Трудности перевода

Автор myst, января 20, 2009, 00:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

myst

Цитата: Elik от ноября 15, 2009, 20:53
Like, love и hate, например.
Между отсутствием причастия и отсутствием продолженного времени есть какая-нибудь связь?

Elik

Цитата: myst от ноября 15, 2009, 21:40
Цитата: Elik от ноября 15, 2009, 20:53
Like, love и hate, например.
Между отсутствием причастия и отсутствием продолженного времени есть какая-нибудь связь?

Пардон, обмишулился. Форма причастия у них, конечно, есть (liking, loving), но в Progressive tenses  эти глаголы не употребляются.

myst

А где-нибудь полный список этих глаголов есть?

Чайник777

Цитата: Elik от ноября 15, 2009, 22:05
Пардон, обмишулился. Форма причастия у них, конечно, есть (liking, loving), но в Progressive tenses  эти глаголы не употребляются.
В гугле есть, хотя и немного.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Павел

Эмммммммм. И been lovin' и been liking и been hatig есть, и I'm liking/loving it есть да, и having есть (это у нас в институте преподавательница одна утверждала, что такой формы нет - меня это сильно веселило :-).

Язык > правил о том, каким он был должен быть когда-то в прошлом, да так и не был таким никогда.

ПС. Можно долго думать, передает ли глагол love в I'm loving it такой же смысл как read в I'm reading it. Я думаю, что да ;-)

Павел

ELik!

Чтобы у людей не сложилось превратного (=отличающегося от моего :-) представления о the present perfect continous tense, я НЕ согласен с тем, что оно передается несовершеным видом (делал, но не сделал). То есть,

She's been making kids = Она прирожденая мать героиня.

(досл. "Она делает и делает детей").

Elik

Цитата: Павел от ноября 16, 2009, 07:39
Чтобы у людей не сложилось превратного (=отличающегося от моего :-) представления о the present perfect continous tense, я НЕ согласен с тем, что оно передается несовершеным видом (делал, но не сделал). То есть,

She's been making kids = Она прирожденая мать героиня.

(досл. "Она делает и делает детей").

Павел, Вы меня превратно поняли.

She's been making kids означает, что она только что занималась тем, что делала детей, причем по ней это явно заметно (например, у нее лифчик надет поверх свитера  :)), но в данный момент этот приятный процесс уже завершен.

Perfect обозначает действие, результат которого налицо.
А Perfect Progressive обозначает процесс, результат которого налицо.

Цитата: Павел от ноября 16, 2009, 07:29
Эмммммммм. И been lovin' и been liking и been hatig есть, и I'm liking/loving it есть да, и having есть (это у нас в институте преподавательница одна утверждала, что такой формы нет - меня это сильно веселило :-).

Зря веселились. Фраза I am liking it звучит по-английски неестественно. Подобные фразы изредка употребляются в живой речи, но обычно только с усилительным оттенком, типа I'm loving it!  ("Я в диком восторге!") или I've been liking her ("А она мне так нравилась!"), причем усилительный оттенок этим фразам придает именно неестественность употребления этих глаголов в Progressive.

А уж перфектные формы типа Have you liked it? я слышал только от студентов советских вузов  :)


Aleksey

Цитата: Elik от ноября 16, 2009, 10:05
А уж перфектные формы типа Have you liked it? я слышал только от студентов советских вузов  :)
Да и значение у этого предложения извращеное - Тебе это нравилось? (о продолженном периоде, как будто о каких-то слишком долгих и приятных чувствах)

P.S. Может кто посоветует книжечку о time and tense in English?


Triton

Offtop
Цитата: myst от ноября 16, 2009, 13:40
Цитата: Aleksey от ноября 16, 2009, 10:36
книжечку о time and tense in English
Я тоже хотеть.
И я хотеть.

Вот кстати. Последнее, что читал, - Г.А. Вейхмана "Новое в грамматике современного английского языка". Посоветуйте что-нибудь столь же полезное.  :)
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Artemon

Цитата: Aleksey от ноября 16, 2009, 10:36
Цитата: Elik от ноября 16, 2009, 10:05
А уж перфектные формы типа Have you liked it? я слышал только от студентов советских вузов  :)
Да и значение у этого предложения извращеное - Тебе это нравилось? (о продолженном периоде, как будто о каких-то слишком долгих и приятных чувствах)
Эээ, have liked - это же о результате всё-таки, а не о процессе.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Artemon

Цитата: Triton от ноября 16, 2009, 18:38Последнее, что читал, - Г.А. Вейхмана "Новое в грамматике современного английского языка". Посоветуйте что-нибудь столь же полезное.  :)
Ооо, дайте ссылку!!
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Павел

Цитата: Artemon от ноября 17, 2009, 02:58
Цитата: Aleksey от ноября 16, 2009, 10:36
Цитата: Elik от ноября 16, 2009, 10:05
А уж перфектные формы типа Have you liked it? я слышал только от студентов советских вузов  :)
Да и значение у этого предложения извращеное - Тебе это нравилось? (о продолженном периоде, как будто о каких-то слишком долгих и приятных чувствах)
Эээ, have liked - это же о результате всё-таки, а не о процессе.
За 20 лет не слышал такого ни разу. Очень трудно представить себе, что это может означать.

Но have you loved слышали все ( (wiki/en) Have_You_Ever_Really_Loved_a_Woman? ;-)

Павел

Цитата: Elik от ноября 16, 2009, 10:05
Цитата: Павел от ноября 16, 2009, 07:39
То есть,

She's been making kids = Она прирожденая мать героиня.

(досл. "Она делает и делает детей").

Павел, Вы меня превратно поняли.

She's been making kids означает, что она только что занималась тем, что делала детей, причем по ней это явно заметно (например, у нее лифчик надет поверх свитера  :)), но в данный момент этот приятный процесс уже завершен.


Perfect обозначает действие, результат которого налицо.
А Perfect Progressive обозначает процесс, результат которого налицо.

(Но нет указания на то, что действие _завершилось_!)


Цитата: Павел от ноября 16, 2009, 07:29
Эмммммммм. И been lovin' и been liking и been hatig есть, и I'm liking/loving it есть да, и having есть (это у нас в институте преподавательница одна утверждала, что такой формы нет - меня это сильно веселило :-).


Зря веселились. Фраза I am liking it звучит по-английски неестественно.

В некоторых ситуациях, по-моему, вполне.

- Hallo, George! Its John speaking..
- Yo John. bro. I'll call you back. I can't talk.
- Why? What happened?
- Fuck. I'm having sex.

Цитировать
Подобные фразы изредка употребляются в живой речи, но обычно только с усилительным оттенком, типа I'm loving it!  ("Я в диком восторге!") или I've been liking her ("А она мне так нравилась!"),

Да. Но никто никогда и не воспринимал продолженное время глаголов чувствования в прямом смысле (за исключением примера выше :-).  А зачем было это он нас с таким апломбом скрывать? - веселило именно это :-)

Цитировать
причем усилительный оттенок этим фразам придает именно неестественность употребления этих глаголов в Progressive.

Не согласен, что это неестественно. Носители так говорят гораздо чаще, чем на сферическом The Queen's Standard English :-)

Triton

Цитата: Artemon от ноября 17, 2009, 03:01
Цитата: Triton от ноября 16, 2009, 18:38Последнее, что читал, - Г.А. Вейхмана "Новое в грамматике современного английского языка". Посоветуйте что-нибудь столь же полезное.  :)
Ооо, дайте ссылку!!
В бумаге читал.  :donno:
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

louise

Цитата: Павел от ноября 17, 2009, 06:07
Цитата: Elik от ноября 16, 2009, 10:05
Цитата: Павел от ноября 16, 2009, 07:39
То есть,

She's been making kids = Она прирожденая мать героиня.

(досл. "Она делает и делает детей").

Павел, Вы меня превратно поняли.

She's been making kids означает, что она только что занималась тем, что делала детей, причем по ней это явно заметно (например, у нее лифчик надет поверх свитера  :)), но в данный момент этот приятный процесс уже завершен.


Perfect обозначает действие, результат которого налицо.
А Perfect Progressive обозначает процесс, результат которого налицо.

(Но нет указания на то, что действие _завершилось_!)


Цитата: Павел от ноября 16, 2009, 07:29
Эмммммммм. И been lovin' и been liking и been hatig есть, и I'm liking/loving it есть да, и having есть (это у нас в институте преподавательница одна утверждала, что такой формы нет - меня это сильно веселило :-).


Зря веселились. Фраза I am liking it звучит по-английски неестественно.

В некоторых ситуациях, по-моему, вполне.

- Hallo, George! Its John speaking..
- Yo John. bro. I'll call you back. I can't talk.
- Why? What happened?
- Fuck. I'm having sex.
не поняла.. А чем это отличается от I'm having breakfast, I'm having a shower? Вроде так и принято, нет?

Elik

Цитата: louise от ноября 17, 2009, 08:14
не поняла.. А чем это отличается от I'm having breakfast, I'm having a shower? Вроде так и принято, нет?

Судя по всем, уважаемый Павел ставит знак равенства между to love и to have sex  :negozhe:

На самом деле, всё очень просто.
Глаголы, выражающие чувства и эмоции типа love, like, hate, adore, despise и т.д., по самой своей сути не могут являться одноразовым результативным действием и поэтому не могут употребляться в Perfect.
Кроме того, поскольку они по своей сути являются неким процэссом, то их употребление в Progressive является избыточным (хотя и возможным). Поэтому, как я уже сказал, в Progressive они употребляются редко, в основном с эмфатическим оттенком.

А вот have breakfast и have sex - это действия, могущие иметь завершенный результат (сытость и детей, соответственно  :))
Поэтому можно вполне логично сказать I'm having breakfast или I've had sex.


Павел

Цитата: louise от ноября 17, 2009, 08:14

не поняла.. А чем это отличается от I'm having breakfast, I'm having a shower? Вроде так и принято, нет?
[/quote]

От брекфеста можно отвлечься :-)

matador

Цитата: Elik от ноября 16, 2009, 10:05
Perfect обозначает действие, результат которого налицо.

Элик, а почему обязательно результат должен быть налицо? Классическая фраза I have been to China twice. Вы хотите сказать, что эту фразу я могу произнести только, если я стою с билетами в руках или если я пью чай из привезенной из Китая кружки? То есть если по момему виду можно сказать, что я был в Китае? :)

myst

The following parameters can be used in a search query in this format.
:??? in this format относится к parameters или к query?

Алексей Гринь

Цитата: matador от ноября 17, 2009, 14:15
ЦитироватьPerfect обозначает действие, результат которого налицо.
Элик, а почему обязательно результат должен быть налицо? Классическая фраза I have been to China twice. Вы хотите сказать, что эту фразу я могу произнести только, если я стою с билетами в руках или если я пью чай из привезенной из Китая кружки? То есть если по момему виду можно сказать, что я был в Китае?
По-моему, это плохое школьное объяснение. Я в школе, когда мы проходили перфект, вообще  слабо понимал значение слова "налицо" :)
Перфект обозначает не действие, а состояние: результат действия в прошлом актуален в настоящем...
肏! Τίς πέπορδε;

myst

Цитата: myst от декабря  8, 2009, 15:45
The following parameters can be used in a search query in this format.
:??? in this format относится к parameters или к query?
Ну что же никто не подскажет? :'(

arseniiv

Наверно, всё же параметры в таком-то формате могут быть использованы в запросе. А применить format к query моя смысловая машина не хочет... :what:

myst


Elik

Цитата: myst от декабря  9, 2009, 18:12
Цитата: myst от декабря  8, 2009, 15:45
The following parameters can be used in a search query in this format.
:??? in this format относится к parameters или к query?
Ну что же никто не подскажет? :'(

А по-моему, слово format относится к query .

"При поисковом запросе данного формата могут быть использованы следующие параметры".

Звучит вполне складно и логично. Но учтите - мне трудно дать точный ответ по одной отрывочной фразе. Для полной уверенности надо знать весь контекст.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр