Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по немецкому

Автор zwh, марта 31, 2019, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

bon_voyage

Цитата: Poirot от апреля 17, 2021, 20:18
Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
In Leipzig befindet sich die größte Bibliothek in Europa die Deutsche Bücherei
Тута напрашивается какой-нить und zwar или namentlich.
Грамматически правильно, даже запятой не нужно. Стилистику предложения лучше исправить, но понижать оценку студенту я бы не стал.
Важно, что фактически написан бред. Die Deutsche Bücherei - это старое название библиотеки, которая была самой большой в ГДР до объединения страны, но никогда не была самой большой в Европе. 

zwh

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
Ты делаешь большую ошибку, когда стараешься переводить неоригинальные тексты.
Это - моя последняя правка твоих переводов. Перевод - это больше чем просто подобранные слова и грамматика. Нужно например, учитывать исторический и культурный контекст.
Мой добрый совет - переводи с языка оригинала или на язык оригинала и именно так и учись. Например, переводи на немецкий язык оригинальных "Гарри Поттера" или "Приключения Шерлока Холмса" и потом сверяй то, что у тебя  получилось. Чтобы потренироваться в переводе на английский язык, можно взять книгу российского автора или если хочется немецкий текст перевести на английский, то поищи сказки Михаэля Энде "Бесконечная история" или "Чернильное сердце" Корнелии Функе.
Всё это, может, логически и верно, но... я занимаюсь тем, что мне приятно, а переводить какого-нить там Холмса с Поттером я просто буду через силу и брошу через два дня; а если так, то на фига и начинать? Потом, зачем переводить то, что уже переведено профессионалами? Всё равно что выкапывать ямы и тут же их закапывать -- полезный выхлоп ноль. Правда, сноровка в обращении с лопатой приобретается, это таки да.

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
Сейчас разберём твой пост.

1. Diese Stadt hat einige Namen. - это неверно. По контексту нужно Diese Stadt hat mehrere Namen. С одной стороны, это грамматически правильно. С другой стороны, немец так врядли скажет. По-немецки это будет "Leipzig ist eine Stadt mit mehreren Namen."
Да? Хм... В словаре "mehr" идет только как сравнительная форма...


Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
2. Man nennt sie die Stadt des Buches  - Никогда такого не было. Ляйпциг называли "городом книг", а не одной книги. Man nennt sie "die Stadt der Bücher".
Напомнило из Губермана:

Я снял с себя российские вериги,
в еврейской я теперь сижу парилке;
но, даже возвратясь к Народу Книги,
По-прежнему люблю Народ Бутылки.


Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
3. Wißt ihr, warum? -> Wisst ihr, warum?
В самом начале я уже писал, что предпочитаю старую (ХХ века) орфографию и везде, где удается, на нее переправляю.

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
4. In Leipzig befindet sich die größte Bibliothek in Europa die Deutsche Bücherei. - Это вообще неправда. Самая большая библиотека Европы была и остаётся - the British Library. Если же мы говорим о континентальной Европе, то это - Королевская Библиотека Дании. Да, да, мы слышали о библиотеке в Москве, но это где-то в Азии.
Кроме того, после объединения ГДР и ФРГ библиотеки Франкфурта и Ляйпцига объединили в одну организацию - Deutsche Nationalbibliothek

"Одна из самых больших библиотек..." = "Eine die größten Bibliothek..."

Остальное завтра.

zwh

Это вопрос был в конце вчерашнего поста:
Цитировать
"Одна из самых больших библиотек..." = "Eine die größten Bibliothek..."

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
5. Аналог Фомы - немецкий Thomas. Поэтому нужно исправить Tomaskirche -> на  Thomaskirche
А-а, это я аш прощелкал, сорри-с.


Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
6. the City of Book -> the City of Books
Ну, понятно, раз по-немецки множественное число должно быть, то и тут тож.

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
7.  A book trade fair --- сойдет, но моя английская прабабушка настаивала, что это "a trade fair for books"
Хорошо, исправлю.

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
8. a boys choir -> a boys' choir.
C одной стороны, хор мальчикам не пренадлежит, но нужно указывать апостроф, как будто он их cобственность.
В Инете всяко встречается, я вроде решил не выпендриваться... значит, промахнулся.

Maksim Sagay

"Eine die größten Bibliothek..." Возможно, это было цитирование очевидной ошибки, но я не в теме и читать лень, поэтому просто на всякий случай исправлю "Eine der größten Bibliotheken..."

bon_voyage

Цитата: Maksim Sagay от апреля 18, 2021, 08:35
"Eine die größten Bibliothek..." Возможно, это было цитирование очевидной ошибки, но я не в теме и читать лень, поэтому просто на всякий случай исправлю "Eine der größten Bibliotheken..."

Я такого не пропустил бы, это свежак.

bon_voyage

Цитата: zwh от апреля 18, 2021, 06:30

Цитата: bon_voyage от апреля 17, 2021, 20:05
8. a boys choir -> a boys' choir.
C одной стороны, хор мальчикам не пренадлежит, но нужно указывать апостроф, как будто он их cобственность.
В Инете всяко встречается, я вроде решил не выпендриваться... значит, промахнулся.

Тут нужно не угадывать, тут нужно знать правило. Обнаружение цитаты онлайн не всегда является критерием её правильности. Кроме того, существует упрощённый английский и многие иностранцы пишут без апострофа.

Чтобы запомнить правило, ответь на такой вопрос. Почему правильно писать Trinity Boys Choir и в то же время one of the ... most successful boys' choirs ?

Trinity Boys Choir is one of the busiest and most successful boys' choirs in the world. It has enjoyed a high professional profile, both at home and abroad for over fifty years.

Вот линк к их сайту.
http://www.trinityboyschoir.co.uk/

Poirot

Цитата: bon_voyage от апреля 18, 2021, 09:55
Я такого не пропустил бы, это свежак.
Да уж, тут вообще какой-то ужас.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

bon_voyage

Цитата: Poirot от апреля 18, 2021, 10:10
Цитата: bon_voyage от апреля 18, 2021, 09:55
Я такого не пропустил бы, это свежак.
Да уж, тут вообще какой-то ужас.
Гэнау! Ганцгэнау!
("г" украинское, с придыханием)

zwh

Цитата: bon_voyage от апреля 18, 2021, 09:55
Цитата: Maksim Sagay от апреля 18, 2021, 08:35
"Eine die größten Bibliothek..." Возможно, это было цитирование очевидной ошибки, но я не в теме и читать лень, поэтому просто на всякий случай исправлю "Eine der größten Bibliotheken..."
Я такого не пропустил бы, это свежак.
Я просто смутно помнил, что что-то подобное было, и написал навскидку, имея в виду Не множественное число и Не родительный падеж. Ну, а так-то да, умыли меня хором... Ну и ладно, не вешаться ж теперича! Хуже-то уже по любому не станет.

,, ... Ich lebe in Dresden. Meine Heimatstadt ist wunderschön! Man nennt sie oft Elbflorenz. Wißt ihr, warum? Dresden liegt an der Elbe. Hier gibt es viele große Kunstschätze wie in die italienischen Stadt Florenz. Auch der berühmte Dresdener Zwinger befindet sich hier. Im Zwinger, nämlich in der Septembergalerie, ist die weltberühmte Dresdener Gemäldegalerie mit den Bildern der großen Maler Dürer, Raffael, Rembrandt, Rubens und vieler anderer.
" ... I live in Dresden. My home city is wonderful! One calls it often Florence-on-Elbe. Do you know why? Dresden is located on the Elbe. There are many great art treasuries here like in the Italian city of Florence. The Dresden's famous palatial complex Zwinger is located here, too. Therein, namely in the September Gallery, is located the world-famous Dresden's Painting Gallery with pictures of the great painters Durer, Raphael, Rembrandt, Rubens and many others.

Während des zweiten Weltkrieges wurde diese Stadt sehr stark zerstört. Jetzt ist sie wieder so schön wie früher. Kommt zu uns, dann könnt ihr alles selbst sehen!"
This city was very heavily destroyed during the Second World War. Now it is again as beautiful as earlier. Come to us, then you'll be able to see everything yourselves!"

From_Odessa

Может ли существовать предложение "Ich habe vergessen, wovon die vor kurzem gelesen hast"? Или тут ошибка, и вместо "die" должно быть "du"?

bon_voyage


Leo

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2021, 12:48
Может ли существовать предложение "Ich habe vergessen, wovon die vor kurzem gelesen hast"? Или тут ошибка, и вместо "die" должно быть "du"?

в украинском идише du произносят как di :-) а так грешка

From_Odessa

Спасибо, так и думал. Помогал человеку делать задание, и там вот так написано. Я решил, что, может, сам чего-то не понимаю, хотя все указывало на ошибку в задании.

Нужно задать вопрос к "wovon". Как бы вы в этом случае задали его? Хочу сравнить мнения.

bon_voyage

Где вы нашли этот учебник?
Вопрос должен звучать, "Что я забыл?" или "Что ты прочитал?"  ;)

Офф-топик. https://youtu.be/A3zSIQ-9e5U

From_Odessa

Цитата: bon_voyage от апреля 18, 2021, 13:11
Где вы нашли этот учебник?
Это не я, меня просто попросили помочь :)

Цитата: bon_voyage от апреля 18, 2021, 13:11
Вопрос должен звучать, "Что я забыл?" или "Что ты прочитал?"
Понятия не имею :) В задании просто "задайте вопросы к местоименным наречиям". В других предложениях все просто, делается за минуту, а с этим я застрял, потому что, во-первых, там вот эта ошибка, во-вторых, не мог понять, какого вопроса они хотят.


From_Odessa

Цитата: bon_voyage от апреля 18, 2021, 14:43
Wovon hast du gelesen?
Можно, конечно. Только тогда непонятно, зачем такое предложение дано с его первой частью. Может, "Hast du vergessen, wovon ich gelesen habe?"?

From_Odessa


bon_voyage

Eriennerst du dich daran, wovon du gelesen hast? или так.
А есть другие примеры из этого упражнения*

Poirot

Цитата: From_Odessa от апреля 18, 2021, 12:48
"Ich habe vergessen, wovon die vor kurzem gelesen hast"?
А может так - Ich vergaß, wovon du vor kurzem gelesen hattest?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo


From_Odessa

Цитата: Leo от апреля 18, 2021, 15:50
erinnerst?
Ага, описа́лся :) Или забыл, как пишется сей верб :)

Цитата: Poirot от апреля 18, 2021, 15:47
А может так - Ich vergaß, wovon du vor kurzem gelesen hattest?
Я сам про это думал. Но в задании было вот так.

zwh

На мой перевод текстика про Дрезден ничё не написали -- видать, всё там о'кей. Выкладываю следующий.

Цитировать
,, ... Habt ihr schon über meine Heimatstadt Weimar gehört? Weimar ist in der ganzen Welt bekannt. Man nennt Weimar oft die Stadt der deutschen Klassik oder die Stadt der deutschen Literatur und Musik, Goethe-und-Schiller-Stadt.
"... Have you heard about my home city of Weimar? Weimar is known in the whole world. One often calls Weimar the city of German classics or the city of German literature and music, the City of Goethe and Schiller.

Hier lebten die berühmten deutschen Dichter Goethe und Schiller. Hier schrieben sie ihre Werke: Gedichte, Balladen, Dramen. Hier komponierten Johann Sebastian Bach und Franz Liszt ihre Musikwerke."
The famous German poets Goethe and Schiller lived here. Here they wrote their works: poems, ballads, dramas. Here Johann Sebastian Bach and Franz Liszt composed their musical works."

zwh

,,Ich lebe in Nürnberg. Das ist nach München die zweigrößte Stadt Bayerns. Sie wurde im 11. Jahrhundert gegründet. Heutzutage sind in Nürnberg die Vergangenheit und die Gegenwart harmonisch vereinigt. Hier gibt es viele Sehenswürdigkeiten: das Dürer-Haus (hier wurde der große deutsche Maler geboren), das Verkehrsmuseum und das Spielzeugmuseum. In Nürnberg baute man die erste deutsche Eisenbahn, und hier wurden der Globus und die Taschenuhr erfunden. In der Altstadt befinden sich einige schöne gotische Kirchen und andere Gebäude in diesem Baustil. Ich finde auch den Handwerkerhof interessant. Er ist ein Museum unter freiem Himmel. Er zeigt einen Teil einer mittelalterlichen deutschen Stadt. Zu den Sehenswürdigkeiten Nürnbergs gehört auch das Gebäude des Nürnberger Tribunals. Hier fand 1945/46 das internationale Gericht über die Kriegsverbrecher des faschistischen Deutschlands statt."

"I live in Nuremberg. It is the second biggest city in Bavaria after Munich. It was founded in the 11th century. These days the past and the present are united harmoniously in Nuremberg. There are many sights here: Durer's House (here the great German painter was born), the Transport Museum and the Toy Museum. In Nuremberg one has built the first German railway and here the globe and the pocket watch have been invented. In the old city there are some beautiful Gothic churches and other buildings in this architectural style. I find the Crafts Yard interesting, too. It is a museum under the open sky. It shows a part of a medieval German city. The building of the Nuremberg Tribunal belongs to Nuremberg's sights, too. The international trial of the war crimes of the fascist Germany took place here in 1945/46."

Leo

фашистская Германия звучит примерно как маоистская Россия ;D

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр