Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dzaga

Добрый день!
Не нашел как отдельно написать вам, за что извиняюсь)

Нужен срочно перевод "Не отступать и не сдаваться" на старославянский.
Заранее очень благодарен!

ШЕВЕЛЬ

Подскажите, знающие.
Ищу кличку для высокопородной собаки Русско-европейская лайка, хотелось бы какое-то чисто старо-русское самобытное колоритное неповторимое незатёртое редкое традиционное слово. Но в словарях старославянских слов слова только на церковную тематику. Где бы найти старославянские простообиходные на околоохотничью тематику. Типа охотник,куница, соболь, капкан, удачливый,Медведь, .... ? :'(
Помогите кто может ! :'(

Wolliger Mensch

Цитата: ШЕВЕЛЬ от июля  3, 2013, 21:09
... хотелось бы какое-то чисто старо-русское самобытное колоритное неповторимое незатёртое редкое традиционное слово. Но в словарях старославянских слов слова только на церковную тематику.

Вы не находите странным искать старорусское слово в старославянском словаре?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

neo88808

люди, пожалуйста, помогите! нужен перевод на старославянский - БОГ ЕДИН .

mnashe

Цитата: neo88808 от июля  5, 2013, 23:02
нужен перевод на старославянский - БОГ ЕДИН
Это и так на старославянском.
(Разве что орфографию поправить, и глагол-связку вернуть: Богъ єдинъ єсть).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от июля  6, 2013, 22:29
Цитата: neo88808 от июля  5, 2013, 23:02
нужен перевод на старославянский - БОГ ЕДИН
Это и так на старославянском.
(Разве что орфографию поправить, и глагол-связку вернуть: Богъ єдинъ єсть).

Сейчас тутошние старославяне набегут и скажут тебе, что твой текст значит «идол един». ;D


«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 22:53
что твой текст значит «идол един»
Несмотря на то, что с большой буквы?
То есть Бога писали только сокращённо «Б҃гъ»?

В ивритском тексте не так. Сокращённо или с заменой букв пишут, когда есть риск, что с этим текстом не будут обращаться подобающим образом. А когда печатают Танах, то пишут имена целиком. Даже самое святое Имя (тетраграмматон).
Сокращения не играют там смыслоразличительной роли: слова אלהים, אל и некоторые другие могут означать как Бога, так и богов или другие будничные понятия. Контекст определяет.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от июля  6, 2013, 23:06
Несмотря на то, что с большой буквы?
То есть Бога писали только сокращённо «Б҃г»?
Большие буквы же не всегда были большими;D Да, бога того писали под титлом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 22:53
тъкъмо единъ б҃г
А почему так?
Я смотрю, שמע ישראל‎ (Вт.6:4) перевели дословно: «г҃дь б҃г наш, г҃дь єдинъ єсть».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от июля  6, 2013, 23:18
Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 22:53
тъкъмо единъ б҃г
А почему так?
Я смотрю, שמע ישראל‎ (Вт.6:4) перевели дословно: «г҃дь б҃г наш, г҃дь єдинъ єсть».
Ну, это церковнославянский. Впрочем, я просто взял место из евангелия от Марка.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Так это перевод не выражения «Б҃г един», а выражения «только Б҃г един».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Wolliger Mensch

Цитата: Bhudh от июля  6, 2013, 23:28
Так это перевод не выражения «Б҃г един», а выражения «только Б҃г един».
Кэп жмёт вам руку, Ƀuđ.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

mnashe

Хм. А у меня гуглятор правильно располагает вопросительный знак:
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

frey

Добрый день, господа.
Прошу у Вас помочь мне с переводом на старославянский следующего предложения:

-Да обрушится кара господня на того, кто сделает мне зло и перейдет дорогу.

За ранее спасибо.


Wolliger Mensch

Цитата: frey от июля 21, 2013, 18:18
Добрый день, господа.
Прошу у Вас помочь мне с переводом на старославянский следующего предложения:

-Да обрушится кара господня на того, кто сделает мне зло и перейдет дорогу.

За ранее спасибо.

Довольно потребительское у вас отношение к господу. Не боитесь прогневать? ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

frey

Цитата: Wolliger Mensch от июля 21, 2013, 20:47
Цитата: frey от июля 21, 2013, 18:18
Добрый день, господа.
Прошу у Вас помочь мне с переводом на старославянский следующего предложения:

-Да обрушится кара господня на того, кто сделает мне зло и перейдет дорогу.

За ранее спасибо.

Довольно потребительское у вас отношение к господу. Не боитесь прогневать? ;D

что есть, то есть.. очень надеюсь на возможность перевода

Iskandar

Принесите справку от Господа, что он обязуется обеспечить вас необходимым количеством кар.

ann160586

Пожалуйста, помогите перевести фразу на старославянский, если можно с картинкой, чтобы все правильно написать :??? :

Наша любовь предписана свыше! Так же сильно я буду любить лишь наших детей!

Буду ооооочень Вам благодарна!

frey

Цитата: Iskandar от июля 22, 2013, 12:33
Принесите справку от Господа, что он обязуется обеспечить вас необходимым количеством кар.

я ожидал, что подобные бла-бла-бла будут на эту тему, но не теряю надежды на помощь в лице людей имеющих знание.

Sid

Здравствуйте!
Буду очень признателен, если поможете перевести на Старославянский фразу "Русь Святая Богом хранимая".

schkljar

Пожалуйста, помогите перевести фразу на старославянский БЛАГОСЛОВИ ГОСПОДИ БОЖЕ НАС И ЭТИ ДАРЫ КОТОРЫЕ ПО БЛАГОСТИ ТВОЕЙ ВКУШАТЬ БУДЕМ ВО ИМЯ ОТЦА И СЫНА И СВЯТАГО ДУХА АМИНЬ

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр