Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Трудности перевода

Автор myst, января 20, 2009, 00:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

myst

Кстати, насчёт переходности.
Web services integrate Web-based applications in order for businesses to communicate with one another and with customers.
Если перевесть Веб-службы интегрируют веб-приложения для связи..., то чего-то не хватает, а именно объекта, куда интегрируются веб-приложения. :??? Или это только у меня такое ощущение?..

myst

Там было таки общее число лицензий. Когда перечитывал, всё стало ясно. Зря я накатил бочку... :-[

myst

В словосочетании Polling configuration polling однозначно атрибут configuration, или configuration может быть и дополнением к polling?

Hironda

ЦитироватьWeb services integrate Web-based applications in order for businesses to communicate with one another and with customers.

Я бы перевела так:
"Веб-службы включают в себя приложения для того, чтобы предприятия (businesses в данном случае "компании", "предприятия") могли общаться друг с другом и с заказчиками.

Elik

Цитата: myst от февраля 16, 2010, 16:36
В словосочетании Polling configuration polling однозначно атрибут configuration, или configuration может быть и дополнением к polling?

Polling configuration - это однозначно конфигурация поллинга/рассылки.

Цитата: Hironda от февраля 16, 2010, 16:53
ЦитироватьWeb services integrate Web-based applications in order for businesses to communicate with one another and with customers.

Я бы перевела так:
"Веб-службы включают в себя приложения для того, чтобы предприятия (businesses в данном случае "компании", "предприятия") могли общаться друг с другом и с заказчиками.


Кратко:
Веб-службы содержат веб-приложения для обеспечения связи с предприятиями и клиентами.

Развернуто:
Веб-службы содержат веб-приложения, которые призваны обеспечивать связь между предприятиями, а также связь между предприятиями и клиентами/заказчиками.


myst

Specifies that the names of the selectable fonts.
Сломал моск. :'(
Это пояснение к параметру, который включает предварительный просмотр выбранного шрифта в окне выбора шрифта.

Bhudh

Цитата: Гуглятор. Англ-Кит-АнглSelect the font specified by the name of the
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst


Bhudh

Цитата: Гуглятор. Англ-Кит-РусВыберите шрифт указанный по имени
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Цитирую :donno:.
Пиши «Выберите имя шрифта» или просто «Выберите шрифт».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Bhudh от февраля 19, 2010, 19:04
Пиши «Выберите имя шрифта» или просто «Выберите шрифт».
А контекст я для чего дал?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Bhudh от февраля 19, 2010, 19:19
Поставь перевод в 3-е лицо индикатива.
Это описание действия параметра, включающего предварительный просмотр шрифта. Понимаешь? При чём тут выберите шрифт?

Bhudh

По-моему, там that явно лишнее.
«Определяет имена выбираемых (могущих быть выбранными?) шрифтов.»
Некоторые шрифты не могут кое-где использоваться. Может, это имеется в виду?

А может, элизия: «Определяет, что является именами выбранных шрифтов.»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

:wall: Ну какая же здесь связь с параметром, который включает предварительный просмотр?

Bhudh

Постой. Specifies это ещё и «указывает».
Как именно просматривается шрифт? Какой-то текст? Или его имя (как в MSWord)?

Ччёрт, не могу найти. Но это был параметр с названием типа  «Показывать название шрифта выбранным шрифтом».
Видимо, это он и есть.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

Цитата: Bhudh от февраля 19, 2010, 19:43
Как именно просматривается шрифт? Какой-то текст? Или его имя (как в MSWord)?
А хрен его знает. :(

myst

Цитата: Bhudh от февраля 19, 2010, 19:43
«Показывать название шрифта выбранным шрифтом».
Это интересный вариант.

myst


Bhudh

Это из 2000-го Ворда, в 2007-ом не нашёл этого параметра, в нём по дефолту так показывается.
Пожалуйста!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

myst

А теперь хорошо бы, если б кто объяснил грамматику английского текста. :)

Xico

Veni, legi, exii.

myst

Цитата: Xico от февраля 19, 2010, 20:05
Можно пару фраз до и после?
Show preview of fonts (название переключателя)
Specifies that the names of the selectable fonts. (справка к нему)
Всё.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр