Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по немецкому

Автор zwh, марта 31, 2019, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Leo

Цитата: Poirot от февраля 12, 2021, 16:14
Цитата: Leo от февраля 12, 2021, 16:01
"Denn" kann man jedoch nur benutzen, wenn der Grund bis zu diesem Zeitpunkt eine dem Angesprochenen (vermutlich) unbekannte Tatsache ist oder die Tatsache zwar (vielleicht) bekannt ist, aber dem Angesprochenen (wahrscheinlich) nicht klar ist, dass sie ein Grund für etwas ist, worüber man eben gesprochen hat.
Явно какой-то юрист писал.
или сиделец :)


Maksim Sagay

К нам с министерства образования приезжал австрияк. Был октябрь, я на 2курсе учился. Помню уже в первые 3 минуты его презентации два раза чуть не подпрыгнул на стуле. Это у нашего немецкоязычного потока второй приезд иностранца был (в первый раз приходили немецкие туристы), поэтому большинство слушали с глупо-одухотворенными лицами, а я сканировал его грамматику и выговор :) Сразу заметил, что у него речь мягкая без fester Ansatz, род существительных "косячный", иногда выбор предлогов странный...Подробности слабо сохранились, но помню, как он меня сходу ошарашил своим "das letzte Nummer", когда что-то через проектор показывал. Там куча латинизмов была из-за тематики, поэтому с родами траблы всплыли.Кощунствоо!

Leo

Цитата: Maksim Sagay от февраля 12, 2021, 19:02
К нам с министерства образования приезжал австрияк. Был октябрь, я на 2курсе учился. Помню уже в первые 3 минуты его презентации два раза чуть не подпрыгнул на стуле. Это у нашего немецкоязычного потока второй приезд иностранца был (в первый раз приходили немецкие туристы), поэтому большинство слушали с глупо-одухотворенными лицами, а я сканировал его грамматику и выговор :) Сразу заметил, что у него речь мягкая без fester Ansatz, род существительных "косячный", иногда выбор предлогов странный...Подробности слабо сохранились, но помню, как он меня сходу ошарашил своим "das letzte Nummer", когда что-то через проектор показывал. Там куча латинизмов была из-за тематики, поэтому с родами траблы всплыли.Кощунствоо!
Das Nummer используется когда за ним чисто идёт Das Nummer 1, das Nummer 5 номер один, номер пять

Poirot

Странно. Нас учили,  что при такой вот нумерации артикль не нужон.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Чё-т ни фига я не врубаюсь в это предложение:
Цитировать
Auf den Ernst der Lage aufmerksam zu machen, war unbedingt nötig, weil es eine Weile gedauert hat, bis es in vielen Köpfen angekommen ist.

Шо за "auf" перед придаточным с глаголом с "zu"? Вообще какой-то бред получается: "... серьезность положения внимательно сделать, было абсолютно необходимо, потому что это тянуло время до тех пор, пока это не пришло в голову многим." :( :(

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

zwh

Цитата: Vertaler от февраля 24, 2021, 18:07
Абсолютно нормальное выражение.

https://www.multitran.com/m.exe?a=3&l1=3&l2=2&s=aufmerksam machen
Хм... да, тут я неверно понял... Тогда, может, такой вариант:

"Было абсолютно необходимо обратить внимание на серьезность положения, потому что это тянулось какое-то время до тех пор, пока это не пришло в голову многим."

Leo

Цитата: zwh от февраля 24, 2021, 21:21
Цитата: Vertaler от февраля 24, 2021, 18:07
Абсолютно нормальное выражение.

https://www.multitran.com/m.exe?a=3&l1=3&l2=2&s=aufmerksam machen
Хм... да, тут я неверно понял... Тогда, может, такой вариант:

"Было абсолютно необходимо обратить внимание на серьезность положения, потому что это тянулось какое-то время до тех пор, пока это не пришло в голову многим."
ну да

zwh

Nice! Тогда привожу еще последний абзац, выделенное место в котором привело меня в душевное смятение (кстати, принципиально заменил оригинальное "dass" на "daß"):
Цитировать
Venske: Frau Merkel hat eine sehr kluge Wortwahl getroffen, weil sie damit den Menschen deutlich gemacht hat, daß es keine totale Sperre gibt, wo der erschossen wird, der nach 18 Uhr noch auf die Straße geht. Ich bin zu Fuß ins Funkhaus gegangen, an der Alster entlang, durch die Sonne, immer mit Abstand zu allen Menschen, die mir entgegenkamen. Trotz dieser Situation mit dem körperlichen Abstand merkt man, wie man sich mit wildfremden Menschen viel freundlicher in die Augen guckt oder einander zulächelt, als das sonst der Fall ist. Gerade in dieser Krise zeigen sich schon viele kreative Bewegungen in unserer Gesellschaft: zum Beispiel abends um 18 Uhr die "Ode an die Freude" singen oder um 20 Uhr auf dem Balkon Rilkes Gedicht "Der Panther" zitieren. Die Menschen lassen sich ganz viel einfallen und fühlen sich miteinander verbunden.

А вот как я всё это счастье понял:
"Фрау Меркель подобрала слова очень точно, так как она четко сказала людям, что нет никакого полного запрета, где застрелят того, кто выйдет на улицу после 18 часов. Я пошла в студию пешком – вдоль Альстера, по солнцу, всегда на дистанции от людей, которые шли мне навстречу. Несмотря на всю эту ситуацию с «социальной дистанцией» было заметно, как все глядят в глаза совершенно незнакомым людям намного дружелюбнее или улыбаются друг другу, тогда как иначе всё было наоборот. Именно во время этого кризиса в нашем обществе проявилось много креативных движений: например, по вечерам в шесть часов кто-то поет «Оду к радости» или в восемь вечера цитирует с балкона стихотворение Рильке «Пантера». Люди позволяют себе многое, что приходит им на ум, и чувствуют себя связанными друг с другом."

(Офтопственно: Судя по описанию того, что немчики вытворяют вечерами, у них уже просто крыша едет от всех этих карантинов и локдаунов.)

Leo


Wolliger Mensch

Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 20:10
А что тут непонятного ?

В Германии нормально застреливать после шести вечера? :pop: ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Wolliger Mensch от февраля 25, 2021, 20:32
Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 20:10
А что тут непонятного ?

В Германии нормально застреливать после шести вечера? :pop: ;D
конечно. после ужина можно заняться делами

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Poirot

Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 21:40
Alsterwasser любите ?
Если только очень пить хочется. А так с выбором пива в Гамбурге швах (хотя Альстервассер это не совсем пиво). Не то, что в Мюнхене или Кёльне.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от февраля 25, 2021, 21:46
Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 21:40
Alsterwasser любите ?
Если только очень пить хочется. А так с выбором пива в Гамбурге швах (хотя Альстервассер это не совсем пиво). Не то, что в Мюнхене или Кёльне.
ну как , а Астра или на худой конец фленсбургское

Poirot

Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 21:51
ну как , а Астра или на худой конец фленсбургское
Такого не попадалось. Beck's и ишшо какое-то.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от февраля 25, 2021, 21:59
Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 21:51
ну как , а Астра или на худой конец фленсбургское
Такого не попадалось. Beck's и ишшо какое-то.
самое ходовое гамбургское , у них даже что-то типа ерша есть
(wiki/de) Astra_(Bier)


Poirot

Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 22:03
самое ходовое гамбургское , у них даже что-то типа ерша есть
Видать, я по каким-то забегаловкам лазил. Или память подводит.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от февраля 25, 2021, 22:08
Цитата: Leo от февраля 25, 2021, 22:03
самое ходовое гамбургское , у них даже что-то типа ерша есть
Видать, я по каким-то забегаловкам лазил. Или память подводит.
наверно не обратили внимания. Эти во всех ларьках на набережной продают

zwh

У меня тут билингвический вопрос образовался, решил его сюда засунуть.

Взял из школьного учебника по немецкому пару предложений и перевел их на английский. Во всем вполне уверен (даже в "the" перед "grass"!), за исключением того, что "das sind ..." превратилось у меня в "it is ..."... Wer kann mir helfen?

Цитировать
Ein Dichter sagte: ,,Unsere Heimat – das sind nicht nur die Städte und Dörfer. Das sind die Seen und Flüsse, das Gras und der Wiese, die Berge und die Täler." Und was ist die Heimat für dich?

A poet said, "Our homeland – it is not only cities und villages. It is the lakes und the rivers, the grass and the meadow, the mountains and the valleys." And what is the homeland for you?


Leo


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр