Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Поможе, добре люде до обрусивания иностранных слов и выражений!

Автор Teodor, мая 23, 2013, 19:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

Цитата: Букволюб от мая 25, 2013, 17:33
Цитироватьсрачник интуитивнее будет
В смысле "содружество сорок"?
нет, раколовов :E:
Цитата: Hironda от мая 25, 2013, 17:38
А от мэра есть хорошее прилагательное - мэрский. Его часто используют тележурналисты.
а правильно говорить мэровско́й :yes:

Букволюб

Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 15:35Если серьезно, громоздкое и неоднозначное современное русское словообразование гораздо большая проблема, чем заимствованные слова. Возможно, заимствования так популярны, что это и есть единственный способ образования ёмких и однозначных понятий в современном русском.
Одно предпринимательство чего стоит :fp:
На деле, да, громозкое и неоднозначное. Но это следство в основном не строения языка, а языковой лени носителей. Если б выживание прямо зависело от скорости я однозначности общения (как у лётчиков-истребителей), то при днесных возможностях связи, язык обрёл бы приемлемые краткость и однозначность, мню, за несколько лет. Удачное изобретённое ёмкое слово-замена подхватывалось бы налету. А сейчас мысли большинства текут столь неспешно, что сказать и даже написать в единицу времени можно больше, чем придумать, что же говорить.

А "предпринимательство" - не самый страшный монстр. Нп. конкурентоспособность -- всё время в телеке слышу, в т. ч. не от последних лиц государства. Порой  хочется написать кому-то там, что ведь можно почти вдвое короче сказать вполне по законам языка --"конкур(о/е)бность". Но нет смысла. У большинства телеголов (не у всех, слава будде!) столько  паразитов в речи, что короткие слова их не спасут. Наоборот, научи их коротким словам -- и появятся паузы: ммм... эээ...

Посмотрех наискось ваш сочи-словарь -- вижу вы там стремитесь к лаконизму.  Чем бы вы заменили в русском "предпринимательство" ? У меня кое что придумалось на ходу...
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Easyskanker

Цитата: Букволюб от мая 25, 2013, 18:30...Чем бы вы заменили в русском "предпринимательство" ? У меня кое что придумалось на ходу...
хорошие слова, вообще не мешало бы частично откатить русский к XVI веку.
В русском можно заменить на предприятие, чтобы не плодить сущности. Но юристы любят обороты вроде
Цитироватьосуществление предпринимательской деятельности
так что им такая замена не понравится

Red Khan

Цитата: -Dreame- от мая 25, 2013, 17:33
Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 13:56
Это смотря каких. Менеджеров верхнего звена (топ-менеджеров) и тогда бы наврядли приказчиками назвали.
Сити-менеждер сейчас ещё модным стало. Это при том, что у нас есть короткое и старое заимствование "мэр" и русское слово "градоначальник".
Сити-менеждер и мэр - разные должности. Более того, насколько я знаю эти сити-менеджеры в противовес мэрам появились, типа мэр это политик, а сити-менеджер это управленец без никакой политики.

Букволюб

Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 19:37
Цитата: Букволюб от мая 25, 2013, 18:30...Чем бы вы заменили в русском "предпринимательство" ? У меня кое что придумалось на ходу...
хорошие слова, вообще не мешало бы частично откатить русский к XVI веку.
В русском можно заменить на предприятие, чтобы не плодить сущности. Но юристы любят обороты вроде
Цитироватьосуществление предпринимательской деятельности
так что им такая замена не понравится
Полагаю, такая замена плохо годна. Во-первых, устоялись смыслы:
предпринимательство -- больше процесс
предприятие -- больше предмет
Во-вторых, всё равно длинно -- 5 слогов против 2 в "бизнес"
И видовая глагольная парадигма получается подозрительная. Предприять и предпринимать что ли? 
К тому ж деятель, предприятель, теперь "образуется" от от глагола мгновенного действия. Типа был "двигатель" а стал "двинутель".
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от мая 25, 2013, 19:55
Сити-менеждер и мэр - разные должности. Более того, насколько я знаю эти сити-менеджеры в противовес мэрам появились, типа мэр это политик, а сити-менеджер это управленец без никакой политики.
Мда? А почему тогда Собянин сити-менеджер? Лужков ведь мэром был.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: -Dreame- от мая 25, 2013, 17:33
Сити-менеждер сейчас ещё модным стало.
Очень соответствует сути, между прочим. Поскольку "менеджер" у простого россиянина прочно ассоциируется с профессией продавца, то сити-менеджер........
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Red Khan

Вот. Там и список городов в России, где эта должность существует.
(wiki/ru) Сити-менеджер
У меня есть подозрения, что это вводится там, где между губернатором и мэром есть разногласия, чтобы мэра банально "подсидеть".

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Цитата: Букволюб от мая 25, 2013, 20:31Полагаю, такая замена плохо годна. Во-первых, устоялись смыслы:
предпринимательство -- больше процесс
предприятие -- больше предмет
Во-вторых, всё равно длинно -- 5 слогов против 2 в "бизнес"
бизнес хорошее слово. Всем понятное, короткое и синонимичное к искомому. Ничего не имею против заимствований. Но в игре в руссо-пуристо "бизнес" поменял бы на дело, "предпринимательство", "осуществление предпринимательской деятельности" и "предпринимательская деятельность" на предприятие, а само "предприятие" - на хозяйство.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 25, 2013, 21:21
Цитата: Poirot от мая 25, 2013, 21:18
gradonačelnik по-хорватски
Это этимологически другое слово — от čelo «лоб».
то есть каска для защиты от града. :yes:

Lugat

Цитата: Букволюб от мая 25, 2013, 17:09
Цитата: Python от мая 25, 2013, 16:55
Цитироватьтелефон – сречник
Представляю, как тогда лингвофорум 0_о
Не представляете : языкодло!
А почему не языковече?  :???

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Lodur

Цитата: alant от мая 24, 2013, 15:30
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 15:06
Цитата: mnashe от мая 24, 2013, 00:05
Разнорез.
Готовило.
Есть еще, мало подходящее под чертёжные функции, слово готовальня.
У нас говорили напился до состояния готовальни. :)
Готовальня же что-то из немецкого? (Почему-то всегда её так воспринимал, сейчас спецом не полез в этимологический словарь, чтобы не портить очучение :)).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

rrr

Бизнес - "предпринимательство", "предприятие", "дело" в зависимости от контекста.
Бизнесмен - предприниматель. 

И эти слова давно уже используются в этом смысле. В налоговой регистрируют ИП - индивидуальных предпринимателей.  Или вот например сайты для начинающих предпринимателей
http://www.откройдело.рф/
https://www.moedelo.org/


Wolliger Mensch

Цитата: rrr от мая 26, 2013, 12:47
Бизнес - "предпринимательство", "предприятие", "дело" в зависимости от контекста.
Бизнесмен - предприниматель. 

И эти слова давно уже используются в этом смысле. В налоговой регистрируют ИП - индивидуальных предпринимателей.  Или вот например сайты для начинающих предпринимателей
http://www.откройдело.рф/
https://www.moedelo.org/

:yes:
Цитата: Wolliger Mensch от мая 24, 2013, 21:53
Дело — стандартное название бизнеса в русском языке. Слово бизнес — это жаргонизм на тип шузов вместо обуви и под. подмен.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Букволюб

Цитата: mrEasyskanker от мая 25, 2013, 21:22
бизнес хорошее слово. Всем понятное, короткое и синонимичное к искомому. Ничего не имею против заимствований. Но в игре в руссо-пуристо "бизнес" поменял бы на дело, "предпринимательство", "осуществление предпринимательской деятельности" и "предпринимательская деятельность" на предприятие, а само "предприятие" - на хозяйство.

"бизнес" и "дело" -- не синонимы, бо первое предполагает обязательную денежную выгоду, а второе нет.
"предприятие" - "хозяйство" -- тоже не синонимы. Разница та же, что и выше. Домашнее хозяйство -- это домашнее предприятие ли?

Парадигму  сделах бы так (версия) :
предприниматель -- предприм/предприим/предпримец
предпринимательство -- предпримство/предприм
предприятие -- предпримье

Ёще есть в запасе "предприём" для "предприятие/предпринимательство". Правда слово окказионально уже пользится в другом смысле

Цитата: Lugat от мая 26, 2013, 11:58А почему не языковече?  :???
Лучше Языкувече (в смысле, каждому языку -- аудиторию).
ИГНОР: DarkMax2, Hellerick, LUTS, Pawlo, ValerijS, Wolliger Mensch, edil-jayik

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


alant

Я уж про себя молчу


Wolliger Mensch

Цитата: alant от мая 26, 2013, 14:30
Трисвет или разносвет.
Светознак лучше, хотя бы по соображениям системности: светофоры мало, что сами являются обозначателями, так на них часто изображают направления движения, а также движение пешеходов, то есть они выполняют функцию дорожных знаков.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр