Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Jakščo byla by Ukrajin'ska Latynyc'a, transliteraciji ne bulo by.

Pysaly Slobodan Milošević na zahodi, ale jakščo to buv ukrajinec', to buv by Miloshevich
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Цитата: iopq от апреля 22, 2007, 13:52
Jakščo byla by Ukrajin'ska Latynyc'a, transliteraciji ne bulo by.

Pysaly Slobodan Milošević na zahodi, ale jakščo to buv ukrajinec', to buv by Miloshevich
??????????????????????????
Vatanım Qırım!

Lugat

Цитата: Krymchanin от апреля 22, 2007, 13:45К тому же, это спираль, а не круг. Повторение идёт не совсем полное. И оно уже отразилось в моей борьбе за популяризацию крымскотатарской латиницы! Таки полный виток прошёл я! :)
"- Ну, вот, Андрей, -  произнес  с  некоторой  торжественностью  голос
Наставника. - Первый круг вами пройден....
<...>
- Первый? А почему - первый?
- Потому что их еще много впереди, - произнес голос Наставника."
(А. и Б. Стругацкие "Град обреченный")

Python

ЦитироватьJakščo byla by Ukrajin'ska Latynyc'a, transliteraciji ne bulo by.

Pysaly Slobodan Milošević na zahodi, ale jakščo to buv ukrajinec', to buv by Miloshevich
Зате українські прізвища вони хоч можуть прочитати правильно ;)
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ревета

Цитата: Krymchanin от апреля 22, 2007, 13:45
Цитата: Lugat от апреля 22, 2007, 07:13
Дивно, а я ще в третьому робив те саме.
Не, в третьем классе я только начинал их выдумывать, а до этого пользовался глаголицей. (Уж очень, помнится, нравилась мне эта азбука! Я своих друзей во дворе ещё учил ею писать словечки разные, чтоб непосвящённые не догадались! :) :) :))
Цитата: Lugat от апреля 22, 2007, 07:13
Знаєте про діалектичну спіраль розвитку? Отже, це означає, що Ви поки що пройшли половину витка спіралі. От коли шлях перевалить на наступні півкола, це може повернутися. А може прискорити цей процес?  :)
Ну як, спокусив?  ;D
Нi, не хочу! :)
К тому же, это спираль, а не круг. Повторение идёт не совсем полное. И оно уже отразилось в моей борьбе за популяризацию крымскотатарской латиницы! Таки полный виток прошёл я! :)

А для чого кримсько-татарському латиниця? Досить і кирилиці на базі російської.

Lugat

Цитата: Ревета от апреля 22, 2007, 19:23
А для чого кримсько-татарському латиниця? Досить і кирилиці на базі російської.
Та ні, все-таки латиницею набагато компактніше. Я навіть поздоровив їх з  введенням латиниці, тут на форумі.

Ревета

Цитата: Lugat от апреля 23, 2007, 00:13
Цитата: Ревета от апреля 22, 2007, 19:23
А для чого кримсько-татарському латиниця? Досить і кирилиці на базі російської.
Та ні, все-таки латиницею набагато компактніше. Я навіть поздоровив їх з  введенням латиниці, тут на форумі.

Krymchanin досить аргументовано пояснив, чому українській непотрібна латиниця. Я скористався такими само аргументами. Чому б ні?  ;D

Biernus

Цитата: Lugat от апреля 22, 2007, 07:37
Ta znayu, u mene samoho nespriynyattya. Ale, chesno kajuchi, tak ya y ne zmieh roziebratisya z "ж" bez toho, schob udatisya do dieakritiki. Xieba scho, yak proponuye Yu Pie vikoristati uhorsykiy varieant "zs", ale todie treba bulo b ie "s" pisati yak "sz".
Jak Vam variant "ж" = "gh", w slovax z podvojenniam "ggh", napryklad: Zaporigghia.
Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

Python

Оскільки Ж — більш вживана літера, ніж Ґ, то було б логічно позначити диграфом саме Ґ (за приклад можна взяти італійську мову, де Gh та Ch не переходять у шиплячі перед І,Е, тоді як з G та H ця зміна у вимові відбувається). З іншого боку, система Ж=G, Ґ=Gh, Г=H викликає неоднозначності при перекодуванні (міжгір'я -> mighirja -> міґір'я).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ревета

Цитата: Python от апреля 23, 2007, 20:17
Оскільки Ж — більш вживана літера, ніж Ґ, то було б логічно позначити диграфом саме Ґ (за приклад можна взяти італійську мову, де Gh та Ch не переходять у шиплячі перед І,Е, тоді як з G та H ця зміна у вимові відбувається). З іншого боку, система Ж=G, Ґ=Gh, Г=H викликає неоднозначності при перекодуванні (міжгір'я -> mighirja -> міґір'я).

Mogna tak: mig'hirja. Jak vam?

Otge, proponuju tze odnu vlasnu versiju:

А - A
Б - B
В – V
Г – H
Ґ - GH
Д - D
Е - E
Є - JE
Ж – G
З – Z
І - I
Й - J
И - Y
Ї - JI
К - K
Л – L
Ль - Lj
М - M
Н - N
Нь - Nj
О - O
П - P
Р - R
С - S
Сь - Sj
Т - T
Ть Tj
У - U
Ф - F
X - CH
Ч - TC
Ц - C
Ш - SZ
Щ - TZ
Ю - JU
Я - JA
___________

Proszu vyslovyty svoji zauvagennja. Obghruntovani, zrozumilo.  :)

Ревета

Pereproqsuju, utoqnennja:
Ч - Q
Ц - C
Ш - QS
Щ - QC
Ю - JU
Я - JA

Qomu b ni? Nema analohiv? I qso z toho? Zate nema problem z rapnym qytannjam dyghrafiv.


Biernus

Цитата: Ревета от апреля 23, 2007, 21:40
А - A
Б - B
В – V
Г – H
Ґ - GH
Д - D
Е - E
Є - JE
Ж – G
З – Z
І - I
Й - J
И - Y
Ї - JI
К - K
Л – L
Ль - Lj
М - M
Н - N
Нь - Nj
О - O
П - P
Р - R
С - S
Сь - Sj
Т - T
Ть Tj
У - U
Ф - F
X - CH
Ч - TC
Ц - C
Ш - SZ
Щ - TZ
Ю - JU
Я - JA
Загалом, симпатично виглядає, проте пом'якшення через додавання "j" до приголосного залишає місце апосторфу, я пропоную пом'якшувати через додавання "і" до приголосного, а у випадках де є апостроф таки "j", наприклад м'ясо - mjaso, але розібратися - rozibratysia.
Ага, якби не радянська влада, то об що б і корови чухалися б... © Ревета

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Python

Цитата: Biernus от апреля 24, 2007, 09:03
Цитата: Ревета от апреля 23, 2007, 21:40
А - A
Б - B
В – V
Г – H
Ґ - GH
Д - D
Е - E
Є - JE
Ж – G
З – Z
І - I
Й - J
И - Y
Ї - JI
К - K
Л – L
Ль - Lj
М - M
Н - N
Нь - Nj
О - O
П - P
Р - R
С - S
Сь - Sj
Т - T
Ть Tj
У - U
Ф - F
X - CH
Ч - TC
Ц - C
Ш - SZ
Щ - TZ
Ю - JU
Я - JA
Загалом, симпатично виглядає, проте пом'якшення через додавання "j" до приголосного залишає місце апосторфу, я пропоную пом'якшувати через додавання "і" до приголосного, а у випадках де є апостроф таки "j", наприклад м'ясо - mjaso, але розібратися - rozibratysia.
Варіант з ia=я поганий тим, що в сучасній українській мові вже існує ряд слів з голосною після і. Різниця між іа та ія може впливати на зміст слова: Бразилія — південноамериканська держава, Бразиліа — її столиця (принаймні, так було донедавна). Крім того, м'які приголосні бувають не лише перед голосними — якщо апостроф використовується для розділення диграфів, то для пом'якшення слід використовувати інший знак — у даному випадку, j. Для відокремлення йотованих від приголосних також можна використати апостроф.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: Python от апреля 24, 2007, 13:32
Варіант з ia=я поганий тим, що в сучасній українській мові вже існує ряд слів з голосною після і. Різниця між іа та ія може впливати на зміст слова: Бразилія — південноамериканська держава, Бразиліа — її столиця (принаймні, так було донедавна). Крім того, м'які приголосні бувають не лише перед голосними — якщо апостроф використовується для розділення диграфів, то для пом'якшення слід використовувати інший знак — у даному випадку, j. Для відокремлення йотованих від приголосних також можна використати апостроф.
Для позначення діерези в міжнародній практиці найчастіше використовують трему над другою літерою, як, наприклад, у голандській: België. Але це означає знову ж таки вдатися до діакритики. Чи так уже обов'язково уникати діакритики? Щоб підписувати файли? Ну тут уже якось для себе розберемось. Інша справа перекодування значних обсягів тексту, скажімо літературних. Але тут і діакритику можна використати. Хіба що для лоґічного експерименту, щоб довести, можлива чи неможлива українська латинка без діакритики? Ну зробимо це можливим шляхом великих старань. І що? Хто читатиме, коли текст буде переобтяжений енґрафами?
Я використав чеську розкладку для української латиниці. Звичайно ж є проблема з маюскулами і мінускулами у передачі м'якого знаку при написанні звичайного тексту і тексту набраного CapsLock'ом. Але ж чи не така ж сама проблема виникне при відображенні латинкою будь-яких диґрафів і триґрафів? Наприклад: CHas, SHCHastja, SHistj... Внесемо в проґраму заміняти маюскульні енґрафи на: Ch, Shch, Sh... І що? Тоді текст набраний CapsLock'ом матиме вигляд: ChAS, ShchASTJA, ShISTJ... При такій халепі проблеми з чеською розкладкою - це ще байки...  :yes:
Поекспериментував, так би мовити у "польових умовах" - запропонував знайомій дитині (віком 12 років) у вигляді розваги прочитати текст, набраний транслітом з діакритиками: š, č, šč, ž, ć, ź, ť і так далі, та текст, набраний з використання енґрафів: sh, ch, shch, zh, cj, zj, tj. Можу повідомити, що у першому випадку швидкість читання набагато вища, навчання відбувається майже миттєво, невідомі букви вгадуються майже на інстинктивному рівні, спотикання майже відсутні. У другому ж випадку - протилежна картина. Цього, звичайно недостатньо для повної статистики, але певні висновки можу зробити вже зараз.

Python

Цитата: Lugat от апреля 26, 2007, 10:57

Для позначення діерези в міжнародній практиці найчастіше використовують трему над другою літерою, як, наприклад, у голандській: België. Але це означає знову ж таки вдатися до діакритики. Чи так уже обов'язково уникати діакритики? Щоб підписувати файли? Ну тут уже якось для себе розберемось. Інша справа перекодування значних обсягів тексту, скажімо літературних. Але тут і діакритику можна використати. Хіба що для лоґічного експерименту, щоб довести, можлива чи неможлива українська латинка без діакритики? Ну зробимо це можливим шляхом великих старань. І що? Хто читатиме, коли текст буде переобтяжений енґрафами?
........

Поекспериментував, так би мовити у "польових умовах" - запропонував знайомій дитині (віком 12 років) у вигляді розваги прочитати текст, набраний транслітом з діакритиками: š, č, šč, ž, ć, ź, ť і так далі, та текст, набраний з використання енґрафів: sh, ch, shch, zh, cj, zj, tj. Можу повідомити, що у першому випадку швидкість читання набагато вища, навчання відбувається майже миттєво, невідомі букви вгадуються майже на інстинктивному рівні, спотикання майже відсутні. У другому ж випадку - протилежна картина. Цього, звичайно недостатньо для повної статистики, але певні висновки можу зробити вже зараз.
З моєї точки зору, варіант з тремою для збереження вимови голосної є контрінтуїтивним: літери з тремою та без виглядають по-різному, і було б логічно, якби вони по-різному читались. Якщо ми хочемо уникнути диграфів, то вже краще позначити я, ю, є як ä, ü, ë, а не вводити диграфи ia, iu, ie.

Цитировать
Я використав чеську розкладку для української латиниці. Звичайно ж є проблема з маюскулами і мінускулами у передачі м'якого знаку при написанні звичайного тексту і тексту набраного CapsLock'ом. Але ж чи не така ж сама проблема виникне при відображенні латинкою будь-яких диґрафів і триґрафів? Наприклад: CHas, SHCHastja, SHistj... Внесемо в проґраму заміняти маюскульні енґрафи на: Ch, Shch, Sh... І що? Тоді текст набраний CapsLock'ом матиме вигляд: ChAS, ShchASTJA, ShISTJ... При такій халепі проблеми з чеською розкладкою - це ще байки...  :yes:
Єдиний вихід з цієї халепи — створити таку латиницю, де кожна літера відповідає одній літері кирилиці (щось подібне я пропонував раніше). Що ж стосується диграфів, їх використання інколи стає не чиєюсь забаганкою, а необхідністю: діакритики, як і кирилиця, доступні не завжди, і без застосування диграфів такі слова, як «щука», «чех», «шрам» можуть радикально змінити свій зміст — саме тому слід передбачити обидва варіанти написання слів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

iopq

Krašče vžyvaty latynyc'u z dijakrytykamy tomu ščo Ukrajinska mova maje bil'še fonem než latyns'ka abetka.

Jakščo ce ne možlivo, mabut' potribni digrafy. Ale spravžn'a Ukrains'ka latynka ne bude jmaty digrafov.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Krymchanin

Цитата: Ревета от апреля 22, 2007, 19:23
А для чого кримсько-татарському латиниця? Досить і кирилиці на базі російської.
Нет, если только на базе казахской кириллицы или азербайджанской. В той кириллице, что сейчас, весьма глупые обозначения для мягких губных звуков и некоторых других.
Vatanım Qırım!

Krymchanin

Цитата: Lugat от апреля 22, 2007, 08:11
Цитата: Krymchanin от апреля 20, 2007, 19:30
Цитата: iopq от апреля 19, 2007, 00:46
Latynyc'a korotše.
Латиниця коротше.
Зато букафф меньше! :)
А єслі так:
Latynycä korotše.
Латиниця коротше.
Скокі буєт букафф?  :) :) :)

Букафф без диакритик больше!
Vatanım Qırım!

Python

Цитата: iopq от апреля 26, 2007, 16:06
Krašče vžyvaty latynyc'u z dijakrytykamy tomu ščo Ukrajinska mova maje bil'še fonem než latyns'ka abetka.

Jakščo ce ne možlivo, mabut' potribni digrafy. Ale spravžn'a Ukrains'ka latynka ne bude jmaty digrafov.
Ймовірніше, варіант з диграфами буде використовуватись частіше, ніж варіант з діакритиками: латиницю здебільшого використовують тоді, коли набір можливих літер обмежується англійським алфавітом, в інших випадках користуються кирилицею — до неї вже всі звикли, вона має чіткі правила, тоді як українська латиниця все ще перебуває на стадії лінгвістичних експериментів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ревета

Цитата: омич от апреля 27, 2007, 05:52
А чем вам кириллица не нравится?

Потому что она основана на созданном русскими алфавите.  :green:

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр