Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Старобелорусский язык

Автор Damaskin, февраля 9, 2009, 23:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nekto

Цитата: Roman от февраля 26, 2009, 23:25
Неудивительно, что в 20ый век литовцы вступили с исключительно низким самосознанием.

C точно таким же самосознанием вступили в него и белорусы и значит ли, что над ними надо потешаться, как это вы делаете, и поливать их язык и государство - пусть даже и в отместку?

Iskandar

Очевидно, разница в том, что у литовцев оно, какое-никакое, было, а вот у белорусов только в 1920-м году и появилось впервые...

Nekto

Да, ладно, хватит уже белорусов поливать, мне за них просто обидно... :'(

Iskandar

Мне тоже  :'( (это Некто)  :'( (а это я)
Ale нiде правди дiти...  :donno:

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
Это отсюда фамилия Антокольский?

Да, конечно, откуда ещё. ant - на, kalnas - гора. Фамилия латыша Ивара Калныньша - сюда же (по-лат. гора - kalns)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: "Roman" от
Да, есть целый пласт старославянских слов, но сама структура русского языка, употребление падежей и предлогов - совсем не старославянское.

Окончание -т в 3 лице, суффикс -ущ- для причастий, чередования типа посетить - посещу- явление чисто русское, да? :)
肏! Τίς πέπορδε;

Damaskin

Цитата: Roman от февраля 27, 2009, 16:32
Цитата: "Damaskin" от
Это отсюда фамилия Антокольский?

Да, конечно, откуда ещё. ant - на, kalnas - гора. Фамилия латыша Ивара Калныньша - сюда же (по-лат. гора - kalns)

Спасибо. А эта фамилия встречается у поляков, или же она сугубо еврейская?

Rōmānus

Цитата: "Nekto" от
C точно таким же самосознанием вступили в него и белорусы и значит ли, что над ними надо потешаться, как это вы делаете, и поливать их язык и государство - пусть даже и в отместку?

Моё отношение к белорусам формируется исключительно по третьему (?) закону Ньютона: действие = противодействию. До 1998 г о белорусах у меня было наивно-романтическое, сопливо-мечтательное мнение ("почти наши братья", "жертвы российского империализма" и т.д.). А вот в 1998 г в Дании я познакомился с несколькими белорусами опповской ориентации, которые мне "быстро" вправили мозги насчёт "белорусских князей Гедзиминов" и тд. Мне удалось даже у них выклянчить их "Библию" - книженцию "100 пытанёу и адказау з гiсторыi Беларусi" (Звязда 1995). Там такие заголовки статей "Как жмуды украли нашу столицу", "Как жмуды украли наше самоназвание", "Как русские делили Беларусь в Риге" и т.д.

Больше с оппами я не контактировал, и вся эта история начала забываться - мало ли, какие психически неуравновешенные бывают в мире. Однако в 2004 году я (случайно) попал на белорусский форум истории и тогда я понял, что это не "маргиналы", это МЭЙНСТРИМ белорусских "гысторыкау"! Т.е. у них история фальсифицируется на государственном уровне, и люди искренне ВЕРЯТ в этот бред. Всё это, конечно же, сопровождается ТОННАМИ фекалий на голову литовцев - как нельзя не завидовать, что "эти болотные, в звериных шкурах" добились столького, а "мы", такие "эурапэйцы" - в полной ж**пе. Вот и надо компенсировать свою полную несостоятельность в государствостроении романтическими марами про, якобы, былое величие белорусов, и как вся Европа вращалась вокруг белорусов. А правда жестока - белорусов всегда имели: то будущие украинцы, то литовцы, то поляки, то русские - вот и развился рабский менталитет, который прекрасно видел на примере теперешней Белоруссии.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
А эта фамилия встречается у поляков, или же она сугубо еврейская?

Судя по оформлению, я бы не сказал, что она "еврейская" - она скорее кресовая, но польская.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от февраля 27, 2009, 16:37
Цитата: "Roman" от
Да, есть целый пласт старославянских слов, но сама структура русского языка, употребление падежей и предлогов - совсем не старославянское.

Окончание -т в 3 лице, суффикс -ущ- для причастий, чередования типа посетить - посещу- явление чисто русское, да? :)

Окончание -т в 3 лице есть в русских наречиях.
Чередование типа посетить - посещу несущественны для системы языка (в польском есть аналогичное заимствование из восточнославянских диалектов: deptać - depczę, оно нет так уж руссифицирует польский)
Суффикс -ущ- тоже не является очень существенным для системы - во-первых он заменил исконный русский суффикс (значит нет новой грамм. категории, а средство выражения ее изменилось не очень сильно), во-вторых в общем роль, которую играют в системе славянских языков деепричастия и причастия, с самого начала развития славянских литературных языков все меньше и меньше.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Алексей Гринь

Цитата: "lehoslav" от
Окончание -т в 3 лице есть в русских наречиях.
Не понял. Окончания у наречий?  :o В третьем лице?

Цитата: "lehoslav" от
<...>
Вопрос не в существенности или несущественности. Вопрос в "русскости" или "нерусскости" грамматики.
肏! Τίς πέπορδε;

Lad

а что народ скаже про эти отрывки (написание адаптировано). К какому языку их отнести можно:

За добрый оучынокъ хс невесту похваляетъ.
Таемную вечеру хс з оучениками своими отправуетъ
Прыповесть о насенню, которого три части погибают.
Часу допокуты небудетъ впрыстбе Сына Божого.
Прыкладъ веры статечнои вжене.

lehoslav

Цитата: Алексей Гринь от февраля 27, 2009, 21:17
Цитата: "lehoslav" от
Окончание -т в 3 лице есть в русских наречиях.
Не понял. Окончания у наречий?  :o В третьем лице?

Мне стало страшно, когда это прочитал....

Наре́чие — крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров (и даже диалектов), связанных между собою рядом общих явлений, неизвестных другим наречиям того же языка.


Цитата: Алексей Гринь от февраля 27, 2009, 21:17Вопрос не в существенности или несущественности. Вопрос в "русскости" или "нерусскости" грамматики.

Если эти явления для системы не существенны, тогда вопроса о "русскости" или "нерусскости" грамматики нет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Rōmānus

Цитата: "lehoslav" от
Мне стало страшно, когда это прочитал....

Наре́чие — крупное подразделение языка, объединяющее группу говоров (и даже диалектов), связанных между собою рядом общих явлений, неизвестных другим наречиям того же языка.

Тут немного двусмысленно получилось, так как "наречие" - это не только диалект, но и несклоняемая часть речи. Поэтому выражение "окончание -т" может быть понятно превратно, хотя я согласен, что если бы речь шла именно о части речи, то было бы "окончание -т У русских наречий", а не "В русских наречиях"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

lehoslav

Roman, я знаю, что у слова "наречие" два значения. Но все-таки мне непонятно, как мог Алексей Гринь понять мое высказывание таким образом. Может он считает других, в том числе меня, идиотами?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Rōmānus

Цитата: "lehoslav" от
Может он считает других, в том числе меня, идиотами?

Верно подмечено :yes:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: "lehoslav" от
Может он считает других, в том числе меня, идиотами?
Нет, до этого шла речь о глаголах, причастиях, а тут вдруг "наречие". Ассоциативное мышление поняло именно так, как поняло. Есть же такое прекрасное слово διάλεκτος!
肏! Τίς πέπορδε;

Damaskin

Я тоже понял фразу так, как Алексей. И задумался.
Правда, я особо не вникал в дискуссию.

Damaskin

Цитата: Lad от февраля 27, 2009, 21:45
а что народ скаже про эти отрывки (написание адаптировано). К какому языку их отнести можно:

За добрый оучынокъ хс невесту похваляетъ.
Таемную вечеру хс з оучениками своими отправуетъ
Прыповесть о насенню, которого три части погибают.
Часу допокуты небудетъ впрыстбе Сына Божого.
Прыкладъ веры статечнои вжене.


Рискну предположить (на основании слова "прыклад"), что к старобелорусскому.

Rōmānus

Цитата: "Damaskin" от
что к старобелорусскому.

C окончанием -т у глаголов в 3ьем лице? ;)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar

Эта ареальная полонизированная лексика ни о чем не говорит.
Вопрос легко решить, если понять, что стоит за словом "статечнои". Если в окончании два слога (оѢ) - то "украинский", если один (ой) - то "белорусский"

Iskandar

Цитата: "Roman" от
C окончанием -т у глаголов в 3ьем лице? ;)

Ну это наследие церковнославянской орфографической традиции. Точно также стабильно в Западной Руси писалось отъ, хотя под влиянием польского давно было од/вiд.

Rōmānus

Цитата: "Iskandar" от
Ну это наследие церковнославянской орфографической традиции.

Таким макаром можно "доказать", что старо(велико)русские тексты вообще не существуют, а всё что не подходит под укро-белорусскую модель списать на "наследие орфографической традиции". Что это за "орфография", когда пишутся якобы не произносимые согласные в ауслауте?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar

Роман, книжники по-любому называли свой письменный язык "словенским".
Это не церковнославянизмы привносились в письменный язык, это местные западнорусизмы и полонизмы (в бОльшей степени) привносились в церковно-славянский ;)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр