Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Поможе, добре люде до обрусивания иностранных слов и выражений!

Автор Teodor, мая 23, 2013, 19:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

alant

Почему нельзя древнерусским словам, утратившим смысл (тиун, тать и т.п.) придать современное значение (например, тать - рейдер)?
Я уж про себя молчу

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alant

Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 15:42
Цитата: alant от мая 26, 2013, 15:37тать - рейдер
:o
Это в каком же значении⁈
Специалист, осуществляющий насильственную смену собственника предприятия.
Я уж про себя молчу

Bhudh

А Вы в курсе, что слово тать родственно словам таить и тайна?
Это вор, совершающий тайную кражу.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

alant

Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 15:58
А Вы в курсе, что слово тать родственно словам таить и тайна?
Это вор, совершающий тайную кражу.
Я же говорил о словах неиспользуемых в современном языке, им можно придать несколько другой, по-сравнению со средневековым, смысл.
Я уж про себя молчу

Bhudh

Тогда уж используйте для рейдера слово вор, которое в современном юридическом языке тоже отсутствует.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 16:12
Тогда уж используйте для рейдера слово вор, которое в современном юридическом языке тоже отсутствует.
А слово воръ — имя деятеля от глагола вьрати «рассказывать басни», обозначало сначала мошенника (и сейчас в нек. контекстах ещё обозначает). Интересно, что слово мошьньникъ — сначала значило «вор». :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

alant

Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 16:12
Тогда уж используйте для рейдера слово вор, которое в современном юридическом языке тоже отсутствует.
Вы выступаете против конкретного примера или против предложенного принципа?
Я уж про себя молчу

Bhudh

Цитата: alant от мая 26, 2013, 16:17Вы выступаете против конкретного примера или против предложенного принципа?
Против принципа выступать смысла нет — много слов и без того сохранилось только в юридическом языке.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

arseniiv

Цитата: Teodor от мая 23, 2013, 19:52
Действительно, выглядит достаточно смешно, однако не лучше ли так, чем задыхаться в "менеджерах" и "бизнесах"? :) Тем более, сегодня День славянской письменности. Свой язык надо ценить!  :stop:
Прошу вас, начинайте с математики.

Как будет изоморфизм, гомоморфизм, гомеоморфизм, эпиморфизм, мономорфизм? Инволюция, транспозиция? Биномиальные, мультиномиальные коэффициенты? Комплексное число? Гиперплоскость, терм, тетраэдр, экспонента, гипергеометрический ряд, редукция, ковариация, теорема, максимум, супремум, интеграл, граф?

Потом — физику и химию.

Славен

Въ первую очередь слѣдуетъ обращаться къ другимъ славянскимъ языкамъ гдѣ найдены соотвѣтствующія рѣшенія. Особое вниманіе сему вопросу удѣляютъ блюстители хорватскаго и чешскаго. Въ словарѣ Даля также часто можно найти слова на земену, иногда самимъ Далемъ придуманныя.   

машина ~ воз (ср. чех. vůz)
такси ~ извоз (рус. извоз)
автомобиль ~ самовоз (новое значеніе)
магнит ~ притягачь (новое слово)
трактор ~ тягачник (калька от лат. trahere > тракторъ)
комбайн ~ совместитель (новое значеніе)
оператор ~ ведущій
абонент ~ подпищикъ



Wolliger Mensch

Цитата: arseniiv от мая 26, 2013, 16:57
Прошу вас, начинайте с математики.

Как будет изоморфизм, гомоморфизм, гомеоморфизм, эпиморфизм, мономорфизм? Инволюция, транспозиция? Биномиальные, мультиномиальные коэффициенты? Комплексное число? Гиперплоскость, терм, тетраэдр, экспонента, гипергеометрический ряд, редукция, ковариация, теорема, максимум, супремум, интеграл, граф?
Вы так пишете, будто эти все грецизмы и псевдогрецизмы нельзя поморфемно перевести славянскими элементами. Древние книжники это делали постоянно — вышло хорошо. Что мешает сейчас? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Славен от мая 26, 2013, 17:00
машина ~ воз (ср. чех. vůz)
такси ~ извоз (рус. извоз)
автомобиль ~ самовоз (новое значеніе)
магнит ~ притягачь (новое слово)
трактор ~ тягачник (калька от лат. trahere > тракторъ)
комбайн ~ совместитель (новое значеніе)
оператор ~ ведущій
абонент ~ подпищикъ

Операторы — это «работающие с», чаще всего — со снимающей техникой. А ведущие это ведущие, это другое. Кроме того, не очень понятно, зачем использовать не современные методы словообразования, а какие-то мутные псевдодиалектные? Почему «притягач», а не притягиватель? И опять этот «тягачник» (есть же тягач уже). «Машины» бывают очень разные, в русском языке есть слово станок — вот вам машина, и автомобиль — тоже машина. «Комбайны» тоже очень разные: полевой — это скорее собиратель, сборщик, тогда как другие нужно называть по их деятельности: кухонный — резалка, например.

В общем, странное у вас языкотворчество. Как-то кривое и безграмотное. :no:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

arseniiv

Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:03
Вы так пишете, будто эти все грецизмы и псевдогрецизмы нельзя поморфемно перевести славянскими элементами. Древние книжники это делали постоянно — вышло хорошо. Что мешает сейчас? ;D
Возможное большое количество коллизий с уже существующими русскоязычными терминами. Зачем вы раскрыли мои карты раньше времени? Всё-таки хотелось бы посмотреть, как переведут.

Easyskanker

Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 16:17
Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 16:12
Тогда уж используйте для рейдера слово вор, которое в современном юридическом языке тоже отсутствует.
А слово воръ — имя деятеля от глагола вьрати «рассказывать басни», обозначало сначала мошенника (и сейчас в нек. контекстах ещё обозначает). Интересно, что слово мошьньникъ — сначала значило «вор».
...от слова мошьна - "кошелек". А мошонникъ - это уже андролог. :yes:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: arseniiv от мая 26, 2013, 17:15
Всё-таки хотелось бы посмотреть, как переведут.
Здесь люди таких монстров городят, что они вам ещё как переведут — мало не покажется. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:10
в русском языке есть слово станок — вот вам машина
А какая у этого слова этимология? Я бы подумал что это рабочее место ремесленника, за которым стоят.  ::)

Easyskanker

Цитата: Red Khan от мая 26, 2013, 17:31
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:10
в русском языке есть слово станок — вот вам машина
А какая у этого слова этимология? Я бы подумал что это рабочее место ремесленника, за которым стоят.  ::)
и.-е. *stā- «стоять»

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Red Khan

Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 17:36
Цитата: Red Khan от мая 26, 2013, 17:31А какая у этого слова этимология?
О_о.
Стан- + -ък- же!
Стан - в смысле туловище, корпус человека? А что за суффикс?

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от мая 26, 2013, 17:38
Цитата: Bhudh от мая 26, 2013, 17:36
Цитата: Red Khan от мая 26, 2013, 17:31А какая у этого слова этимология?
О_о.
Стан- + -ък- же!
Стан - в смысле туловище, корпус человека? А что за суффикс?
Терминологический диминутив. Стан — это (помимо прочего) «станок»:

Цитата: Даль от
стан ...  машина, прибор, составляющий одно целое, для каких-либо работ, ремесла, мастерства и искусства; станок. ткацкий стан, став, кросна. скоропечатный стан. токарный станок, - столярный, верстак. железоплющильный, -прокатный стан.
Ткацкие и прокатные станы существуют до сих пор.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

Цитата: arseniiv от мая 26, 2013, 17:15
Цитата: Wolliger Mensch от мая 26, 2013, 17:03
Вы так пишете, будто эти все грецизмы и псевдогрецизмы нельзя поморфемно перевести славянскими элементами. Древние книжники это делали постоянно — вышло хорошо. Что мешает сейчас? ;D
Возможное большое количество коллизий с уже существующими русскоязычными терминами. Зачем вы раскрыли мои карты раньше времени? Всё-таки хотелось бы посмотреть, как переведут.
Поморфемный перевод нередко нелогичен в русском узусе. Во-первых слова в живых греческом, латинском и других языках образовались стихийно, во-вторых, морфемы там значат не всегда то же.
Например, "совесть" -- удачный перевод (в  лювбом случае, не уродский) а "независимый" -- не пойми что. При чём тут "висеть"? Логичнее быб нп. "недержимый".
А как вы морфемно переведёте "проблема"? Вперёдвыпячивание? "Друг, у тябя явное вперёдвыпячивание с женщинами!"    Шарман!
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр