Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Твиттер

Автор mnashe, июля 15, 2014, 10:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Тайльнемер от октября  8, 2017, 15:54
А вот милицейский — ни разу.
Оказывается, это есть:
Цитировать
МИЛИЦЕ́ЙСКИЙ, милицейская, милицейское (неол.).
1. прил. к милиционер и к милиция в 1 и 2 знач. Милицейская форма. Милицейский свисток.
2. в знач. сущ. милицейский, милицейского, муж. То же, что милиционер (прост.).

Я тоже никогда не встречал. Впрочем, я и "полиционер" не встречал.

И я, похоже, не первый задался этим вопросом:


ЦитироватьПочему милиционер, но не полиционер, если милиция и полиция?

Милиция и полиция, согласитесь, слова, похожие по словообразованию, но почему сотрудник в одном случае милиционер, а во втором случае не полиционер, а полицейский?

Это связано с историей слов. Они собрались у нас из разных языков.

Слово «милиционер» к нам пришло из немецкого языка, где Milizionär так и звучит милиционэр.

«Полиция» тоже пришло к нам из немецкого языка, но слова «полиционер» в немецком нет, есть слово «полицай» (polizei).

«Полиционер» мы не могли откуда-нибудь позаимствовать, потому что такого слова нигде нет, а в русском мы тоже не могли его образовать, потому что такого образования в русском языке не существует. А средствами уже русского языка и словообразования образовано «полицейский».

В общем, не взирая на созвучность, человек, который служит в рядах одного ведомства и в рядах другого — все таки это не один и тот же человек, они разные, потому что восходят своими корнями в разные языки.

http://oslovah.ru/pochemu-milicioner-no-ne-policioner-esli-miliciya-i-policiya/

Правда, это объяснение вызывает у меня определенные сомнения.

Вот еще интересно:


ЦитироватьПолицейский или полиционер?

полиционерДействующий Закон РФ «О милиции» оперирует понятием  «сотрудник милиции». Однако в народе всех сотрудников милиции вне зависимости от должностей и званий называют «милиционерами» (всевозможные эпитеты оставим в стороне). Но даже и в официальных документах слово «милиционер» встречается. Введите, например, в справочно-правовой системе Консультант-Плюс это слово и она выдаст несколько сотен различных документов: от прикзов МВД РФ до судебной практики и обращений Президента РФ к Федеральному Собранию, в которых будут упоминаться «милиционеры», «милиционеры-кинологи», «милиционеры-водители» и т.п. А исторически младшее звание в милиции так и именовалось «милиционер» — позже его заменили на «рядовой милиции».

Проект закона «О полиции», по аналогии с Законом РФ «О милиции», оперирует понятием «сотрудник полиции». А вот вопрос о том, как их будут именовать вне официальных документов и в народе, остается открытым. Сходу могу предположить три варианта: «полицейский», «полисмен», «полиционер».

«Полисмена», наверно, стоит сразу отбросить как неуместное заимствование из английского языка.

У «полицейского» тоже есть определенные недостатки. Например, если продолжать аналогию с милиционерами, то у нас как-то не сложилось именовать милиционеров «милицейскими«. Согласитесь, как-то неестественно звучат фразы: «Милицейский с группой дружинников задержал алкоголика-хулигана», «Дядя Степа милицейский», «Милицейские приехали на милицейской машине».

А у третьего варианта («полиционер») я пока отрицательных сторон не нахожу.

Какие еще будут предложения?

http://fin-lawyer.ru/2010/policejskij-ili-policioner/

А вот то, о чем Вы, Тайльнемер, говорили:

ЦитироватьПолиционер:ироническое смешение слов «полицейский» и «милиционер», после переименования в России милицию в полицию. Например:в РФ появился в употреблении слегка насмешливый неологизм «полиционер». • Когда-то наш герой-полиционер отслужил год солдатом. • Сами полицейские после работы боятся полицейских, которые на работе. Честные полиционеры. • На страже полиционер. .

И опять же, снова вопрос. Им явно задаются разные люди:

ЦитироватьКак известно, сотрудник милиции называется милиционер, но при этом сотрудник полиции почему-то полицейский. Слова однотипные, но образуются по-разному. При этом логично было бы предположить, что слово "полиция" более... западное, но форма "полицейский" как раз образуется по-русски в виде прилагательного (как, например, пожарный). Однако все вышло наоборот.
По какому принципу образованы названия этих профессий и почему тут нет единообразция? Почему не "милицейский" или не "полиционер"?


Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 04:51
Правда, это объяснение вызывает у меня определенные сомнения.
Да. Какая-то тупая версия. На самом деле всё было совсем не так, и скоро From_Odessa поведает нам истину. Или не поведает, но по крайней мере подарит нам ещё двадцать сообщений с пространнейшими рассуждениями на тему.  :green:
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa


From_Odessa

Awwal12

У меня вызвала сомнения конкретно вот эта часть:

Цитировать«Полиционер» мы не могли откуда-нибудь позаимствовать, потому что такого слова нигде нет, а в русском мы тоже не могли его образовать, потому что такого образования в русском языке не существует

Мне кажется, в русском вполне может образоваться такое слово, например, по аналогии. Необязательно, конечно, но я сомневаюсь, что оно не может. А вот "ухажер", кстати, не похожим образом появилось?

В целом-то похоже на правду.

Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 08:21
Мне кажется, в русском вполне может образоваться такое слово, например, по аналогии.
По аналогии с чем?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 08:29
По аналогии с чем?
С другими словами на -ер-, обозначающими профессию, род деятельности. Или тогда их в русском еще не было?

Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 08:34
Цитата: Awwal12 от По аналогии с чем?
С другими словами на -ер-, обозначающими профессию, род деятельности. Или тогда их в русском еще не было?
На -ёр - были, конечно. А много таких слов на -ионер вы даже сейчас можете назвать? Революционер, ревизионер?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 08:40
А много таких слов на -ионер вы даже сейчас можете назвать? Революционер, ревизионер?..
Имеете в виду именно образованных уже в русском или вообще наличиствующих в РЯ? Пионер, милиционер, коллекционер, пенсионер. Или Вы не про это?

Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 08:45
коллекционер, пенсионер
Пойдёт.
Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 08:45
Пионер
Связано со словом "пия"?...
Как-то не густо для аналогии. Которая, на секундочку, должна была случиться в 18 веке.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Nevik Xukxo


From_Odessa

Awwal12

Как думаете, а почему тогда не было заимствовано "полицай"? Оно к тому времени, как я понимаю, еще не имело в русском негативного оттенка.

Lodur

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 08:54
Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 08:45
коллекционер, пенсионер
Пойдёт.
Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 08:45
Пионер
Связано со словом "пия"?...
Как-то не густо для аналогии. Которая, на секундочку, должна была случиться в 18 веке.
Пекарь, лекарь, пахарь, писарь, звонарь, косарь, пушкарь, токарь, слесарь, аптекарь, секретарь, библиотекарь, ..., милиционарь, полиционарь. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 09:42
Как думаете, а почему тогда не было заимствовано "полицай"? Оно к тому времени, как я понимаю, еще не имело в русском негативного оттенка.
Да потому, что заимствование шло через польский, и не без влияния латинской оригинальной формы. В немецком "полицай" - это "полиция" и есть, а "полицейский" - "полицист" соответственно.
Цитата: Lodur от октября  9, 2017, 09:53
милиционарь, полиционарь. :)
-ион-?...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 09:55
Да потому, что заимствование шло через польский,
А там как?

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 09:55
В немецком "полицай" - это "полиция" и есть, а "полицейский" - "полицист" соответственно.
Тьфу, я идиот!

Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 10:07
Цитата: Awwal12 от Да потому, что заимствование шло через польский,
А там как?
Policja, policjant.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

wandrien

Цитировать...приступ флуда в теме "Твиттер", которая НЕ предназначена для флуда...
Гораздо сложнее определить, для чего именно она предназначена.  :???

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 10:08
policjant.
И почему тогда получилось "полицейский", а не "полициант", на Ваш взгляд?

Lodur

Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 09:55
Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 09:42
Как думаете, а почему тогда не было заимствовано "полицай"? Оно к тому времени, как я понимаю, еще не имело в русском негативного оттенка.
Да потому, что заимствование шло через польский, и не без влияния латинской оригинальной формы. В немецком "полицай" - это "полиция" и есть, а "полицейский" - "полицист" соответственно.
Цитата: Lodur от октября  9, 2017, 09:53
милиционарь, полиционарь. :)
-ион-?...
Ну, можно и упростить до милицаря, полицаря. :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

wandrien

Моноцарь, полицарь...  :what:

Awwal12

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 10:14
Цитата: Awwal12 от октября  9, 2017, 10:08
policjant.
И почему тогда получилось "полицейский", а не "полициант", на Ваш взгляд?
Да потому что слово "полициант" просто не заимствовали. Вы считаете, что нужно объяснять, почему его НЕ заимствовали?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: wandrien от октября  9, 2017, 10:09
Гораздо сложнее определить, для чего именно она предназначена.
Я так понимаю, что для общения на разные темы, для коих отсутствует и не создается отдельный топик.

From_Odessa

Awwal12

Кстати, а "милиционер" заимствовали непосредственно из немецкого или нет, Вы не знаете?

wandrien

Цитата: From_Odessa от октября  9, 2017, 10:17
Цитата: wandrien от октября  9, 2017, 10:09
Гораздо сложнее определить, для чего именно она предназначена.
Я так понимаю, что для общения на разные темы, для коих отсутствует и не создается отдельный топик.
Просто общение внутри Просто общения.  ;D

From_Odessa

Цитата: wandrien от октября  9, 2017, 10:18
Просто общение внутри Просто общения.  ;D
"Просто общение" - раздел для тем, которые не попадают специальные разделы.

"Твиттер" - топик в "Просто общении", предназначенный для разговоров о том, о чем нет топиков и о чем их предпочитают не создавать.

Примерно так. Естественно, это все условно, на деле по-разному бывает. "Твиттер" - это, по сути, такой чат.