Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Nevik Xukxo

Цитата: yurifromspb от октября  7, 2018, 17:35
Странно, вспомнилось, как будто я видел что-то типа *pVrpVr: a kind of bird в старлинговских этимологиях, но сейчас найти не смог. Наверное, ложное воспоминание.
Беглым гуглением нашлось пока это:
ЦитироватьProto-Afro-Asiatic: *pVrw/y-
Meaning: small bird (partridge, dove)
Semitic: *pVr- 'kind of bird'
Egyptian: pr (OK) 'kind of bird' (cf. pʕr.t 'dove' NK)
Western Chadic: *pyar- 'small bird'
East Chadic: *pVrw- 'dove'
Notes: Cf. HSED 1923: Eg. pʕr; //w.ch.: Hs. ḅarwā; //c.ch. (probably a mistake). Cf. also EDE II 431-2 and 459.
Но, наверное, это вы тоже находили...

yurifromspb

А, точно, это я и видел. Просто забыл, что в семитских, полез в ностратические.
ЦитироватьProto-Semitic: *pVr-
Afroasiatic etymology: Afroasiatic etymology
Meaning: kind of bird
Judaic Aramaic: parwā 'name of an unclean bird' [Ja. 1217], pōrītā 'birds of prey' [Ja. 1147].
Syrian Aramaic: parpūrā 'passer (?)' [Brock. 605], 'perdrix' [PS 3288].
Arabic: firfir-, furfur-, furfūr- 'sorte de petit oiseau aquatique' [BK 2 582], [LA V 53], [Fr. III 339], furfūr- 'passer' [Fr. III 340], farra 'caille' [Dozy II 246], furrī 'nom d'un petit oiseau bon à manger' [ibid.].
Geʕez (Ethiopian): fǝrfǝrt 'quail' [LGz. 165].
Tigre: fǝrfǝrät, fǝrafǝr 'a bird (wahrscheinlich der Honigkuc- kuck)' [LH 661].
Amharic: fǝrfǝrt 'partridge' [K 2291] (thought to be borrowed from Geez).
Дяденька, я ведь не настоящий лингвист, а этимологический словарь я в интернете нашёл.

Свобода у каждого своя, как и очевидность, посмотри, не тьма ли твой свет.

Bāb-lišānī lapit-ma, lū awīlāta! // from "Lamentations of Urišapibim".

Ömer

ya herro, ya merro

Igelkott


Karakurt

Цитата: Igelkott от октября 16, 2018, 23:29
Лат. cor "сердце" - яп. 心 kokoro то же.
көкірек
1) грудь
көкірек қуысы → анат. грудная полость көкірегін керіп дем алу → дышать всей грудью көкірек ауру → фраз. разг. туберкулез көкірегі ашық адам → образованный человек көкірегі кең адам → добрый человек
2) груди женщины; женские груди
3) перен. сердце; душа (как средоточие душевных волнений, переживаний)
көкірегін қуаныш кернеді → его сердце переполнено радостью оның көкірегі шерлі → у него на душе печаль көкірек сарайы → внутренний мир
4) перен. надменность; спесивость; высокомерие
оған көкірек бітті → он стал высокомерным ол бір жатқан көкірек → он человек спесивый; он человек высокомерный көкірегі қарс → важничать; зазнаваться; возгордиться көкірегін кернеу → распирать грудь; всецело завладеть человека (о радости, горе и т.п.) көкірегіне нан піскен адам → спесивый человек көкірек маңқа → заболевание у лошадей
син. кеуде, омырау

Tys Pats


Awwal12

Цитата: Tys Pats от октября 17, 2018, 07:57
Цитата: Igelkott от Лат. cor "сердце" - яп. 心 kokoro то же.
Лтш. ķekars "гроздь", čokurs "узел, ком"
И где здесь что-то, хоть немного напоминающее совпадения?..
Цитата: Karakurt от октября 17, 2018, 05:57
көкірек
Так Старостин и приводит это как когнат японского...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

DarkMax2

Я писал тут про укр. жінка и jin (жін) в курдском?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Easyskanker

Цитата: Awwal12 от октября 17, 2018, 08:57
Цитата: Tys Pats от октября 17, 2018, 07:57
Цитата: Igelkott от Лат. cor "сердце" - яп. 心 kokoro то же.
Лтш. ķekars "гроздь", čokurs "узел, ком"
И где здесь что-то, хоть немного напоминающее совпадения?..
Эх, ассоциативную картинку вставить забыл! Tys Pats уже не тот.

pomogosha

Цитата: Easyskanker от октября 17, 2018, 09:02
Цитата: Awwal12 от октября 17, 2018, 08:57
Цитата: Tys Pats от октября 17, 2018, 07:57
Цитата: Igelkott от Лат. cor "сердце" - яп. 心 kokoro то же.
Лтш. ķekars "гроздь", čokurs "узел, ком"
И где здесь что-то, хоть немного напоминающее совпадения?..
Эх, ассоциативную картинку вставить забыл! Tys Pats уже не тот.
Попробую исправить этот недочет.
Вот кокоро-сердечко и грвоздь. Чем не связка из гвоздя-цекарс?
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Wolliger Mensch

Цитата: pomogosha от октября 17, 2018, 09:35
Вот кокоро-сердечко и грвоздь. Чем не связка из гвоздя-цекарс?


Да, «связь» зашибись. :fp:

Не засоряйте тему ерундой. :stop:

И не «цекарс» тогда уже, а текарс.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Easyskanker от октября 17, 2018, 09:02
Цитата: Awwal12 от октября 17, 2018, 08:57
Цитата: Tys Pats от октября 17, 2018, 07:57
Цитата: Igelkott от Лат. cor "сердце" - яп. 心 kokoro то же.
Лтш. ķekars "гроздь", čokurs "узел, ком"
И где здесь что-то, хоть немного напоминающее совпадения?..
Эх, ассоциативную картинку вставить забыл! Tys Pats уже не тот.

Не забыл, а посчёл ненужным, ибо сходство форм и значений показалось мне очевидным.


Сердце


Гроздь

 
Узелок


Sirds sarāvās čokurā "сердце сжалось в комок"

Easyskanker



Igelkott

Англ. but "но" - лит., лат. bet то же.
Чук. конэкон "лошадь", интересно, заимствование? По идее, они должны были знать о лошадях ещё до контакта с русскими, от тех же якутов, к примеру.

Tibaren

Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Nevik Xukxo

Цитата: Tibaren от октября 21, 2018, 19:25
Цитата: Igelkott от октября 21, 2018, 17:47
Англ. but "но" - лит., лат. bet то же.
+ арм. բայց /байц/ "но".
А наше "бы" не сюда же со сдвигом по семантике? :what:

RockyRaccoon

Цитата: Igelkott от октября 16, 2018, 23:29
Лат. cor "сердце" - яп. 心 kokoro то же.
Если бы я был Tys Pats с полинезийским уклоном, я бы привёл тут полинезийское слово (к сож., не помню, из какого конкретно языка - прочитал в какой-то книжке) kokoro - мужской половой член. И ассоциативную картинку. Но так как я не Tys Pats, то и не приведу ничего.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от октября 23, 2018, 20:41
kokoro - мужской половой член.

Ну здрасте. Как же тут можно пропустить словацк. kokot «половой член»? :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

Если кокотка - курочка, то, видимо, всё от ко-ко-ко.
🐇

Easyskanker

Cock в английском тоже "половой член", одно из двух основных значений.

RockyRaccoon

Цитата: Easyskanker от октября 24, 2018, 08:57
Cock в английском тоже "половой член", одно из двух основных значений.
Когда я был маленьким, моя родня называла это "петухом". Наверно, англичане обрусевшие...  :what:

Easyskanker



Agnius


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр