Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 2)

Автор Vitaliya, декабря 3, 2013, 11:43

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Dilafruz

Цитата: dahbed от марта 14, 2014, 13:13
Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 13:01
Шумо маро дар назар доред?
Хова!
Ман он сурудро дигар руз тасхех кардам. Як маротибаи дигар ба боло назар кунед.


dahbed

Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 13:16
Цитата: dahbed от марта 14, 2014, 13:13
Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 13:01
Шумо маро дар назар доред?
Хова!
Ман он сурудро дигар руз тасхех кардам. Як маротибаи дигар ба боло назар кунед.
Ха, яктаашро. Дигароша чи?
Турции пиздес

Dilafruz


Dilafruz

Цитата: dahbed от марта 14, 2014, 13:18
Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 13:16
Цитата: dahbed от марта 14, 2014, 13:13
Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 13:01
Шумо маро дар назар доред?
Хова!
Ман он сурудро дигар руз тасхех кардам. Як маротибаи дигар ба боло назар кунед.
Ха, яктаашро. Дигароша чи?
[/
Ба фикрам ваъда надода будам. Дафъаи дигар.

dahbed

Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес

Dilafruz

Цитата: dahbed от марта 14, 2014, 13:24
Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 13:22
Ба фикрам ваъда надода будам. Дафъаи дигар.
Ха, духтаро хамаашон хамин тур!
Ман ваъдахилофи накардам! Нагурехтам. Як суруда ваъда додам, пурра кардам. Баъд, чое ки Шумо хастед, мо гулакон чи кор мекунем!

В. Бузаков

Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 11:35
Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести на таджикский язык "мигрирующие виды диких животных" - "намуди хайвоноти вахшии "
намудҳои кӯчии ҳайвоноти ваҳшӣ

В. Бузаков

Цитата: dahbed от марта 14, 2014, 12:47
Цитата: Dilafruz от марта 14, 2014, 12:38
"водно-болотные угодья в качестве метообитания водоплавающих птиц".
- Заминхои оби-ботлоки, чун макони зиндагонии парандахои обшиновар.
заминҳои обӣ-ботлоқӣ чун макони зисти/зиндагонии парандаҳои/паррандагони обӣ

registoni

проверьте правописание. Знаю многим она не нравится, но все же:




registoni

еще один текст, проверьте на ошибки.
Мехрнигори Рустам - Фаромушам



Жемчужина

Прошу помощи.Переведите,мархамат,очень хочется знать-о чем слова        Мехохам туро чун хавои серун ба сери нафас кашам. То бар вучудам ворид гардидаву чисмамро рохат бахши. То тарики хун ба магзи сарам расидаву асабхои харобамро ороми дихи. То бо рух бар вучудам биомезиву танхо аз они ман  боши..                                                                                     

dahbed

Турции пиздес


dahbed

Цитата: registoni от марта 14, 2014, 19:15
проверьте правописание.
Дар кучахои сард, ба танхои,
Паймуда рохи дард, ба танхои,
Меуфтам аз дарахти нийози хеш,
Чун баргхои зард, ба танхои.

Танхои тирагист, вале дунйо,
Бо одамош тиратар аз ин аст.
Дар шонахои хастаам, эй мардум!
Кулвори пора-пораи  ...        аст.

Аз ман бирафт, хар чи ки дар ман буд,
Аз ман бирафт шавки шукуфтанхо.
Аз ман бирафт умеди фардоям,
Аз ман бирафту мондаам танхо!

Дур аз хама джарохати калбамро,
Бо нолахои талх даво бахшам.
Хомушихои хонаи сардамро,
Бо гиряхои хеш садо бахшам.

Эй норафики хандаи шабнамхо!
Хуршедро рабудани ту дар чист?
Охир барои ман, ки пур аз охам,
Дунйои гуссахои худам кофист.

Аз ман бирафт...
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Жемчужина от марта 14, 2014, 22:51
Прошу помощи.Переведите,мархамат,очень хочется знать-о чем слова        Мехохам туро чун хавои серун ба сери нафас кашам. То бар вучудам ворид гардидаву чисмамро рохат бахши. То тарики хун ба магзи сарам расидаву асабхои харобамро ороми дихи. То бо рух бар вучудам биомезиву танхо аз они ман  боши..                                                                                   
-Хочу вдохнуть тебя сполна, как поток свежего воздуха, чтобы впиталась ты в меня и освежила мое тело, чтобы с потоком моей крови дошла до моих мозгов и успокоила мое состояние, чтобы слилась вместе с моей душой и была только моей!
 
Турции пиздес



В. Бузаков

паранда=парранда ед. число
парандагон мн. число
и все это=мурғ

Жемчужина

Рахмати калон за такой красивый перевод)переведите еще,мархамат
20:57
Танхои
Хамеша аз танхои метарсам. Танхои, ин бо худ будан аст. Танхои, ба суолхои хеш посух гуфтан аст. Танхои, ин ту ва ботини туст. Танхои дили фошгаштаи ту барои туст. Танхои бароям ачаб сангин аст, зеро дигар пинхон кардани он, ки сахт дустат медорам, гайриимкон аст. Танхои, ин эътирофи ишки ман  ба ту ва сардии дили ту аз ман аст. Танхои, ин вокеияти ишки бепосух ва бенатичаи ман ба туст. Танхои, ин ояндаи беояндаи ман аст. Танхои, ин ноумеди аз умедворихои бофтаи ман аст. Танхои, ин мани танхост...

dahbed

Цитата: Жемчужина от марта 15, 2014, 12:06
Рахмати калон за такой красивый перевод)переведите еще,мархамат
20:57
Танхои
Хамеша аз танхои метарсам. Танхои, ин бо худ будан аст. Танхои, ба суолхои хеш посух гуфтан аст. Танхои, ин ту ва ботини туст. Танхои дили фошгаштаи ту барои туст. Танхои бароям ачаб сангин аст, зеро дигар пинхон кардани он, ки сахт дустат медорам, гайриимкон аст. Танхои, ин эътирофи ишки ман  ба ту ва сардии дили ту аз ман аст. Танхои, ин вокеияти ишки бепосух ва бенатичаи ман ба туст. Танхои, ин ояндаи беояндаи ман аст. Танхои, ин ноумеди аз умедворихои бофтаи ман аст. Танхои, ин мани танхост...
- Всегда боюсь ОДИНОЧЕСТВА!  Одиночество это - быть наедине с собой. Одиночество это - искать ответы на свои вопросы. Одиночество это - ты и твой внутренний мир. Одиночество это - открыть свое сердце для самого себья. Одиночество для меня очень тяжелое испытание, потому, что больще скрывать свою любовь к тебе, невыносимо. Одиночество это - признание моей любви к тебе и холоднее отношение тебья ко мне. Одиночество это - реальность моей безответной  любви к тебе. Одиночество это - мое будущее пребывание в пустом бытие. Одиночество это - надежда от несбыточных моих желаний. Одиночество это - одинокий я!
Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес

dahbed

Турции пиздес

Жемчужина

Из группы ЧАХОМАИ МУХАББАТ в Одноклассниках.там еще много текстов.Жаль,что я не понимаю по-таджикски...Спасибо Вам еще раз :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр