Трудности перевода

Автор myst, января 20, 2009, 00:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

arseniiv


Artemon

http://en.wikipedia.org/wiki/Gender-neutral_pronoun
Английский по-людски эту проблему не решил и, судя по всему, уже и не решит.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Павел

о как.. оказывается для этого даже название есть - singular they! :-)


пс. а чем вы так недовольны? какая разница, как носители языка выкрутились из ситуации отсутствия рода и одного слова-заменителя one? :-)

myst

Цитата: Павел от октября 16, 2009, 07:25
пс. а чем вы так недовольны? какая разница, как носители языка выкрутились из ситуации отсутствия рода и одного слова-заменителя one? :-)
Да не, мы довольны. Нам то что, хозяева — барева. :yes:

myst

В инструкции по удалению виджетов с Web-страницы одного Web-приложения имеется такое предложение:
Deleting a widget permanently removes the widget from the Web page.
Его буквальный перевод нелеп и не вяжется с остальным текстом перевода.
Автор хотел подчеркнуть, что операцию удаления невозможно отменить, или где? :???

Bhudh

Offtop
Цитата: Словарь InterTranwidget свистуха
:green:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RawonaM

Чего вы гоняете? Во-первых they "политкорректно" употребляется для единственного числа с века эдак 15-ого, на Вике про это написано. Во-вторых не вижу проблем по-русски сказать: "я написал администратору и мне ответили" или "у меня украли фотоаппарат" и другие подобные выражения с обобщенным третьим лицом, в которых подразумевается один человек. В-третьих, после прочтения небольшого количества текстов привыкаешь к тому, что he/she/they в качестве нейтрального местоимения употребляются взаимозаменяемо и никто на это не обращает внимания. Нечего делать из мухи слона :)

myst

Ты лучше по последнему вопросу подскажи. :)

myst

You can create a X, which makes the owner of that X.
Это нормальное предложение или попытка травмировать мой мозг? :-\

RawonaM

Цитата: myst от октября 19, 2009, 20:28
Ты лучше по последнему вопросу подскажи. :)
Я не понимаю, что там может быть непонятного :) Ясно как пень :)

myst

Цитата: RawonaM от октября 19, 2009, 20:35
Я не понимаю, что там может быть непонятного :) Ясно как пень :)
А мне неясно :'(, что автор этим хотел сказать?

RawonaM

Цитата: myst от октября 19, 2009, 20:33
You can create a X, which makes the owner of that X.
Это нормальное предложение или попытка травмировать мой мозг? :-\
Контекста не хватае, имхо. "an X" должно быть.

Bhudh

Лучше уж пусть X владеет собой, а то, глядишь, терпение потеряет... :3tfu:


Цитата: RawonaM"an X" должно быть.
;D
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

RawonaM

Цитата: myst от октября 19, 2009, 20:35
Цитата:  от Я не понимаю, что там может быть непонятного :) Ясно как пень :)
А мне неясно :'(, что автор этим хотел сказать?
Не понимаю, что там можно не понимать непонимая?
"Удаление виджета убирает навсегда виджет со страницы." Что там может быть еще, ума не приложу. У нас же контекста нету.

myst

Цитата: RawonaM от октября 19, 2009, 20:39
Не понимаю, что там можно не понимать непонимая?
"Удаление виджета убирает навсегда виджет со страницы." Что там может быть еще, ума не приложу. У нас же контекста нету.
Да мне не перевод нужен, а посыл. :) Я же описал контекст.
«Ненужные виджеты можно удалить. Deleting a widget permanently removes the widget from the Web page. Процедура удаления виджета: описание последовательности действий»
Примерно так.
Зачем он вообще это предложение вставил? Если оставить буквальный перевод, получится бредовато.

myst

Цитата: RawonaM от октября 19, 2009, 20:36
Контекста не хватае, имхо. "an X" должно быть.
:wall: Пусть будет не X, а Web page.

myst

Widgets have a set of standard functions that all Web application users
Я точно сегодня тронусь (мой парсер на придаточном сломался). :'(

RawonaM

Цитата: myst от октября 19, 2009, 21:04
Widgets have a set of standard functions that all Web application users
Я точно сегодня тронусь (мой парсер на придаточном сломался). :'(
Вот тут стопудово ясно, что это китайский английский :) Если это конец предложения.

Ванько

Цитата: myst от октября 19, 2009, 21:04
Widgets have a set of standard functions that all Web application users
ИМХО, тут типа чтобы не писать *Web application users use. В самом слове users уже подразумевается действие.
Примерно: «...которые обычно применяют(необходимы для?) пользователи Веб-приложений». Не?  :what:
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Bhudh

Цитата: RawonaMкитайский английский
Цитата: Гугл, английский > китайский > английскийSmall parts are a standard feature set, all users of Web applications
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Ванько от октября 19, 2009, 21:22
Примерно: «...которые обычно применяют(необходимы для?) пользователи Веб-приложений». Не?  :what:
Я написал «Виджеты имеют набор стандартных функций для всех пользователей Web-приложений», но меня одолели сомнения. Да и вообще, это нормально для английской грамматики?

myst

Цитата: RawonaM от октября 19, 2009, 21:08
Вот тут стопудово ясно, что это китайский английский :) Если это конец предложения.
Не только предложения, но и файла. :)

Алексей Гринь

А если принять за опечатку, то вдруг так:

Widgets have a set of standard functions that all Web applications use.
Виджеты имеют набор стандартных функций, используемых веб-приложениями («Мыши кушают сыр, который мыши едят»)

Вообще не понятно, что автор хотел сказать.
肏! Τίς πέπορδε;

Artemon

Цитата: RawonaM от октября 19, 2009, 20:23Во-вторых не вижу проблем по-русски сказать: "я написал администратору и мне ответили" или "у меня украли фотоаппарат" и другие подобные выражения с обобщенным третьим лицом, в которых подразумевается один человек.
Да уж, обязательная категория числа много дел натворила.
"У вас есть пирожки?" - "Нет, у меня есть пирожок".
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Павел

Цитата: myst от октября 19, 2009, 20:50
Цитата: RawonaM от октября 19, 2009, 20:39
Не понимаю, что там можно не понимать непонимая?
"Удаление виджета убирает навсегда виджет со страницы." Что там может быть еще, ума не приложу. У нас же контекста нету.
Да мне не перевод нужен, а посыл. :) Я же описал контекст.
«Ненужные виджеты можно удалить. Deleting a widget permanently removes the widget from the Web page. Процедура удаления виджета: описание последовательности действий»
Примерно так.
Зачем он вообще это предложение вставил? Если оставить буквальный перевод, получится бредовато.

моя полушка.

зачем:
Удаляют-то в одном месте (гламурном интерфейсе, непосредственно в коде), а убирается он в другом (на уеб-странице) :-)
2. Я бы понимал permanently как "полностью".  (всякие клики и хоткеи на него завязанные тоже становятся нефункциональными, или - блин - он не просто комментируется в коде, а вообще из него выносится).

То есть, как-то так....

"Удаленный виджет полностью убирается с Web-страницы".

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр