Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лингвистические приколы

Автор mnashe, июля 15, 2014, 10:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Jumis

Said a sociolinguist named Roles:
"As people from Poland are Poles,
for better precision -
I am a logician -
people from Holland are Holes."
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

KW

Жаль, голя́ки - не слишком удачная рифма из-за ударения. А то можно было бы перевести.

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

KW

Не, ну что по Голландии шастают голяки́ тоже получилось бы забавно. Но не в рифму.

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

KW

Запись в паспорте - самый верняк:
Если "Poland" - владелец поляк.
Ну и аналогично,
Рассуждая логично:
Если "Holland" - владелец голяк.

Jumis

Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

RockyRaccoon

По-нидерландски "домовый воробей" - huismus. Я сначала прочитал не по нидерландским правилам чтения и с ударением на i. Подумал, что это какое-нибудь философское или политическое учение...

zwh

Цитата: RockyRaccoon от июля  3, 2021, 12:05
По-нидерландски "домовый воробей" - huismus. Я сначала прочитал не по нидерландским правилам чтения и с ударением на i. Подумал, что это какое-нибудь философское или политическое учение...
Может, это и есть философское учение о социологических аспектах стайного общежития домовых воробьев?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Awwal12

Have you ever stopped to think, and forgot to start again?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Swet_lana

— Вы видели голубей?
— Чем кто?

zwh

Цитата: Swet_lana от июля  6, 2021, 15:06
— Вы видели голубей?
— Чем кто?
Я не видел голубей голубей,
Чем совсем не голубой воробей.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RockyRaccoon



Python

Ну, так. Треба тратити більше сил не на внутрішньомовні суперечки (чим переважно і займаються люті українські грамарнаці), а на зовнішню мовну експансію.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

А в чому там для вас гумор? Ви ж української не розумієте ніби.

Візьмімо ключову фразу карикатури «взвод, в атаку», формально придатної як для української, так і для російської мови. «Атака» — запозичення з західних мов, до якого особливих претензій нема (не рахуючи особливо запеклих пуристів). А от «взвод» надто явно показує своє походження з російської мови: в більшості інших слів з цим коренем відбувається перехід О>І в закритому складі (ввід, привід). Відтак, більш закономірним був би варіант «взвід» — який, проте, словником не підтверджується (на відміну від неадаптованого «взвод»), хоча в реальній українській мові використовується. А оскільки у відкритому складі історичне О на місці І зберігається, то клична форма «взводе» однаково підходить для обох варіантів («взвод» та «взвід» у більшості відмінків набувають однакового вигляду, тому має сенс уникати називного та знахідного, щоб і словникові не суперечити, і з внутрішніми закономірностями мови не конфліктувати).

Добре було б зробити нормативним адаптований варіант, звичайно. Проте, радянські попередники цього не зробили (адаптація захопила лише взвод>звід у значенні «деталь мехінізму вогнепальної зброї»), а сучасні українські борці за мовну чистоту займатися адаптацією не вміють і не люблять. Натомість, вони люблять підшукувати архаїзми, що давно втратили актуальність, і намагатися їх відродити. Звідси «чота́», сучасним носіям української мови маловідома. У Грінченка — не «чота», а «чата», яке, проте, має дещо інше значення — важко сказати, чи можна його використати як еквівалент «взводу». Тим більше, множинна форма «чати» проіснувала довше, і її зближення за змістом зі «взвод» чи «чотою» не підтверджується.

Далі, «не в атаку, а до атаки» — тут обігрується типове виправлення «не в школу, а до школи» та інші подібні випадки. У частині випадків виправлений варіант для чистої української мови справді більш типовий, хоча інколи конструкція сприймається як «більш українська» лише через те, що «менш російська», навіть не маючи фактичного підтвердження в попередній мовній практиці.

«Алярм», «офензива», «бекета» — слова явно запозичені. Це регіоналізми, єдина перевага яких перед більш поширеними аналогами — запозичення їх не через російську мову. Не думаю, що це можна назвати пуризмом — скоріш, конкуренція між регіональними варіантами української мови.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Валентин Н

Цитата: Python от июля 16, 2021, 10:08
А в чому там для вас гумор? Ви ж української не розумієте ніби.
Всё правильно: с лингвистической тз, тут ничего смешного нет.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

jvarg

Цитата: Валентин Н от июля 16, 2021, 18:27
с лингвистической тз, тут ничего смешного нет.

Лингвистическая тз не всегда совпадает со здравым смыслом..
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Python

Цитата: jvarg от июля 17, 2021, 17:32
Цитата: Валентин Н от июля 16, 2021, 18:27
с лингвистической тз, тут ничего смешного нет.

Лингвистическая тз не всегда совпадает со здравым смыслом..
И в чем же здравый смысл шутки юмора? Для меня это выглядит как «я тебя умнее, потому что я не знаю украинского». Или какой здравый смысл имеется в виду?

Если юмор на картинке не рассматривать как лингвистический, то он, очевидно, политический. Тогда ее следовало бы запостить в соответствующем разделе — если, конечно, это допустимо хотя бы там.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр