Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Старобелорусский язык

Автор Damaskin, февраля 9, 2009, 23:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 16:33
Что это вы спамерством занялись? :what:

Я не знал в какую тему лучше запостить, так или иначе єтот вопрос обсуждается во всех 4 темах.

Цитата: Pawlo от февраля 12, 2013, 16:39
Я хотя и украинец но готов уступить белорусам это название лишь не было, как в  вики сейчас,  того уродливого "западнорусский письменный" :)

А я не готов!  :stop: С какой стати? Хотя "западнорусский письменный" звучит действительно отвратительно.

Pawlo

Почему уступить. Потому что если вытсупить с ними одним фронтом то можно добиться отказа от того названия а если начать сраться с белорусами то нам продолжать втяхивать якобы нейтральное а на самом деле промоковское название
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Nekto

А почему бы не просто нейтральное и абсолютно корректное: руський язык;)

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:23
А почему бы не просто нейтральное и абсолютно корректное: руський язык;)

А на современный русский как этот термин перевести?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Это и есть на современном русском. Не все его используют, но уже... по-тихоньку...

Впрочем, не знаю как к языку, но руськая шляхта, например, в произведениях профессиональных историков уже вполне употребляется.

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:26
Это и есть на современном русском. Не все его используют, но уже... по-тихоньку...

:fp: Как объясните белорусам, что их руская мова внезапно стала руськая? С какого бодуна?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:26
Впрочем, не знаю как к языку, но руськая шляхта, например, в произведениях профессиональных историков уже вполне употребляется.

:wall: :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 19:31
:fp: Как объясните белорусам, что их руская мова внезапно стала руськая? С какого бодуна?

Ёлки-палки! Белорусы хай пишут руская. Из-за одного только мягкого знака срач устраивать!

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 19:32
Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:26
Впрочем, не знаю как к языку, но руськая шляхта, например, в произведениях профессиональных историков уже вполне употребляется.

:wall: :fp:

Что такое?
В вот этих книгах например: http://www.nlobooks.ru/books/Historia-Rossica

Хотя вру!  :-[ Термин руська шляхта применяется именно к (старо-)украинской шляхе.  :)

piton

Цитата: Pawlo от февраля 12, 2013, 17:18
нам продолжать втяхивать якобы нейтральное а на самом деле промоковское название
Как Бабу-Ёжку, колбасит от русского духа.
W

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:32
Ёлки-палки! Белорусы хай пишут руская. Из-за одного только мягкого знака срач устраивать!

Тәк а (велико)русские пишут русский язык. Почему белорусам хай, а великорусам не хай? Русский, руський, рускі — это всё закономерные рефлексы позднедревнерусск. руськыи, гаплологически стяжённого из др.-русского русьскыи. Для современного русского и белорусского языков форма руський выглядит не менее странно, чем если бы вы предложили для современных языков древнерусскую форму русескъ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 19:49
Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:32
Что такое?
В вот этих книгах например: http://www.nlobooks.ru/books/Historia-Rossica

Да ничего. Какие историки, такая и история...  :3tfu:

Это именно профессиональные историки, которые пишут не для народа.

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:51
Это именно профессиональные историки, которые пишут не для народа.

Да ну, я стёр это сообщение. Ещё не хватало исторосрач разводить. Моё отношение к бездумному использованию в современном языке древних форм современных слов вы поняли.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Имхо, ничего плохо, только в введении к книге надо всегда оговаривать всю терминологию.

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:55
Имхо, ничего плохо, только в введении к книге надо всегда оговаривать всю терминологию.

Вы пропустили моё предыдущее сообщение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Но нам то надо на Форуме договориться о терминологии?

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 19:58
Но нам то надо на Форуме договориться о терминологии?

Сначала нужно выяснить, к какому явлению термин. А то представляется, в первую очередь самому явлению нет понимания.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Кстати, а о чем мы спорим?  :???
Западнорусский письменный язык = простая мова. Почему нет?

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 20:02
Кстати, а о чем мы спорим?  :???
Западнорусский письменный язык = простая мова. Почему нет?
Это меня Павло совсем попутал.  >(

Да куда ж там «простая»-то?  :3tfu: Книжные идиомы, влившиеся потом в русский литературный язык. Если по аналогии со старославянским — изводы русского литературного языка того времени.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 20:09
Да куда ж там «простая»-то? 

"Простая" - значит "светская". Ничего плохого в этом термине нет, хотя на современный слух звучит, конечно, диковато.

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 12, 2013, 20:09
Книжные идиомы, влившиеся потом в русский литературный язык.

А что там влилось в русский литературный язык?  :???

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 20:15
"Простая" - значит "светская".

Вот тут нужно подтверждение этимологического словаря.

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 20:15
А что там влилось в русский литературный язык?  :???

Всё влилось. В Польше их употребление было связано с конфессиональной разницей и со значительным чисто языковым отличием языка местного населения от государственного польского. В России три извода русского языка слились в один не только из-за незначительности различий, но и потому что язык православной Руси в принципе считался единым, а также благодаря значительному наплыву праславных книжников в Московскую Русь с Украины и Белоруссии. Историю про Михайла Василича вы знаете.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Вообще-то принято считать, что церковнославянский украинского извода (а не простая мова) оказал влияние (а не влился) на будующий русский литературный язык.

Wolliger Mensch

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 20:39
Вообще-то принято считать, что церковнославянский украинского извода (а не простая мова) оказал влияние (а не влился) на будующий русский литературный язык.

То есть, делопроизводство в России велось на церковнославянском?  :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nekto

Нет, на приказном языке кажись. А что там за история была?  :)

piton

Цитата: Nekto от февраля 12, 2013, 20:45
А что там за история была?
Как Михайло в детстве перечитался М. Смотрицкого?
W

Nekto

Так Смотрицкий как раз грамматику церковнославянского написал, а мы обсуждаем Приказной язык Московского государства

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр