Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Yury

Цитата: Morumbar от декабря  9, 2012, 06:34
Цитата: Yury от декабря  8, 2012, 21:24
  Друзья,помогите прочитать надпись на ложке

С.Д.ПОСЛАНИКУ СЕМИОН ИВАНОВИЧ **не понял** 1609 **не понял**

Но мне кажется, что это новодел. Во-первых, "Семион" писался как "Семiон", во-вторых, в то время летоисчисление было "от сотворения мира".
Пожалуй,Вы правы на 100 % и заморачиваться с остальным не имеет смысла.Огромное спасибо за дельный совет

Morumbar

Цитата: Yury от декабря  9, 2012, 12:24
Цитата: Morumbar от декабря  9, 2012, 06:34
Цитата: Yury от декабря  8, 2012, 21:24
  Друзья,помогите прочитать надпись на ложке

С.Д.ПОСЛАНИКУ СЕМИОН ИВАНОВИЧ **не понял** 1609 **не понял**

Но мне кажется, что это новодел. Во-первых, "Семион" писался как "Семiон", во-вторых, в то время летоисчисление было "от сотворения мира".
Пожалуй,Вы правы на 100 % и заморачиваться с остальным не имеет смысла.Огромное спасибо за дельный совет

Поправлю себя: "Семiонъ" :)

Маша Новикова

Я бы хотела узнать ,как правильно русскими буквами написать СВЯТ МУЧ СОФIЯ РИМ(Святая Мученица София Римская).Церковнославянский шрифт с множеством завитков,апострофов и т.д.А я делаю резную картину по дереву,это мерная икона и буквы на ней будут маленькие.По-этому русский шрифт по стилю напоминающий -иконописный,меня устраивает.
   сомневаюсь конкретно в слове----софIя,или же софИя.Подскажите пожалуйста.

Nwtc


Nwtc

Помогите перевести на старославянский:
Душу- Богу, Жизнь-Царю, Честь- Никому
Делай что должен и будь что будет

4ypi

Помогите, пожалуйста, перевести фразу "храни меня и моих близких" на старославянском
Буду безумно благодарна!!!!!
Нужно очень срочно

АЕС

Господа, я нигде не могу найти, как будет по-старославянски:
"С Новым годом!"
"Счастливого Рождества!"
Взываю к вашей помощи.
Спасибо!

гость

Здравствуйте, помогите пожалуйста перевести "Пойми, кто ты есть и не изменяй себе"

Дмитрий 2013

Добрый день! Помогите пожалуйста перевести на древнерусский:
1. То, что существует, есть сейчас, настоящее.
2. Настоящее время
3. Добро действуй
4. Иди сегодня и всегда, иди дорогою добра!
Заранее спасибо!

arseniiv


Вадимий

Цитата: сакор от декабря  5, 2012, 21:41
Баня знахаря Никиты Москаленка в зельях вельми знатного.
Сначала переведите это на русский язык.

Madishka))

Ї ишъдъ исъ видѣ народъ многъ. Ї милн ємоу вышѧ. зайє вѣахѫ ѣко овьцѧ нє їмѫштѧ пастоуха. Ї начѧтъ оучити ьѧ много. Ї минѫвъшю часоу пристѫпьшє къ йємоу оучєници єго глашѧ ѣко поусто єстъ мѣсто Ї оужє година минѫ отпоусти ьѧ да шьдъшє въ окръсьниĭхъ сєлѣхъ ї вьсєхъ коупѧтъ сєбѣ хлѣбы нє їмѫтъ бо чьсо ѣсти онъ жє отъвѣштавъ рєчє їмъ дадитє їмъ вы ѣсти и глаша ємоу да шьдъшє коупимъ дьвѣма сътома пѣнѧзь хлѣбы. (очень нужен перевод к зачету)

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


Iskandar

до чего студентота тупа

ЦитироватьИисус, выйдя, увидел множество народа и сжалился над ними, потому что они были, как овцы, не имеющие пастыря; и начал учить их много. 35 И как времени прошло много, ученики Его, приступив к Нему, говорят: место здесь пустынное, а времени уже много, — 36 отпусти их, чтобы они пошли в окрестные деревни и селения и купили себе хлеба, ибо им нечего есть. 37 Он сказал им в ответ: вы дайте им есть. И сказали Ему: разве нам пойти купить хлеба динариев на двести и дать им есть?

Евангелие от Марка, 6:34-37

piton

W


piton

Цитата: Iskandar от января 11, 2013, 14:11
В чём проблема?
В лингвистике :)
Можно ли относить Евангелия, Апостол, Псалтырь именно к старославянскому языку?
W

Iskandar



piton

Цитата: Iskandar от января 11, 2013, 14:15
не понял проблемы. Это же не Геннадиевская Библия...
Ну, ответ практически получен. :)
Понял так, что что Новый завет - это ССЯ, Ветхий - ЦСЯ.
Мовы разные.
W

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

AlexShif

Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Только Бог Мне Судья" на старославянский язык. Заранее огромное спасибо!

Лена88888

Подскажите пожалуйста как переводится - Жизнь это игровая площадка или ничего ...
Заранее благодарю всех!!!

Iskandar

Цитата: AlexShif от января 25, 2013, 16:16
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, перевести фразу "Только Бог Мне Судья" на старославянский язык. Заранее огромное спасибо!

Удивительно, среди завалов анахронического бреда сыскалась фраза, потенциально пригодная для старославянского. Правда её обычно на чеченский переводят...

тъкъмобогъмиѥстъсѫдии

как-то так, наверно  :???

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр