Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ляпы переводов

Автор From_Odessa, сентября 29, 2007, 18:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Henkilo

Цитата: Тайльнемер от июля  3, 2011, 08:27
Сегодня взял освежитель воздуха, а там надпись:
«Скошенная трава»
Oblique grass


А что, собственно, такого страшного :-)

Oblique = slash = "a cut made with a wide, sweeping stroke" = прилагательное от этого существительного
Вы имели в виду, что надо переводить как "Запах скошенной травы"?

Тайльнемер

Цитата: Henkilo от июля  3, 2011, 11:17
Oblique = slash = "a cut made with a wide, sweeping stroke" = прилагательное от этого существительного
Даже в этом случае получится не «скошенная трава», а что-то вроде «срезовая(?) трава».
Скошенный в данном случае — причастие от скосить. Oblique такого значения не имеет. Зато оно имеет значение прилагательного скошенный («косой, наклонный»). А «косить траву» — mow.
По-моему, ляп.


Мимопроходец

Цитата: Henkilo от июля  3, 2011, 17:35
Цитата: Тайльнемер от июля  3, 2011, 16:27
По-моему, ляп.
Google рулит.
http://www.iclipart.com/download.php?iid=214785&submit=&keys=&tl=photos&adv=
Так что все-таки не ляп.
А вас не смущает, что фотограф из Израиля, и зовут его Аврам Кушниров?  ;)

RawonaM



Мимопроходец

Цитата: Henkilo от июля  3, 2011, 18:30
Сильно  :=
Но сильнее всего выглядят имена этих фотографов:
kavram (Avram Kushnirov),
Anatoliy Zavodskov,
Volodymyr Romanovskyy,
Alexey Zarodov,
Sergey Galushko,
Vasily Pindyurin,
Gennady Milutskiy.
  ;)

RawonaM

Непонятно было ляп в какую сторону. Я подумал, что это перевод с английского на русский. Если с русского на английский, то действительно очень смахивает на ляп. Особенно ввиду работы, проделанной Мимопроходцем :)

Тайльнемер

Освежитель выпущен и продавался в России. Поонглиски, конечно, написали чиста для выпендрёжу.

ginkgo

(freshly) cut grass это называется. oblique grass - это как в голову может прийти вообще? смотрят "скошенный" всловоре, что ли?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

mnashe

Цитата: ginkgo от июля  3, 2011, 20:01
смотрят "скошенный" всловоре, что ли?
Ну да. По типу «לכלול אור» (include light).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

RawonaM

Цитата: Тайльнемер от июля  3, 2011, 08:27
«Скошенная трава»
ссылка
Гугл произносит как «скоше́нная». Правда чтоль?..

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: RawonaM от Правда чтоль?..
Слово в речевой движок не забито, читает как может, по слогам.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RawonaM

Касательно «включить». На иврите говорят обычно «открыть». Открыть свет, открыть мазган и т.п.

На конференции один дядька демонстрировал систему голосового управления домашними приборами. Говорит «open light, close light, open tape, close tape». Все выпали. Я, конечно, это каждый день на работе слышу от израильтян, но все равно смешно.

RawonaM

Цитата: Bhudh от июля  3, 2011, 21:41
Цитата: RawonaM от Правда чтоль?..
Слово в речевой движок не забито, читает как может, по слогам.
Читает хорошо, не по слогам. Так все-таки куда ударение? Я потому что это слово первый раз вижу.

Bhudh

Цитата: RawonaM от Читает хорошо, не по слогам.
Ты правда ожидал /ско. шен. ный/? ;D А ещё распознаванием занимаешься.

Ударение на первом.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: RawonaM от июля  3, 2011, 21:43
Читает хорошо, не по слогам.
Паршиво читает.
Вот японский движок там отличный.

Чайник777

Цитата: RawonaM от июля  3, 2011, 21:43
Касательно «включить». На иврите говорят обычно «открыть». Открыть свет, открыть мазган и т.п.
А так всегда было? Не пытались придумать какой-нибудь специальный глагол?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

RawonaM

Цитата: Чайник777 от июля  3, 2011, 21:54
Цитата: RawonaM от июля  3, 2011, 21:43Касательно «включить». На иврите говорят обычно «открыть». Открыть свет, открыть мазган и т.п.
А так всегда было? Не пытались придумать какой-нибудь специальный глагол?
Есть такой, но он в более высоких штилях используется, а не в повседневной речи.

Цитата: Bhudh от июля  3, 2011, 21:47
Цитата: RawonaM от Читает хорошо, не по слогам.
Ты правда ожидал /ско. шен. ный/? ;D А ещё распознаванием занимаешься.
Что ты мне инкриминируешь? 1) По слогам для меня обозначает нечто определенное. Это — не по слогам.
2) Между распознаванием и TTS нет ничего общего, хотя это формально обратная функция.

Bhudh

Цитата: Чайник777 от А так всегда было? Не пытались придумать какой-нибудь специальный глагол?
А что, в древнееврейском было выражение «включить свет»?
Помниться, «создать...» было, а вот «включить...»...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Цитата: RawonaM от 1) По слогам для меня обозначает нечто определенное.
Извини, ты определения своего определенного не дал. :donno:

Цитата: RawonaM от 2) Между распознаванием и TTS нет ничего общего
Мне кажется, зря...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр