Author Topic: Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык  (Read 474320 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline PooH

  • Posts: 8
Извините, а можно в изображении выложить?)))
На одном форуМе мне предложили такой вариант "Иже есмь яже есмь, черт с тобой, гряди за мной". Это как?))) смущает меня "черт с тобой"...

Offline Iskandar

  • Posts: 33418
Извините, а можно в изображении выложить?)))

разжевать и в рот положить?  ;-)
Проявите творческий подход, Вам же будет интереснее

http://cu.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D1%A3%D0%BD%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B0_%D0%B0%D0%B7%D1%8A%D0%B1%D0%BE%D1%83%D0%BA%D1%8B

На одном форуМе мне предложили такой вариант "Иже есмь яже есмь, черт с тобой, гряди за мной". Это как?))) смущает меня "черт с тобой"...


Пух, не ведитесь так легко на поводу у приколистов.
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline PooH

  • Posts: 8
Искандар))) яж не шарю, поэтому и переспросил у тебя))) и вообще я с телефона, ибо комп умер, причем давно))))

Offline Iskandar

  • Posts: 33418
 8)
Хто могёт, переведите в картинку, а то у меня что-то не получается.
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline PooH

  • Posts: 8
А как переводится фраза, которую мне предложили на др форуме?)

Offline Iskandar

  • Posts: 33418
Который я есть, которая (?) я есть... дальше по-русски.
Короче, не по-старославянски это. А что там настаивают?
čiyōn paydāg kū: “brihēnēd ōy ī wisp-āgāh dādār az harw mārīg-ē sraw-ē”
Ибо известно: “Всеведущий Творец из каждого слова производит (целую) речь”

Offline 5park

  • Posts: 7309
  • Gender: Male
А было ли возможным сочетание иже есмь в старославянском?  :eat:
:fp:

Offline Vertaler

  • Posts: 11213
  • Gender: Male
  • Vielzeller
ĉar ni neniam kabeos, ni neniam kabeos, je-e
eĉ se ĉio pereos kaj la mondo paneos, ni neniam kabeeeoos
© klasikulo

Offline 5park

  • Posts: 7309
  • Gender: Male
Понятно. Относительное местоимение *jь и указательное *jь имеют разную природу, как я только что глянул у Фасмера. Интересно, что тут делает ошибку Хабургаев, выводя первое (уже в форме иже) из последнего, из-за чего я собрался было поерничать  :)
:fp:

Offline PooH

  • Posts: 8
Хммм... Среди вас я себя начинаю чувствовать глупо))))

ребят, так я и не могу нормально прочесть то что перевели((( можно картинку пожалуйста, ато не отображает у меня тел гдето 1\3 букв и страницу по ссылке тоже((((

Offline 5park

  • Posts: 7309
  • Gender: Male
:fp:

Offline PooH

  • Posts: 8
Спасибо огромное))))) выручили меня безумно)))

Который я есть, которая (?) я есть... дальше по-русски.
Короче, не по-старославянски это. А что там настаивают?

сказали что 5ку гарантируют)))))

Пожалуйста подскажите как будет по старославянски писаться слово Одиночество

как переводиться "через тернии к звёздам"

я я я

  • Guest
беда, верить, весна, ель, клеть, клеить, лесок, плен , пчельник, резать, стена, стрела

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54900
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
как переводиться "через тернии к звёздам"


Чрѣсъ трьниѥ къ ѕвѣздамъ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline zai0

  • Posts: 15
Помогите перевести на старославянский язык фразы: Орудия Страстей Христовых и Орудия  Святых Страстей Христовых! Заранее благодарна!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54900
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Помогите перевести на старославянский язык фразы: Орудия Страстей Христовых и Орудия  Святых Страстей Христовых! Заранее благодарна!

Так, например:
Орѫдиɪа страстии Христовъ
Орѫдиɪа свѧтыихъ страстии Христовъ
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline zai0

  • Posts: 15
Огромное спасибо за ответ про перевод двух фраз на старославянский язык, но, если возможно перевести эти надписи, используя старославянский шрифт? Какой лучше всего использовать шрифт при письме на старославянском и где его СКАЧАТЬ? Заранее спасибо!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54900
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Огромное спасибо за ответ про перевод двух фраз на старославянский язык, но, если возможно перевести эти надписи, используя старославянский шрифт? Какой лучше всего использовать шрифт при письме на старославянском и где его СКАЧАТЬ? Заранее спасибо!

Именно старославянские шрифты скачать где, не знаю. Есть лингвистические шрифты для записи старославянских слов, но вид у них у многих угробищный. Есть церковнославянские, но там не хватает многих букв для старославянского, да и начертание букв позднее.

Из хороших лингвистических, похожих на оригинальные, есть «Диляна» с климентовицей и кирилловицей.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline zai0

  • Posts: 15
Подскажите, пожалуйста, как правильно на иконе расположить Орудия Страстей Христовых на иконах или возможно расположение в произвольном порядке?

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 54900
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
Подскажите, пожалуйста, как правильно на иконе расположить Орудия Страстей Христовых на иконах или возможно расположение в произвольном порядке?

Без понятия. Кроме того, закралось подозрение, а не церковнославянский ли язык вам нужен был?!
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Марбол

  • Posts: 2617
  • Gender: Male
Здравствуйте!

Zai0, Вам лучше искать совета на форумах по другим специальностям; например, на этом форуме: http://www.icon-art.info/phpBB2/viewforum.php?f=1

Волигер, Вы разгадали: наверное, нужен был церковнославянский язык, в надписи вроде этой (НЕ ОБРАЗЕЦ)

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: