Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Земфира, давайте сделаем так - Вы пишите как умеете, а мы здесь исправим ошибки.

nikka13

Переведите пож-ста кто может с татарского: 1. кунелне тешерден шул наташа белэн
2. убырлы хатын, бэтэгенне бир башта
3. ачулана ул, маржа хатыны
4. нерванны ватма, ул ватсын

Red Khan

nikka13, у меня есть подозрения, что эти сообщения предназначались не Вам.

nikka13


Red Khan

Ладно, так уж и быть, переведу, просто к теме смешанных браков я сам отношусь неоднозначно. Вообщем я предупреждал.

1. күңелне төшердең шул Наташа белән
совсем отчаялся/приуныл ты с этой Наташей

2. убырлы хатын, бәтәгеңне бир башта
Spoiler: Осторожно, мат! ⇓⇓⇓

3. ачулана ул, марҗа хатыны
злиться (или ругается, зависит от контекста) она, эта марҗа
марҗа - разговорное название для русской женщины, не всегда однозначно оскорбительное, зависит от контекста.

4. нерваңны ватма, ул ватсын
Не выматывай свои нервы, пусть она выматывает.


kARINA12

Подскажите перевод слова - Саер или Сайер, с татарского. Спорный вопрос возник, нужен точный перевод. :)

Red Khan

Цитата: kARINA12 от сентября 26, 2012, 13:20
Подскажите перевод слова - Саер или Сайер, с татарского. Спорный вопрос возник, нужен точный перевод. :)
сәер 1. 1) странный; чудной сәер гадәте бар — у него есть странная привычка сәер кеше — странный человек сәер тоелу — казаться странным 2) а) удивительный гаҗәеп б) интересный кызык 2. странно, чудно; удивительно; диво да и только сәер кылана — ведёт себя странно бу бик сәер — это очень странно сәер генә — странноватый; странновато - сәер итү

Есть ещё сыер.
сыер 1) корова || коровий кысыр сыер — яловая корова буаз сыер — стельная корова мүкләк сыер — комолая корова савым сыер — дойная корова сөзгәк сыер — бодливая корова нәсел сыеры — племенная корова сыер сөте — коровье молоко сыер саву — доить корову сыеры барның сые бар — корова на дворе - харч на столе 2) ; корова, неуклюжий (человек) сыер шикелле ята — улёгся, как корова 3) вторая часть составных названий рогатых животных, соответствующая суффиксам -уха, -иха или слову самка болын сыеры — оленуха поши сыеры — лосиха

noch

Цитата: Мария! от июня 14, 2012, 12:53
Очень-оченьочень прошу помочь перевести фразу на татарский!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!                                                                 Мало человека любить, Надо его понять, Надо его жизнью жить, Вместе с ним дышать. Слышать порою то, что нельзя сказать. Мало его найти, Главное - не потерять...

перевод: Кешене эз яратырга, аны кирэк анларга. Анын тормышы белэн яшэргэ, анын сулышы белэн суларга. Ишетергэ эйтеп булмаганны. Аз аны табырга ин мохиме югалтмаска. (Вот примерно так, возможно кто-то, что-то добавит или исправит) :-[

Red Khan

noch, мне кажется у Вас ошибки в синтаксисе "аны кирэк анларга" и неправильная орфография.
Да и посмотрите на дату просьбы, думаю что перевод уже не нужен.  :)



Аличка


Red Khan

Цитата: Аличка от октября 24, 2012, 18:20
Цитата: Линария от октября  3, 2010, 13:00
как переводится с татарского на русский ике рэхет бильге кильмей!
Скорее всего это "Ике рәхәт бергә килми" - два удовольствия (или блага) не приходят вместе. Присказка-поговорка, что-то типа "Не всё коту масленица".

Red Khan

Наконец-то открылся //suzlek.ru Вот как там переводится эта идиома.
Цитироватьике рәхәт бергә килми (җәннәттә генә була) - в один день две радости не живут (только в раю)

DianaR

У меня к вам просьба: вы не можете перевести на татарский фразу:Знай у мертвых могилу,а живых почитай.Спасибо заранее

Red Khan

Цитата: DianaR от октября 29, 2012, 11:00
У меня к вам просьба: вы не можете перевести на татарский фразу:Знай у мертвых могилу,а живых почитай.Спасибо заранее
Смутно догадывался, что фраза изначально была на татарском и строилась на созвучии кабер (могила) - кадер (почитание), и таки да, нашёл в словаре.
Цитироватьүлгәннәрнең каберен белик, исәннәрнең кадерен белик — (погов.) знай могилы предков, почитай ныне живущих
Только непонятно, почему в пословице белик (будем знать), а в переводе повелительное наклонение (знай) по татарски - бел.

ВераВ


Zhendoso

Цитата: ВераВ от ноября  3, 2012, 08:43
как перевести с татарского на русский "кепь ич мя"
Похоже на искаженное "много не пей" в мишарском исполнении.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Цитата: Zhendoso от ноября  3, 2012, 10:08
Цитата: ВераВ от ноября  3, 2012, 08:43
как перевести с татарского на русский "кепь ич мя"
Похоже на искаженное "много не пей" в мишарском исполнении.
Варианты:
"күп ичме" - много не пей
"күп ич, мә" - на (возьми), много пей
"күп ич, мә" - много же ведь, на
"кип ич, мә" - ведь это же футляр, на  :)

Вообщем контекст нужен.

Усов Михаил

Перевидити пожалуста :Зуфар остался в деревни, потому что он любил свою профессию.Когда расцвела сирень, Резида заплакала от  отчаяния.Если поступит в институт, Резида будет счастлива. Кто любит свою профессию, тот каждый день с удовольствием ходит на работу

Zhendoso

Цитата: Усов Михаил от ноября 22, 2012, 16:22
Перевидити пожалуста :Зуфар остался в деревни, потому что он любил свою профессию.Когда расцвела сирень, Резида заплакала от  отчаяния.Если поступит в институт, Резида будет счастлива. Кто любит свою профессию, тот каждый день с удовольствием ходит на работу
Зуфар авылда калды, чөнки үз белгечлеген (һөнәрен) ярата иде. Канәфер чәчәк атканда Резеда өметсезлеген чыдый алмаганнан елап җибәрде. Институтка керсә Резеда бәхетле булыр. Үз белгечлеген (һөнәрен) яратучы кеше һәр көн эшкә рәхәтләнеп йөри.

Типа того, на твердую четверку потянет. На пятерку пусть татары переведут.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik


Red Khan

Я конечно татарин, но с татарским у меня не всё идеально. Предложу свои варианты, самому стало интересно насколько хорошо я могу переводить на татарский.

Цитата: Усов Михаил от ноября 22, 2012, 16:22
Зуфар остался в деревни, потому что он любил свою профессию.
Цитата: Zhendoso от ноября 22, 2012, 20:01
Зуфар авылда калды, чөнки үз белгечлеген (һөнәрен) ярата иде.
Белгечлегене/профессияне яратканы өчен Зөфәр авылда калды.
Мне кажется, һөнәр здесь не очень подходит.

Цитата: Усов Михаил от ноября 22, 2012, 16:22
Когда расцвела сирень, Резида заплакала от  отчаяния.
Цитата: Zhendoso от ноября 22, 2012, 20:01
Канәфер чәчәк атканда Резеда өметсезлеген чыдый алмаганнан елап җибәрде.
Сирень чәчәк аткач Резидә өметсезлектән елап җибәрде.

Цитата: Усов Михаил от ноября 22, 2012, 16:22
Кто любит свою профессию, тот каждый день с удовольствием ходит на работу
Цитата: Zhendoso от ноября 22, 2012, 20:01
Үз белгечлеген (һөнәрен) яратучы кеше һәр көн эшкә рәхәтләнеп йөри.
Белгечлегене яраткан кеше эшкә һәр көн ихлас белән/салып йөри.

Red Khan

Цитата: Borovik от ноября 22, 2012, 23:23
Цитата: Zhendoso от ноября 22, 2012, 20:01
Канәфер чәчәк атканда
Блин. Если бы не перевод, я бы понял как "гвоздика"
Цитироватьканәфер
1) гвоздика || гвоздичный канәфер чәчәге — цветок гвоздики; гвоздика канәфер исе — гвоздичный запах, запах гвоздики
2) разг. сирень өй каршында канәфер агачы үсә — перед домом растёт сирень
Цитироватьканәфер
КҮГӘРЧЕН ТӘПИЕ – I. 1. Аерча таҗ яфракчыклы, шәмәхә, кызыл, ал, ак чәчәк ата торган үлән үсемлек 2. сөйл. Сирень. II. КАНӘФЕР – Мирт семь. алсу яки ак, вак чәчәкле мәңге яшел тропик агач; бөреләре бик хуш исле һәм майга бай. Шул агач бөресеннән аш тәмләткеч

А по литературному так и будет - сирень.
Цитироватьсирень
сирень || сиреневый
сирень букеты — букет сирени
сирень куагы — куст сирени, сиреневый куст
Цитироватьсирень
Аксыл шәмәхә яки ак чәчәк ата торган, куе яшел һәм шома яфраклы декоратив куак

Ещё вспоминается песня Сак-Сок "Язгы җыр".
ЦитироватьЯзгы сирень чәчәк аткач сирень өзәсем килә
Сирень чәчәкләрен өзеп сиңа бирәсем килә

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр