Наиболее оптимальная русская латиница

Автор I_one, мая 6, 2010, 13:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ahori

Цитата: Валентин Н от января 18, 2012, 14:22
Некоторых смущает jj — vjjuga, solovjji. Лично я, ничо против не имею.
Как я понял, должно быть просто vjuga и solovji

DarkMax2

Цитата: Валентин Н от января 18, 2012, 14:22
Некоторых смущает jj — vjjuga, solovjji. Лично я, ничо против не имею.
можно и просто vjuga, solovji.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Ahori от января 18, 2012, 14:28
Цитата: Валентин Н от января 18, 2012, 14:22
Некоторых смущает jj — vjjuga, solovjji. Лично я, ничо против не имею.
Как я понял, должно быть просто vjuga и solovji
да. ориентировался на произношение
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Ahori от января 18, 2012, 14:25
DarkMax2, да, действительно, получается стройная система. И все же, если из других транслитов, какой вам ближе всего? Мне кажется было много систем с близкими схемами.
украинская транслитерация :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick


DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2012, 14:40
Gamlet i Bog(k)? Ну уж нет!

Русский язык дэсу. С его точки зрения эти слова пишутся так.

---

Моя модификация вашей системы:

H ("г") > G
CH ("х") > H
SH ("ш") > X

Ж ставится в то же отношение к букве Г, в каком находятся буквы Ч и Ц:
Bogie (боже), bogje (божье) и т.п.

Lugat

Цитата: Hellerick от января 18, 2012, 14:38
h для «украинской Г» фтопку.
А чем она отличается от чешской? Да ничем. Значит можно.

Hellerick

Цитата: Lugat от января 18, 2012, 14:51
Цитата: Hellerick от января 18, 2012, 14:38
h для «украинской Г» фтопку.
А чем она отличается от чешской? Да ничем. Значит можно.

Тем, что русскому языку от передачи этой дистинкции нет никакой пользы.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Ahori

Hellerick, Lugat вам тот же вопрос - если выбирать латиницу и транслит для русского, какие бы вы выбрали? Системы своего изобретения выбирать нельзя.

DarkMax2

Цитата: Hellerick от января 18, 2012, 14:49
Ж ставится в то же отношение к букве Г, в каком находятся буквы Ч и Ц:
Bogie (боже), bogje (божье) и т.п.
гиря это жиря? или пишем гыря?
Хотя идея интересная.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick



Hellerick

Цитата: Toivo от января 18, 2012, 15:42
Alone Codera.

Вот, кстати, большая, но мало обсуждаемая проблема русских латиниц. Что делать с иностранными латинописьменными словами?

Как, например, вы просклоняете имя «Джордж»?

DarkMax2

Цитата: Hellerick от января 18, 2012, 15:46
Как, например, вы просклоняете имя «Джордж»?
Допустим, Жоржа Вы уважили, а Джека? ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Toivo

Цитата: Hellerick от января 18, 2012, 15:46
Как, например, вы просклоняете имя «Джордж»?
Džordž Džordža Džordžu Džordža Džordžem o Džordže
George Georgea Georgeu Georgea Georgeem o Georgee

Hellerick

Цитата: Toivo от января 18, 2012, 15:51
George Georgea Georgeu Georgea Georgeem o Georgee

Сразу вспомнился чешский «Ostrov Dr. Moreaua»  ;D

Я пишу «Georg'a».

Toivo

Цитата: Hellerick от января 18, 2012, 15:57
Сразу вспомнился чешский «Ostrov Dr. Moreaua»  ;D
A gorod Марсель budet sklonätjsä tak: Marseillej Marseilleä Marseilleü Marseillej Marseilleem o Marseillee... ::)

Alone Coder

Не-не, нельзя делать адхоковое чтение. Чтение должно быть предсказуемым. Повесить h на h ещё можно, а остальное надо всё-таки транслитерировать. Иначе будет ещё хуже, чем у Ожегова.

Hellerick

Цитата: Alone Coder от января 18, 2012, 16:07
Не-не, нельзя делать адхоковое чтение.

Льзя-нелзья, но возникнет неизбежно. Никто не станет писать Arnoljd. Даже в кириллицу всё с большим напор проникают слова в оригинальном латинском написании, а уж латиница окажется в них по горло.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр