Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ляпы переводов

Автор From_Odessa, сентября 29, 2007, 18:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 19:28
Не знаю, что вы думаете, но это обозначает, примерно, "чокнутый на компьютерах".
Я думаю, о завсегдатаях одного из небезызвестных разделов этого форума.

Juif Eternel

Цитата: bvs от ноября 13, 2010, 19:26
ЦитироватьВот что говорит немецкая вики (и это я наблюдаю в окружении):
Не аргумент. Речь была про английское слово nerd. Слова при заимствовании часто меняют значение. Между прочим, в русском тоже употребляется слово "нерд", но круг значений (и оценка) у него немного другой, чем у оригинала.
Не понял, не аргумент по какому поводу. А в немецком языке это не заимствование, а английское слово, которое употребляет немецкая молодёжь в смысле, насколько я понимаю, близком к английскому.

Английская вики:

"Nerd is a term that refers to a person who avidly pursues intellectual activities, technical or scientific endeavors, esoteric knowledge, or other obscure interests, rather than engaging in more social or conventional activities. It often carries a derogatory connotation or stereotype. The nerd may be awkward, shy and unattractive.[1] Therefore, a nerd is often excluded from physical activity and considered a loner by peers, or will tend to associate with like-minded people."
Mir lebn ejbik

Алексей Гринь

Цитата: bvs от ноября 13, 2010, 19:26
в русском тоже употребляется слово "нерд
Аж 16 тыщ гуглохитов. Это по большей части или лурколюбовьство, или перевод какой-то статьи малознающими, или окказионализм — особенно среди программистов, которые через раз вставляют тупо протранскрибированное, а то и протранслитерированное английское слово. Нечего и обсуждать.
肏! Τίς πέπορδε;

Чайник777

Цитата: Andrei N от ноября 13, 2010, 15:13
Цитата: Hironda от ноября  1, 2010, 17:22
Смотрела фильм "Зази в метро" (на французском с текстом перевода). Девочка там всё время употребляла выражение mon cul, а переводчик это переводил как "моя задница". Это вроде междометия, не обращение к кому-то. Наверное, он спешил. Можно перевести как "чёрт!" "хрен!" "фигня!" - как-то так, но никак не "моя задница".
На самом деле это грубый вариант «врешь».
Так это же калька my ass?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Juif Eternel

А нерд из английской вики мне очень симпатичен. Это тот, кто, говоря по-советски, не участвует в общественной жизни, не ходит в кодле, не делает наколки, как все, и, поддавши, не орёт хором песни. По-моему, на этом форуме большинство такие нерды.
Mir lebn ejbik

jvarg

Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 19:36
Это тот, кто, говоря по-советски, не участвует в общественной жизни, не ходит в кодле, не делает наколки, как все, и, поддавши, не орёт хором песни. По-моему, на этом форуме большинство такие нерды.

Ну, это никак не соответствует слову "задрот".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Juif Eternel

Цитата: myst от ноября 13, 2010, 19:30
Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 19:28
Не знаю, что вы думаете, но это обозначает, примерно, "чокнутый на компьютерах".
Я думаю, о завсегдатаях одного из небезызвестных разделов этого форума.

Когда о таких говорят, то тогда freak значит, скорее, не "чокнутый", а "придурок".
Mir lebn ejbik

Juif Eternel

Цитата: jvarg от ноября 13, 2010, 19:43
Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 19:36
Это тот, кто, говоря по-советски, не участвует в общественной жизни, не ходит в кодле, не делает наколки, как все, и, поддавши, не орёт хором песни. По-моему, на этом форуме большинство такие нерды.

Ну, это никак не соответствует слову "задрот".

А я не знаю, что такое задрот, и ботан(ик) тоже не знаю.    :donno:
Mir lebn ejbik

Алексей Гринь

Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 19:36
. Это тот, кто, говоря по-советски, не участвует в общественной жизни, не ходит в кодле, не делает наколки, как все, и, поддавши, не орёт хором песни.
Ударяемся в психологию, но один фиг все такие якобы асоциальные личности — nerds — в конце концов имеют и общественную жизнь, и повальную хомячковую моду, напр. взять какие-нибудь wow и lineage. Это просто другой круг, но всё то же: и наколки, и кодла, и песни. В этом смысле веселят яблочники: говорят «я илита и не такой, как все», а потом выходят из магазина толпами все с одинаковыми айфонами и айпадами.
肏! Τίς πέπορδε;

Bhudh

Цитата: Juif EternelА нерд из английской вики мне очень симпатичен. Это тот, кто, говоря по-советски, не участвует в общественной жизни, не ходит в кодле, не делает наколки, как все, и, поддавши, не орёт хором песни.
По-нашенски-устаревши это неформал будет.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Juif Eternel

Цитата: Алексей Гринь от ноября 13, 2010, 19:47
Ударяемся в психологию, но один фиг все такие якобы асоциальные личности — nerds — в конце концов имеют и общественную жизнь, и повальную хомячковую моду, напр. взять какие-нибудь wow и lineage. Это просто другой круг, но всё то же: и наколки, и кодла, и песни. В этом смысле веселят яблочники: говорят «я илита и не такой, как все», а потом выходят из магазина толпами все с одинаковыми айфонами и айпадами.

Пожалуй, вы правы. Нерды та же кодла. Просто я имел в виду тех, кто действительно не в кодле, а сам по себе.
Mir lebn ejbik

Juif Eternel

Цитата: Bhudh от ноября 13, 2010, 19:54
По-нашенски-устаревши это неформал будет.

:o  По-моему, неформалы - это и есть кодла, но с претензией.
Mir lebn ejbik

Bhudh

Сморя какие. Под кодлой я скорее понимаю гопоту, а ниферы — это антигопота: панки, рокеры, хипаны...
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Juif Eternel

Цитата: Bhudh от ноября 13, 2010, 19:58
Сморя какие. Под кодлой я скорее понимаю гопоту, а ниферы — это антигопота: панки, рокеры, хипаны...

А разве перечисленные не та же кодла, просто с другим уклоном. Вот здесь у нас есть так называемая Antifa, или автономы. Я их наблюдал: это та же кодла, что и фашики, но с противоположным знаком.
Mir lebn ejbik

Чайник777

Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 19:36
А нерд из английской вики мне очень симпатичен. Это тот, кто, говоря по-советски, не участвует в общественной жизни, не ходит в кодле, не делает наколки, как все, и, поддавши, не орёт хором песни. По-моему, на этом форуме большинство такие нерды.
А почему вы пропустили такие важные вещи, как "The nerd may be awkward, shy and unattractive.[1] Therefore, a nerd is often excluded from physical activity and considered a loner by peers" ?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Juif Eternel

Цитата: Чайник777 от ноября 13, 2010, 20:03
А почему вы пропустили такие важные вещи, как "The nerd may be awkward, shy and unattractive.[1] Therefore, a nerd is often excluded from physical activity and considered a loner by peers" ?

Почему пропустил? Это часть того, что мне симпатично. Во всяком случае, "a loner by peers" - это то же, что вне кодлы. А явное увлечение физической активностью тоже не в моём вкусе. Конечно, в физической активности ничего плохого нет, но ей должно быть отведено должное место (как еде или сну).

А насчёт may be awkward, shy and unattractive, то may be и нет, или не в полном этом наборе. В awkward и shy ничего плохого нет, а unattractive - дело вкуса: кому unattractive, а кому и attractive.
Mir lebn ejbik

myst


Juif Eternel

Цитата: myst от ноября 13, 2010, 20:16
А что такое физическая активность?

Я так понимаю, физкультура и спорт. Просто я обозвал это близко к оригиналу.
Mir lebn ejbik

Bhudh

Цитата: Juif EternelВот здесь у нас есть так называемая Antifa, или автономы. Я их наблюдал: это та же кодла, что и фашики, но с противоположным знаком.
Антифа — это НБП сотоварищи.
От гопоты мало отличается.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Алексей Гринь

Увидел на пиратском диске:

Название: Get a clue.
Перевод: Найди ключ.

Сюжета не знаю — может, реально ищут ключ :)
肏! Τίς πέπορδε;

Juif Eternel

Увидел на диске System of a Down:

Steel This Album.

Не знаю — может действительно украсть?   :what:
Mir lebn ejbik

Hironda

Цитата: Чайник777 от ноября 13, 2010, 19:36
Цитата: Andrei N от ноября 13, 2010, 15:13
Цитата: Hironda от ноября  1, 2010, 17:22
Смотрела фильм "Зази в метро" (на французском с текстом перевода). Девочка там всё время употребляла выражение mon cul, а переводчик это переводил как "моя задница". Это вроде междометия, не обращение к кому-то. Наверное, он спешил. Можно перевести как "чёрт!" "хрен!" "фигня!" - как-то так, но никак не "моя задница".
На самом деле это грубый вариант «врешь».
Так это же калька my ass?

Вполне возможно.

Juif Eternel

А это, можно сказать, ляп наоборот.

Из газеты (пер. с нем.):
"В своей первой речи на Ген. Ассамблее ООН мин.ин.дел ФРГ Вестервелле допустил оговорку  пропустив слово frei (свободна) во фразе «Средний восток должен стать зоной[, свободной от] ядерного оружия». К счастью для него, оговорка не произвела особого впечатления, поскольку зал был полон лишь на четверть, присутствующие в основном либо дремали, либо потихоньку общались друг с другом, к тому же переводчица откорректировала сказанное им и выдала на английском языке именно то, что хотел сказать министр."

Газеты  хвалят переводчицу за её сообразительнось, за то, что она быстро сориентировалась и исправила ошибку оратора. На самом деле она допустила ошибку в переводе, исказив слова автора, что возбраняется правилами ведения перевода в ООН, да и вообще правилами перевода; в ВЦП в случае ошибки у автора полагалось переводить строго по тексту и давать прим. переводчика (при синхронном переводе такого примечания не сделаешь, но верность оригиналу должна соблюдаться). За ошибку или оговорку оратора несёт ответственность сам оратор, а за искажение оригинала несёт ответственность переводчик.

Возможно, переводчица осознала ошибку в сказанном и исправила её, хотя это не обязательно так. Скорее, дело в другом. Как показывают исследования механизма синхронного перевода, в которых я однажды участвовал, при хорошем синхронном переводе переводчик часто выдаёт перевод практически одновременно с говорящим, а нередко и опережает его (что было установленно по записям на многодорожечной магнитофонной ленте). Это возможно благодаря неосознанному вероятностному прогнозированию. Опытный переводчик отлавливает ключевые слова и  (бессознательно) строит перевод, исходя из своих прогнозов относительно того, что скажет оратор. Ооновские переводчики обычно хорошо знают контекст и многих ораторов. Они порой обгоняют ораторов на половину предложения, что может в отдельных случаях привести и к ошибкам из-за несоответствия тому, что было на самом деле сказано. В случае немецкого министра такая ошибка оказалась удачной.
Mir lebn ejbik

RawonaM

Я вам могу с русского радио в Израиле стока ляпов насчитать, что вам и не снилось. Как-нибудь запишу новости хотя б. Иногда есть ощущение, что если не знаком с ивритом, то и не поймешь.

ginkgo

Цитата: Juif Eternel от ноября 13, 2010, 21:58
Это возможно благодаря неосознанному вероятностному прогнозированию. Опытный переводчик отлавливает ключевые слова и  (бессознательно) строит перевод, исходя из своих прогнозов относительно того, что скажет оратор.
Судя по многим образцам "перевода", так же нередко поступают и ппппиривотчики художественной литературы и кино.. уловят пару-тройку ключевых слов - и самостоятельно придумывают, что мог бы иметь в виду автор.. И получается тупо..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр