. Но вам же нужен конкретный термин...

Kama24

Здравствуйте!На сколько мне известно, қалам- это карандаш,а ручка, вроде бы и есть ручка :donno:

Dilafruz

я знаю, "калам" тоже не подходит, но если напишу "ручка" будет очень грубо.

Dilafruz


Iskandar

қалам — универсальное слово, у карандаша есть и специальный термин — мидод.


Kama24

Цитата: Iskandar от января 30, 2014, 06:31
қалам — универсальное слово, у карандаша есть и специальный термин — мидод.
согласно с вами  :yes: К тому же в словаре указано,что "мидод"-это также чернила

dahbed

Цитата: Dilafruz от января 30, 2014, 06:14
Ну а как перевести "шариковая ручка"?
Как неологизм, так и используется - "ручка", только ударение на последней гласной.
"Шариковая ручка"- ручкаи гилдиракдор. :)
Турции пиздес

Dilafruz


Demaki


dahbed

Турции пиздес

Ана

простите пожалуйста, немогли бы вы мне сделать перевод слов на таджикский: прости меня за неприятные моменты которые я принесла тебе, хотелось бы оставаться друзьями с тобой, так как мы можем в будушем еще встретиться в любом другом месте и не хотелось бы делать вид, что мы не знакомы, ты хороший парень...  срочно надо

dahbed

Цитата: Ана от января 30, 2014, 11:27
простите пожалуйста, немогли бы вы мне сделать перевод слов на таджикский: прости меня за неприятные моменты которые я принесла тебе, хотелось бы оставаться друзьями с тобой, так как мы можем в будушем еще встретиться в любом другом месте и не хотелось бы делать вид, что мы не знакомы, ты хороший парень...  срочно надо
-Барои он лахзахои нохуше, ки ман бароят овардам, маро бубахш! Мехохам бо ту дуст бимонем, чунки, мо шояд дар оянда боз дар ягон джойи дигар вохурем ва намехостам, ки туро дида худро ношинос вонамуд кунам. Ту джавони хуб хасти!
Турции пиздес



Nataliabump

Помогите пожалуйста перевести еще в выражения:
1) худи шумо хастед дар сурат,агар шумо бошед бисер зебо
2)Агар ай пештар медидм вообще зур мешид
Заранее спасибо)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр