Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Цыганский язык (романи/романы)

Автор Dana, мая 9, 2006, 09:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

granitokeram

Цитата: Andrew от апреля 25, 2015, 18:11
Цитата: granitokeram от апреля 25, 2015, 12:23
Цитата: RockyRaccoon от апреля 23, 2015, 09:10
Видимо, существует такой специфический оборот (я про "мангэ");
ну так все в первом лице ед. ч. нормально все
С точки зрения цыганского языка м.б., а по-русски так не скажешь "я был мне.. ". Тут или "мне" лишнее, или уж "ты(он) был мне..".
иногда и по-русски наподобие говорят. только при чем тут русский?

Andrew

Цитата: granitokeram от апреля 25, 2015, 19:00
только при чем тут русский?
Свободно владея только родным языком, на всё смотрю через призму русского, путём сравнения, аналогии, параллелей, противопоставления.. По-другому не умею  :donno:
Дякую тобі Боже що я москаль


Лакиро

Доров, чявалэ!  :)
Andrew, сыр на крэнцынэ, а сыкадёла, со до пэрво куплето Ивановичи баган "тэ урнял мэк рачёри".

Инкэ лахтём ада лава пала Калашников. Нэ до саро и-нето екх тексто, ваврэс на стрэнинавас.

Cigani! Juris!!! 1-Boom, boom, boom, boom, boom ................. kutz, kutz ehy ja Boom, boom, boom, boom, boom Kana hi naj kutz, kutz ehy ja Devla, ..................... Devla, .................... Devla, mi dzav te mange an(do) for? Jek bar? kalashnikov Kalashnikov Kalashnikov Kalashnikov, kalashnikov Eeeeeeh... Boom, boom, boom, boom, boom ...................... ........................... Dalakovac, Markovac, Mala Krsna, Lajkovac, Caje, suje, ajde, hopaaaaa MUSICA 2- Da capo, ma con "Dalakovac..." musicale 3- Da capo (strofa mancante), finale: Boom, boom, boom, boom, boom Vov dil? ka ciudel? Vov dil? ka ciudel? kana hi naj pala idir? Zvoncici, zvoncici, cavro pistolcici Caje, suje, ajde, hopaaaaa Boom, boom.... Zoki, zorice, cavro bobonice Caje, suje, ajde, hopaaaaa Boom, boom.... Dalakovac, Markovac, Mala Krsna, Lajkovac, Caje, suje, ajde, hopaaaaa Boom, boom.... Zoki, zorice, cavro bobonice Caje, suje, ajde, hopaaaaa Boom, boom... Исполнитель: Goran Bregovic http://song5.ru
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Andrew

Цитата: Лакиро от мая  6, 2015, 21:58
Ивановичи баган "тэ урнял мэк рачёри".
Ну никак не могу услышать "мэк"  :donno: Всё-таки там больше похоже на "пэ".
А вот как понимать - можно пофантазировать, особенно если принять во внимание что
Цитировать"Ивановичи", как мне показалось, поют на какой-то варварской смеси диалектов.
1. "пэ" = "прэ"
2. "пэ" = возвратный глагольный суффикс -> "урнялпэ" ?
3. "пэ" = суффикс отглагольного существительного,обозначающего действие, "урняипэ"="полёт" ?
4. "пэ" = усечённая форма возвратного местоимения "пэс", "пэскиро" ...
..ну можно ещё что-то нафантазировать  :green: , но лучше быть внутри романи чиб, изнутря его чувствовать...
ЦитироватьИнкэ лахтём ада лава пала Калашников
Видел я, конечно, этот текст. Да там многоточий и местоимений больше, чем слов.
Дякую тобі Боже що я москаль

Andrew

Цитироватьместоимений
опечатался спьяну.
"знаков вопроса" имел в виду.
Дякую тобі Боже що я москаль

Лакиро

Andrew, тогда к чему привязать звук "к"? Я думаю "грачёри" там не катит.

Со шунэлапэ - до сыкавэлапэ.  ;)
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

RockyRaccoon

Цитата: Лакиро от мая 11, 2015, 01:22
Andrew, тогда к чему привязать звук "к"? Я думаю "грачёри" там не катит.
Мне ясно слышится "тэ урняв пэ грачёри". Что такое "грачёри" - загадка природы.
В том кэлдэрарском тексте, про который я говорил - "те hуряв пе крянгори" - "чтобы я взлетела на веточку". Но "грачёри" совсем не похожа на "крянгори"...

Лакиро

Цитата: RockyRaccoon от мая 11, 2015, 11:41
Цитата: Лакиро от мая 11, 2015, 01:22
Andrew, тогда к чему привязать звук "к"? Я думаю "грачёри" там не катит.
Мне ясно слышится "тэ урняв пэ грачёри". Что такое "грачёри" - загадка природы.
В том кэлдэрарском тексте, про который я говорил - "те hуряв пе крянгори" - "чтобы я взлетела на веточку". Но "грачёри" совсем не похожа на "крянгори"...

Там, я думаю, слово рачёри (ночка).  Либо "тэ урняпэ кэ рачёри"
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Лакиро

Кэ рачёри тоже не катит, потому что неизвестно кто урняпэ.  :)
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Neeraj

Полная версия учебника
Шаповал В.В. Самоучитель цыганского языка
http://www.twirpx.com/file/1739687/

cetsalcoatle

Слышал не раз мнение, что цыганский имеет прямую преемственность от ведического, сколько в этом может быть правды?

Andrew

Вот такая песня.
Н.Остерком - Мама
http://www.audiopoisk.com/track/no/mp3/nosterkom------mama/
Слушаю её, и всё-то там грамматически неправильно, какие-то нескладушки выходят. Вот специально написал, как оно слышится, а не как должно бы правильно быть:
Ай джявэ мэ дромэнца вэшенца
Ай джява мэ дорогой столбовой.
На пущеса кай дживэ мури мами
На явэл мэ про свэто битыро.

Ай кон мангэ головочку расчешит
Ай кон мангэ косички заплетёт
Тэ явыл бы паша мандэ мури мами
Чяворалэ
Тэ явыл вой мури мами бахталы

Пусть это сэрвицкий, не знаю, насколько грамматика отличается, пусть неродной для этой Остерком, но как-то несуразно. С голоса она эту песню учила, или записал ей кто так? А поёт неплохо.
А может, я неправильно слышу, или недопонимаю чего?
Дякую тобі Боже що я москаль

listengort88

Читаю цыганский текст, то и дело встречаю знакомые по армянскому языку слова. Это нормально? :) ИЕ и т.п.
Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

Neeraj

Цитата: listengort88 от декабря 12, 2015, 00:39
Читаю цыганский текст, то и дело встречаю знакомые по армянскому языку слова. Это нормально? :) ИЕ и т.п.
А примеры таких "армянских" слов можно привести ? Подозреваю, что это будут иранизмы..

listengort88

Цитата: Neeraj от декабря 12, 2015, 01:16
Цитата: listengort88 от декабря 12, 2015, 00:39
Читаю цыганский текст, то и дело встречаю знакомые по армянскому языку слова. Это нормально? :) ИЕ и т.п.
А примеры таких "армянских" слов можно привести ? Подозреваю, что это будут иранизмы..

Ну да, так оно и есть, персидских и семитских слов в армянском очень много 
Книга "Новый Этап Пробуждения" Александра Листенгорта: Маяк в океане поисков Души!.. Добро Пожаловать, בברכה, Բարի գալուստ, Hoşgeldiniz, Willkommen, Bienvenido!!!

Andrew

Дякую тобі Боже що я москаль

RockyRaccoon

Цитата: Andrew от января 18, 2016, 14:22
Вот что это за диалект? Вроде бы из влашских, а какой
Несомненно из влашской группы. Больше всего смахивает на гурбети (вл. ц. бывшей Югославии, в осн. Боснии и Герцеговины), но есть некоторые отличия от того гурбети, с которым я совсем чуть-чуть знаком.

Andrew

Интересно, почему манчестерские филологи взяли для презентации именно этот диалект? А может, это наддиалектная литературная норма?
Почему-то чудится там какой-то молдавский акцент. Конечно, самоуверенность наглая - услышать в речи на малознакомом языке акцент другого незнакомого языка, но вот почему-то ттакие ассоциации вдруг.
Дякую тобі Боже що я москаль

RockyRaccoon

Цитата: Andrew от января 18, 2016, 23:17
А может, это наддиалектная литературная норма?
У меня мелькнула мысль, что кто-то пытается на таковую претендовать в этом тексте. Есть там некоторые странные вещи, наводящие на такую мысль. Не знаю. Неплохо бы было хорошенько проанализировать, да чё-то всё никак.

RockyRaccoon

Да, ещё меня удивило, что чтец многие слова читает немножко не так, как написано. Как будто читает текст на чужом диалекте, произнося слова так, как привык...

Andrew

А что там за слово lekhel, lekhara часто встречается? Что-то я туплю, ни в одном словаре найти не могу.
Дякую тобі Боже що я москаль

RockyRaccoon

Цитата: Andrew от января 20, 2016, 23:07
А что там за слово lekhel, lekhara часто встречается? Что-то я туплю, ни в одном словаре найти не могу.
Я так понимаю, что "писать", "писатели". Но откуда такое взялось - не знаю.

RockyRaccoon


Andrew

Цитата: RockyRaccoon от января 22, 2016, 11:50
Цитата: Andrew от января 20, 2016, 23:07
А что там за слово lekhel, lekhara часто встречается? Что-то я туплю, ни в одном словаре найти не могу.
Я так понимаю, что "писать", "писатели". Но откуда такое взялось - не знаю.
По контексту-то да.
Заимствование откуда-то? А почему не через -ин- , или во влашских такого нет? Или от какого-то старого исконного корня?
Цитата: RockyRaccoon от января 22, 2016, 11:51
Цитата: Andrew от января 18, 2016, 23:17
Почему-то чудится там какой-то молдавский акцент.
Скорее румынский.
А что, есть разница? С румынами общаться не приходилось.  :) Вот у молдаван в русском какие-то похожие интонации бывают. Да хотя бы у того же Волонтира. Трудно сформулировать, что именно, но какое-то общее звучание.
Дякую тобі Боже що я москаль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр