Перевод: РУССКИЙ <=> ТАТАРСКИЙ язык

Автор Королева, августа 16, 2005, 00:50

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Red Khan

gagarin44 Дайте контекст. Если это православный текст - правильно было бы перевести его на диалект кряшен и написать алфавитом Ильминского, если мусульманский - то тут надо решать кто конкретно имеется в виду, может муаккибат и, возможно, записать арабицей. Или Вам нужно усреднённый светский перевод?

сюмбель

Переведите пожалуйста: Уземэ дэ кызык булып китте.    Я так понимаю: мне самому теперь интересно. Верно? Или нет?

Zhendoso

Цитата: сюмбель от января 11, 2013, 14:09
Переведите пожалуйста: Уземэ дэ кызык булып китте.    Я так понимаю: мне самому теперь интересно. Верно? Или нет?
:yes: Мне самому интересно стало.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan


Ксенгия


Red Khan

Цитата: Ксенгия от января 11, 2013, 15:59
Может кто-нибудь моё имя на татарский перевести?????
Перевести по смыслу? Тогда выбирайте:
ЦитироватьКсе́ния (др.-греч. ξενία сущ. «гостеприимство», прил. «гостеприимная», «странница», «чужестранка», «гостья», «чужая»

Ещё отмечу, что кряшенки или дети от смешанных браков, становясь мусульманами часто подбирают имена по созвучию. Я лично слышал про Ольгу ставшую Алиёй.

Zhendoso

Цитата: Ксенгия от января 11, 2013, 15:59
Может кто-нибудь моё имя на татарский перевести?????
Если соотнести компонент Ксен с греч. ξένος "чужой", а компонент -гия с грузинским именем Гия, сокращением от  Георг(ий)< греч. γεωργός "земледелец", то по-татарски выходит чит игенче "чужой земледелец (крестьянин)"  :smoke:
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

alisonka16

Здравствуйте! Пожалуйста, помогите перевести должности с русского на татарский,хотим визитки на двух языках сделать - специалист коммерческого отдела и коммерческий директор.

И еще, на всякий случай спрошу:вот например на визитке написано : "ул.Пушкинская". По - татарски по-другому улицы тоже обозначать, не подскажите? Имя, отчество,фамилию-прежние оставлять? По-русски?

Demetrius

Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
специалист коммерческого отдела
Я думаю, там будет что-то вроде «сәүдә бүлеге белгече»; :??? но я не знаю татарского, подождём знатоков.

Zhendoso

Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
специалист коммерческого отдела...
Возможно, тиҗәрәт бүлекнeң(бүлемнeң) белүче или   сату-алу (бүлемнeң) белүче
Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
коммерческий директор.
Возможно, тиҗәрәт бүлекнeң(бүлемнeң) башлыгы. Просто тиҗәрәт башлыгы, имхо, смешно звучит.
Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
И еще, на всякий случай спрошу:вот например на визитке написано : "ул.Пушкинская". По - татарски по-другому улицы тоже обозначать, не подскажите? Имя, отчество,фамилию-прежние оставлять? По-русски?
Думаю, если улица изначально не имела дублетного татарского названия, то в татарском она будет Пушкинская урамы.
Носители, поправляйте чуваша )
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Demetrius от января 15, 2013, 11:01
Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
специалист коммерческого отдела
Я думаю, там будет что-то вроде «сәүдә бүлеге белгече»; :??? но я не знаю татарского, подождём знатоков.
У Вас вышло "специалист отдела продажи (торговли)", что, в принципе, думаю, тоже подойдет. Кстати да, Ваш белгеч звучит повозвышеннее, нежели мой белүче, да и по смыслу, вроде как, ближе к русскому специалист, чем предложенный мной белүче, которой в татарском по смыслу ближе к русскому "знаток".
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Demetrius

Цитата: Zhendoso от января 15, 2013, 11:06
тиҗәрәт
Словарь //suzlek.ru не знает такого слова. Гугл выдаёт всего 5 хитов. Я думаю, мой вариант с «сәүдә» всё же ближе к правде. Но подождём татар.

Цитата: Zhendoso от января 15, 2013, 11:06
то в татарском она будет Пушкинская урамы.
Почему-то поиск по гуглу по словосочетанию «"Пушкинская урамы"» выдаёт всего один хит (а на «"Пушкинская урам"» вообще выдаёт тексты на чём-то финно-угорском).

Если речь о улице в Казани, то тогда «Пушкин урамы» (правда, смущает различие «Пушкинская улица» vs. «улица Пушкина»).

Zhendoso

Цитата: Demetrius от января 15, 2013, 11:13
Цитата: Zhendoso от января 15, 2013, 11:06
тиҗәрәт
Словарь //suzlek.ru не знает такого слова.
Чагатаизм арабского (?) происхождения. Варианты написания кириллицей:  тиҗарәт (чаще всего), тиҗәрәт, тиҗәрат.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Вот здесь Фанис уже переводил должности.
Со словом "коммерция", "коммерческий всё сложно - нету устоявшейся терминологии.
На //tatarstan.ru и в словаре коммерция директоры, что, на мой взгляд, просто издевательство над татарским.
Слово директор можно и нужно заменить на мөдир, словосочетание коммерция мөдире даже гуглится неплохо.
Слово коммерция тоже бы неплохо заменить на что-нибудь более татарское, например на сәүдә или тиҗарәт. Они оба синонимы, но последнее более книжное и высокое.
Слово сәүдә можно так же понять и как "по продажам". Я не знаю, насколько "директор по продажам" и "коммерческий директор" синонимы, так что смотрите сами.

Так что вот Вам три варианта:
коммерция директоры - заимствования и калька из русского, в татарском звучит плохо, но все привыкли и понятно.
тиҗарәт мөдире/сәүдә мөдире - чистый татарский. Я бы выбрал его, поскольку недопонимания все равно не будет (на визитке будет надпись на русском), но татары, даже плохо знающие татарский, испытывают уважение к правильному, чистому татарскому, так что такая надпись будет положительно влиять на имидж среди татар.  :yes:
коммерция мөдире - промежуточный вариант между первым и вторым.

Red Khan

специалист коммерческого отдела:
коммерция бүлегенең  белгече
сәүдә бүлегенең  белгече
тиҗарәт бүлегенең  белгече
Всё вышесказанное насчёт стиля относится к этому тоже.

Sagit

по казахски: специалист - маман. в татарском есть такое слово?

Red Khan

Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
хотим визитки на двух языках сделать - специалист коммерческого отдела и коммерческий директор.
Похвально. Если не секрет - какая мотивация?

Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37И еще, на всякий случай спрошу:вот например на визитке написано : "ул.Пушкинская". По - татарски по-другому улицы тоже обозначать, не подскажите?
Казань или Ижевск? Если Казань, то это улица Пушкина - Пушкин урамы.
Если Ижевск то даже не знаю.  :donno: В Казани есть пара улиц с названием-прилагательным, но я как-то не обращал внимания на надписи на указателях. Лучше Пушкинская урамы, всё-таки это название и переводить его излишне.

Цитата: alisonka16 от января 15, 2013, 09:37
Имя, отчество,фамилию-прежние оставлять? По-русски?
Да, оставьте по-русски. В советских паспортах раньше отчество "переводили" (Иванов - Иван улы, Ивановна - Иван кызы). Как сейчас в татарстанских вкладышах в паспортах не знаю, но в любом случае на визитке это излишне.

Red Khan

Цитата: Sagit от января 15, 2013, 13:04
по казахски: специалист - маман. в татарском есть такое слово?
Я не знаю, словари тоже. Этимология?

Red Khan

Цитата: Demetrius от января 15, 2013, 11:13
Почему-то поиск по гуглу по словосочетанию «"Пушкинская урамы"» выдаёт всего один хит (а на «"Пушкинская урам"» вообще выдаёт тексты на чём-то финно-угорском).
На удмуртском. Такая улица есть в Ижевске.  :)

Red Khan

Цитата: Zhendoso от января 15, 2013, 12:00
Чагатаизм арабского (?) происхождения. Варианты написания кириллицей:  тиҗарәт (чаще всего), тиҗәрәт, тиҗәрат.
Арабского. Только почему чагатаизм, а не османизм, например, или прямое заимствование?

Red Khan

Цитата: Red Khan от января 15, 2013, 12:57
тиҗарәт мөдире/сәүдә мөдире - чистый татарский. Я бы выбрал его, поскольку недопонимания все равно не будет (на визитке будет надпись на русском), но татары, даже плохо знающие татарский, испытывают уважение к правильному, чистому татарскому, так что такая надпись будет положительно влиять на имидж среди татар.  :yes:
Забыл добавить - первый вариант ещё более книжный, правильный и чистый.

Цитата: Red Khan от января 15, 2013, 13:13
В Казани есть пара улиц с названием-прилагательным, но я как-то не обращал внимания на надписи на указателях.
Вот, нашёл на Яндекс.Панорамах указатель улицы Спартаковской. Таки русское окончание прилагательного убирают.

Iskandar

Цитата: Red Khan от января 15, 2013, 13:17
Арабского. Только почему чагатаизм, а не османизм, например, или прямое заимствование?

А что за комплексы? Вы не знаете, в какой историко-культурный ареал входило мусульманское Поволжье?

Zhendoso

Цитата: Red Khan от января 15, 2013, 13:17
Цитата: Zhendoso от января 15, 2013, 12:00
Чагатаизм арабского (?) происхождения. Варианты написания кириллицей:  тиҗарәт (чаще всего), тиҗәрәт, тиҗәрат.
Арабского. Только почему чагатаизм, а не османизм, например, или прямое заимствование?
Впервые встретил лет пять назад в каком-то среднеазиатском чагатайском тексте двухсотлетней давности, потому и обозвал чагатаизмом.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Red Khan

Цитата: Iskandar от января 15, 2013, 14:47
Цитата: Red Khan от января 15, 2013, 13:17
Арабского. Только почему чагатаизм, а не османизм, например, или прямое заимствование?

А что за комплексы? Вы не знаете, в какой историко-культурный ареал входило мусульманское Поволжье?
Какие комплексы? Я просто попросил доказательство такого утверждения. Это же лингво, а не гейфорум, забыли?  :green:

heckfy

Поволжский тюрки ведь ближе к чагатайскому, а не к османскому.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр