Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

МЭГАН

Переведите пожалуйста!)
имруз  ба кучо нияти рафтан дори?

да хонаи

бо чи  балот задай я дам чавоб мети бо яке мегзарони хе курмухи хайвон)))



Хайвон хайвона мешиноса одам одама

арьязадэ

Цитата: NatashaAI от марта 23, 2014, 12:49
Переведите пожалуйста: Pisαr duxtαrbα tuyα tòyαmba tαklif mukunαm. Fαqαt yαktα shαrtαm hαst, KUTI SAFETA TU MO'PO'SHI !!!

Yαxel bαcho yαxel
duxtαrσki ermαkbα mαyαshαtbα
megαrdαd...Vαxti zαn giri biyσd sσddα dσnσ
duxtαrα giftαni mushud.....A yαxell duxtαro
pιsαrσki dαvrαshα suri kαdα vαxti tσ'y
shuysudαgeshbα xσndαgi dσnσ kσrigαrbα
rαsidαni mushud...Nekin in dunyσbα tu chixen
bσshi yσrαtαm xαmxen mυshud gαndαbα gαndα
nαg'zbα nαg'z


сладкий бухарский акцент.

парень говорит девушке: тебя приглашу на свою свадьбу. только одно условие: сама оденешь белое платье.
все парни одинаковы.
с девушкам гуляют только для наслаждения.
когда пора жениться парни пытаются пожениться на девушек попроще.
некторие девушки, гуляют с парнями, проводят хоршо время, а когда пора замуж пытаются выйти замуж за образованных парней или трудяг.
однако в этом мире какой ты есть, такой будет твой партнер.
Плохая будет с плохим, хорошая с хорошим.

ramzia

Добрый день,  переведите  пожалуйста:

Как важно знать, что в мире есть мужчина,
который любит, хочет, знает лишь тебя....
И что в нем - смысл,в нем суть, и в нем причина,
Отдать всю-всю......, до капельки себя.
Как важно знать, что все его молитвы -
о том, чтоб ты жила счастливей, лучше всех.
Что он прощает все твои обиды,
и радуется он за твой успех....
Как нужен он, когда тебе не спится,
когда болит внутри тебя душа.....
Он терпит все, хотя, бывает, злится.
Но все равно к тебе одной спеша.
Как важно знать, что он тебя лелеет,
что все твои проблемы разрешит....
И так, как он, никто не пожалеет.
И сердцем он к твоей душе спешит.
Translate

dahbed

Цитата: ramzia от марта 24, 2014, 06:20
Добрый день,  переведите  пожалуйста:

Как важно знать, что в мире есть мужчина,
который любит, хочет, знает лишь тебя....
И что в нем - смысл,в нем суть, и в нем причина,
Отдать всю-всю......, до капельки себя.
Как важно знать, что все его молитвы -
о том, чтоб ты жила счастливей, лучше всех.
Что он прощает все твои обиды,
и радуется он за твой успех....
Как нужен он, когда тебе не спится,
когда болит внутри тебя душа.....
Он терпит все, хотя, бывает, злится.
Но все равно к тебе одной спеша.
Как важно знать, что он тебя лелеет,
что все твои проблемы разрешит....
И так, как он, никто не пожалеет.
И сердцем он к твоей душе спешит.
Translate
-Чи мухим аст дони, ки дар джахон марде хаст, факт туро дуст дорад, пазирад ва донад. Дони, ки максаду маънию сабаби  зиндагият уст ва баройи ин тамоми худатро бидихи.
Чи мухим аст дони, ки хама худогуйихои у баройи аз хама бехтар ва хушбахтона зистани туст. Дони, ки у хама рандждехихойи туро мебахшад ва аз комйобихойи ту хурсанд мешавад...
Турции пиздес


Zol

Цитата: ramzia от марта 25, 2014, 07:42
dahbed рахмат колон.)))
Колон - калон.

Дахбед- рахмати калон.(Дахбед ташаккури зиёд. Дахбед сад сипос. Дахбед дастатон дард накунад. Дахбед ман курбони шумо. Дахбед аз шумо миннат дорам.)
A book, where all mysteries are contained, is a person.

registoni

Цитата: Zol от марта 25, 2014, 17:32
Цитата: ramzia от марта 25, 2014, 07:42
dahbed рахмат колон.)))
Колон - калон.

Дахбед- рахмати калон.(Дахбед ташаккури зиёд. Дахбед сад сипос. Дахбед дастатон дард накунад. Дахбед ман курбони шумо. Дахбед аз шумо миннат дорам.)
Дахбед хока гиред зард шавад (а насчет Дахбед ман курбони шумо - не черезчур ли ?)

Zol

Цитата: registoni от марта 25, 2014, 19:34
Цитата: Zol от марта 25, 2014, 17:32
Цитата: ramzia от марта 25, 2014, 07:42
dahbed рахмат колон.)))
Колон - калон.

Дахбед- рахмати калон.(Дахбед ташаккури зиёд. Дахбед сад сипос. Дахбед дастатон дард накунад. Дахбед ман курбони шумо. Дахбед аз шумо миннат дорам.)
Дахбед хока гиред зард шавад (а насчет Дахбед ман курбони шумо - не черезчур ли ?)
Дахбед хока гиред зар шавад,  зард шавад иштибох аст.
зар- тилло- gold.
зард
зар
захр
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

Курбони шумо- курбони шумо шавам, курбонет берам итд. Очень часто употребляется, не вижу в этом ничего "черезчур". :)
A book, where all mysteries are contained, is a person.

Zol

садкат шавам, дардат занад, дардата гирам, джоруби рахат шавам......
A book, where all mysteries are contained, is a person.

NatashaAI

Переведите пожалуйста:
Алакунед акун мезака када омда
Е исто уруш кизик шуйсас

NatashaAI

И это пожалуйста: Если ти знайеш где эта чи гуфтагеш
Девучка йест чи гуфтагеш

dahbed

Цитата: Zol от марта 25, 2014, 17:32
Цитата: ramzia от марта 25, 2014, 07:42
dahbed рахмат колон.)))
Колон - калон.

Дахбед- рахмати калон.(Дахбед ташаккури зиёд. Дахбед сад сипос. Дахбед дастатон дард накунад. Дахбед ман курбони шумо. Дахбед аз шумо миннат дорам.)
:-[
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Zol от марта 25, 2014, 20:31
садкат шавам, дардат занад, дардата гирам, джоруби рахат шавам......
... фидоятон шавам, чурии шумо, бандаву чокари шумо, хоки поятон бошам, садкаи тори муятон, сазовори ширингуфторихоятон бошам, мурам шумоба ай йорон!
Турции пиздес

dahbed

Цитата: NatashaAI от марта 25, 2014, 22:27
Переведите пожалуйста:
Алакунед акун мезака када омда
Е исто уруш кизик шуйсас

- Теперь спать, пописав.
Эээ постой, дальще интересней становиться!
Турции пиздес

dahbed

Цитата: NatashaAI от марта 25, 2014, 22:54
И это пожалуйста: Если ти знайеш где эта чи гуфтагеш
Девучка йест чи гуфтагеш

-Что значит : "Если ты знаешь где это" ?
  Что значит : "Девочка есть" ?
Турции пиздес

925820

Dahbed большое спасибо за перевод замечательного стиха , только на таджикском он кажется короче

dahbed

Цитата: 925820 от марта 26, 2014, 08:35
Dahbed большое спасибо за перевод замечательного стиха , только на таджикском он кажется короче
Не до конца перевод, поэтому. :dayatakoy:
Турции пиздес

925820

Понятно, а почему не стали переводить до конца, хотелось бы полностью

ninininis

ТОЧИ АРУСИ
Ба сарат точи аруси шаби туй Пеши пою кадамат гул мерехт. Кул-
кули шишаи май ба гушат. Гу ие чах-чахи булбул мерехт. Байни
хавли чу шарори дили ту. Шоха андохта.машъал месухт.
Аргувонпуш кади шамшодат Давра ороставу дил месухт. Чарх
мегашт замин чу сари ман. Чархгардон хама мераксиданд.  Хама
буданд ба ту бахтталаб. Хама чун бахти ту механдиданд. Хама аз
бахри туву икболат. Чоми саршор ба лаб мебурданд. Лек ширину
гуворо гуи. Талхии умри маро мехурданд. Аз ту мемонд факат сояю
бас. Ном мемонд зи афсонаи ман. Чашми ман аз шарафи
дидорат.Холи мегашт чу паймонаи ман Ман дар он базм чи будам.
хайфо.Согаре. ки маи он паймуда. Согаре. ки маи он рехтааст. На
ба чоме ба замин бехуда. Ту кучо рафти. кучо мондам ман?
Зиндаги рафт ба рохи дигаре. Чойгардон шуди чун нахли чавон Аз
дили ман ба дили гармтаре..
Помогите пожалуйста перевести это стихотворение!!!!

dahbed


Цитата: ramzia от марта 24, 2014, 06:20
Как нужен он, когда тебе не спится,
когда болит внутри тебя душа.....
Он терпит все, хотя, бывает, злится.
Но все равно к тебе одной спеша.
Как важно знать, что он тебя лелеет,
что все твои проблемы разрешит....
И так, как он, никто не пожалеет.
И сердцем он к твоей душе спешит.
...Чи мухим аст  наздат бошад, гохе, ки бехоби, гохе, ки андарунат джонат бекарор аст. У ба хама рафтор пуртоб аст, харчанд гохе газабнок мешавад, вале хамагох суйи ту мешитобад.
  Чи мухим аст дони, ки туро мехрубонона мепарварад ва хама мушкилотатро хал мекунад. Чун у ягон кас туро наменозад ва дилаш хамеша суйи ту шитобон аст.

Турции пиздес

dahbed

Цитата: ninininis от марта 26, 2014, 10:00
ТОЧИ АРУСИ
Ба сарат точи аруси шаби туй,
Пеши пою кадамат гул мерехт.
Кул- кули шишаи май ба гушат,
Гуие чах-чахи булбул мерехт.
Байни хавли чу шарори дили ту,
Шоха андохта, машъал месухт.
Аргувонпуш кади шамшодат,
Давра ороставу дил месухт.
Чарх мегашт замин чу сари ман,
Чархгардон хама мераксиданд. 
Хама буданд ба ту бахтталаб, 
Хама чун бахти ту механдиданд.
Хама аз бахри туву икболат,
Чоми саршор ба лаб мебурданд.
Лек ширину гуворо гуи,
Талхии умри маро мехурданд.
Аз ту мемонд факат сояю бас,
Ном мемонд зи афсонаи ман.
Чашми ман аз шарафи дидорат,
Холи мегашт чу паймонаи ман. 
Ман дар он базм чи будам, хайфо,
Согаре, ки маи он паймуда.
Согаре, ки маи он рехтааст,
На ба чоме, ба замин бехуда.
Ту кучо рафти, кучо мондам ман?
Зиндаги рафт ба рохи дигаре.
Чойгардон шуди чун нахли чавон,
Аз дили ман ба дили гармтаре..
Помогите пожалуйста перевести это стихотворение!!!!
Турции пиздес


NatashaAI

Добрый день. Переведите пожалуйста:
Ха чту
Тел кунед гап резанем

NatashaAI

И это:
Otdihmi tu
Ин ки полинеш
Чува жим шишти пулад мул шудагими
Не ака асслом клиент буд намедонам ки добавить кад
Ту добавить кадику
Ки вай шиносми
Не гапзанед манба гапзанем гуфсас
Просто добавить кадам
Хай хамтуми
Гижоба ту кор имруз
Максуд акед нагзми
Назх ака.коркада Гаштен
Майлаш ака.Буромсем

Заранее СПАСИБО!!!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр