Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

благослови господи боже насъ и дары сѩ ѩже по благости твоѥи имамъ въкоушiати въ имѧ отьцiа и сына и свѧтааго доуха аминь



-Dreamer-


Sid

Переведите, пожалуйста, на старославянский "Русь Святая Богом хранимая".

natali_tm4k

Доброго дня! Помогите мне, пожалуйста, написать правильно на старославянском "два сердца один путь" хотим сделать гравировку на кольцах, а не могу найти как ПРАВИЛЬНО это написать :-[ ! Буду благодарна за вашу помощь.

Леший

Всем здравствуйте.
Помогите мне, пожалуйста, написать правильно на старославянском "одна жизнь- одна любовь".
На латыни нашел как пишется "VNVS AMOR VNA VITA", но хотелось бы на старославянском . Заранее благодарен.

chi

Цитата: Wolliger Mensch от января 27, 2013, 12:15
Цитата: mnashe от января 27, 2013, 11:14
Вот тут тоже нашёл это:
Цитата: 3 л. ед. ч. — *-tĭ:
Старославянское окончание с гласным непереднего ряда [ъ] имеет различные объяснения. Ф.Ф.Фортунатов сделал предположение, что флексия [tъ] появилась из указательного местоимения тъ. Возможно и фонетическое объяснение — отвердение конечного согласного.
Цитата: 3 л. мн. ч. — *-ntĭ:
Старославянское окончание с гласным непереднего ряда [ъ] является трудно объяснимым. Ф.Ф.Фортунатов сделал предположение, что флексия [tъ] появилась из указательного местоимения тъ. Возможно и фонетическое объяснение — отвердение конечного согласного.
Фонетическое невозможно. Оно даже для позднего русского изменения -т' > в глаголах не годится, не говоря уже о старославянском, где перед ь согласные и так не были мягкими, а кроме того в старославянском -тъ — это [-tɯ̆], а -ть — [-tĭ], и они жили сами по себе, не смешиваясь.

Объяснение Фортунатова остаётся типологически самым простым и ясным.

Где можно найти это объяснение Фортунатова?
Спасибо

sti_wrx

Помогите пожалуйста перевести на санскрит  "Люби и будь любима(ым) ибо любовь проявление Бога. Бог храни любовь в  моей семье, в моём роду."

ТеньВоМраке

Помогите перевести фразу на старославянский/древнеславянский,язык,который был до крещения Руси

"Ничто так не священно как семь"

"Нет ничего более святого,чем семья"

Огромное спасибо

mnashe

Цитата: ТеньВоМраке от сентября 10, 2013, 14:50
старославянский/древнеславянский, язык, который был до крещения Руси
Древнерусский.
Правда, его состояние до крещения Руси неизвестно, поскольку нет письменных источников.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

PAV495

Цитата: mnashe от сентября 10, 2013, 15:12
Цитата: ТеньВоМраке от сентября 10, 2013, 14:50
старославянский/древнеславянский, язык, который был до крещения Руси
Древнерусский.
Правда, его состояние до крещения Руси неизвестно, поскольку нет письменных источников.
Вам лучше знать)Буду благодарен за перевод

Wolliger Mensch

Цитата: PAV495 от сентября 10, 2013, 23:16
Вам лучше знать)Буду благодарен за перевод
Как можно перевести на то, что неизвестно? :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

PAV495

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 07:09
Цитата: PAV495 от сентября 10, 2013, 23:16
Вам лучше знать)Буду благодарен за перевод
Как можно перевести на то, что неизвестно? :donno:
Возможно тогда переведёте на старославянский?

Wolliger Mensch

Цитата: PAV495 от сентября 12, 2013, 14:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 07:09
Цитата: PAV495 от сентября 10, 2013, 23:16
Вам лучше знать)Буду благодарен за перевод
Как можно перевести на то, что неизвестно? :donno:
Возможно тогда переведёте на старославянский?

Возможно: http://yadi.sk/d/ODNWuCuW9AKcR
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

GrayOn

Помогите, пожалуйста.
Нужно перевести на древнерусский или старославянский язык слудующее:
"Запомни! Не пей, будь верен, относись проще, думай, не ленись, держи себя в руках, учись, помогай, терпи, если придется, ищи другие варианты (пути), цени то, что имеешь, радуйся жизни, веруй. Ведь ты дал слово!

Wolliger Mensch

Цитата: GrayOn от сентября 12, 2013, 19:32
Помогите, пожалуйста.
Нужно перевести на древнерусский или старославянский язык слудующее:
"Запомни! Не пей, будь верен, относись проще, думай, не ленись, держи себя в руках, учись, помогай, терпи, если придется, ищи другие варианты (пути), цени то, что имеешь, радуйся жизни, веруй. Ведь ты дал слово!
Ну вы даёте. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

OOPEr22

здравствуйте,переведите пожалуйста фразу: "На небе один Бог,на земле одна Русь" нужно для тату

Wolliger Mensch

Цитата: OOPEr22 от сентября 14, 2013, 08:15
здравствуйте,переведите пожалуйста фразу: "На небе один Бог,на земле одна Русь" нужно для тату
Вам точно такую надпись нужно на старославянском, а не на древнерусском?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

PAV495

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 12, 2013, 18:31
Цитата: PAV495 от сентября 12, 2013, 14:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 07:09
Цитата: PAV495 от сентября 10, 2013, 23:16
Вам лучше знать)Буду благодарен за перевод
Как можно перевести на то, что неизвестно? :donno:
Возможно тогда переведёте на старославянский?
Возможно: http://yadi.sk/d/ODNWuCuW9AKcR
Не могли бы вы перевести на Древнерусский ещё,так как то,что получилось сейчас-иероглифы,даже пробел между словами где находиться должен не понятно...буду вам очень признателен

mnashe

Цитата: OOPEr22 от сентября 14, 2013, 08:15
На небе один Бог,на земле одна Русь
Offtop
Вот же ж странные у людей религиозные представления.
Они думают, что на земле нету Бога, или что на земле много богов?
Они думают, что на небе нету Руси, или что небо изобилует русями?

:???
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: PAV495 от сентября 14, 2013, 09:29
Не могли бы вы перевести на Древнерусский ещё,так как то,что получилось сейчас-иероглифы,даже пробел между словами где находиться должен не понятно...
Сам ты иероглифы Это русские (славянские) буквы, придуманные Кириллом специально для славянского языка (в том числе и для русского, как одного из вариантов славянского), а вовсе никакие не иероглифы! :negozhe:
Если ты хочешь записать это модифицированной греческой письменностью, которой мы обычно пишем, то так и скажи. Потому что если ты просто просишь перевести на древнерусский, то результат тебе дадут, естественно, всё той же родной для русского письменностью, которую ты назвал «иероглифами».
Язык и азбука — это не одно и то же.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от сентября 16, 2013, 14:01
Цитата: PAV495 от сентября 14, 2013, 09:29
Не могли бы вы перевести на Древнерусский ещё,так как то,что получилось сейчас-иероглифы,даже пробел между словами где находиться должен не понятно...
Сам ты иероглифы Это русские (славянские) буквы, придуманные Кириллом специально для славянского языка (в том числе и для русского, как одного из вариантов славянского), а вовсе никакие не иероглифы! :negozhe:
Если ты хочешь записать это модифицированной греческой письменностью, которой мы обычно пишем, то так и скажи. Потому что если ты просто просишь перевести на древнерусский, то результат тебе дадут, естественно, всё той же родной для русского письменностью, которую ты назвал «иероглифами».
Язык и азбука — это не одно и то же.

Мнаш, я ему перевёл на старославянский, но человек даже не помнит, что он сам просил на старославянский перевести:

Цитата: PAV495 от сентября 12, 2013, 14:35
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 11, 2013, 07:09
Цитата: PAV495 от сентября 10, 2013, 23:16
Вам лучше знать)Буду благодарен за перевод
Как можно перевести на то, что неизвестно? :donno:
Возможно тогда переведёте на старославянский?

Более того, человек не знает, что такое глаголица, не отличает древнерусский от старославянского. Но текст на древнерусском или старославянском ему нужен зачем-то. :fp:

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 17:20
Мнаш, я ему перевёл на старославянский, но человек даже не помнит, что он сам просил на старославянский перевести
Почему не помнит?
  • Он попросил перевести на старославянский (после того как мы объяснили, что дохристианский древнерусский неизвестен).
  • Результат оказался для него неожиданным — он увидел, как ему показалось, «иероглифы», а ожидал увидеть нечто более, как он считает, «русское».
  • Тогда он решил, что старославянский — это всё-таки не то (названия языков-то ему ни о чём не говорят, а о том, что язык и письменность не связаны жёстко, он тоже не догадывается), и попросил перевести на древнерусский — второй из упомянутых нами языков. Вдруг с этим повезёт?

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 17:20
Более того, человек не знает, что такое глаголица, не отличает древнерусский от старославянского. Но текст на древнерусском или старославянском ему нужен зачем-то.
Разные бывают мотивы.
Положительный мотив — люди стремятся как-то вернуть разорванную связь с корнями, а как это сделать — не знают, и не знают даже, где искать, и хватаются за внешнее.
Отрицательный мотив — мода...

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 17:20
Кирилловское письмо, конечно, не для русского языка сочинялось, а для славянского наречия Солуни
Ну, то понятно, я просто попытался предельно упростить.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 16, 2013, 17:20
а потом и переводы и саму азбуку пришлось под особенности древнечешского исправлять
Кстати, напомни, какие модификации пришлось сделать в азбуке из-за этих различий?
И какие были бы отличия, если б азбуку подгоняли под древнерусский того времени?
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от сентября 16, 2013, 18:43
Кстати, напомни, какие модификации пришлось сделать в азбуке из-за этих различий?

Какие именно, сказать сложно — текстов, ведь, не нашли, а абецедарии дают лишь косвенные свидетельства. Предполагается, что изменено было значение букв грьвь и ща, некоторые остались не удел (типа «паукообразного» х).

Цитата: mnashe от сентября 16, 2013, 18:43
И какие были бы отличия, если б азбуку подгоняли под древнерусский того времени?

Сложно сказать. Например, важным отличием древнерусского от древнемакедонского и древнечешского было чёткое противопоставление рефлексов *ě ~ *ja ~ *ę > ê ~ ја — скорее всего, пришлось бы вводить отдельную букву для последнего, одним ятем обойтись бы не получилось.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр