Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии

Автор Darkstar, сентября 30, 2010, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

armağan - тюркское, в каз. arna-. Корень ar-.

Фанис

Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 17:55
armağan - тюркское, в каз. arna-. Корень ar-.
Это слово известно уже Махмуду Кашгарскому. В Древнетюркском словаре его выводят из персидского, правда, без объяснения дальнейшей этимологии. Как переводится арна-, ар-?

Фанис

Цитата: LOSTaz от января  1, 2011, 20:34
əsirgəmək отказывать, жалеть, защищать
Если оно от слова əsir "пленный", то арабизм.

LOSTaz

Цитата: Фанис от января  2, 2011, 18:25
Цитата: LOSTaz от января  1, 2011, 20:34
əsirgəmək отказывать, жалеть, защищать
Если оно от слова əsir "пленный", то арабизм.
Семантически не то. Да и глаголы не так от заимствованных слов образуются.

Karakurt

Цитата: Фанис от января  2, 2011, 18:22
Как переводится арна-, ар-?
арнау - предназначать, посвящать. Корень ар без суффиксов не существует.

Karakurt

Интересует дем в дем алу - дышать, отдыхать. Из дын??

Iskandar

Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 19:04
Интересует дем в дем алу - дышать, отдыхать. Из дын??

Перс. دم "дыхание", др.инд. dhamiti "дышит"

Фанис

Цитата: LOSTaz от января  2, 2011, 18:27
Цитата: Фанис от января  2, 2011, 18:25
Цитата: LOSTaz от января  1, 2011, 20:34
əsirgəmək отказывать, жалеть, защищать
Если оно от слова əsir "пленный", то арабизм.
Семантически не то. Да и глаголы не так от заимствованных слов образуются.
Да, не арабизм. Древнетюрк. esirkämäk «жалость», esirkä- «жалеть, сожалеть (< из изначального *«относиться, как к пьяному»)» < esürük//esrük//esrik//ösrük «возбуждённый; пьяный» < esir-//esür-//ösür- «пьянеть (< *«терять сознание»)» < общетюрк. es «сознание, память; здравый ум и твёрдый рассудок».

Karakurt

Цитата: Iskandar от января  2, 2011, 19:32
Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 19:04
Интересует дем в дем алу - дышать, отдыхать. Из дын??

Перс. دم "дыхание", др.инд. dhamiti "дышит"
Рахмат! А несеп не персизм? Тавыш/дауыс/дыбыс?

Karakurt

Цитата: Фанис от января  2, 2011, 19:35
«жалеть, сожалеть (< из изначального *«относиться, как к пьяному»
Натяжка, как и остальное.

Фанис

Цитата: ФанисДревнетюрк. jarlïqa- "соизволить, соблаговолить; приказывать, повелевать; прощать, миловать (< "относиться//отнестись, как к бедному, убогому")" < jarlïġ "бедный, убогий, несчастный".

Оба глагола образованы по одному и тому же типу, первый от  esrik "пьяный", второй от jarlïġ "бедный, убогий, несчастный". Натяжки нет никакой.
Тут требуется уточнение: jarlïqa- в значениях "соизволить, соблаговолить; прощать миловать" < jarlïġ "бедный, убогий, несчастный", а в значении "приказывать, повелевать" < jarlïġ "повеление, предписание, приказ"

Alessandro

В крымскотатарском, что любопытно, sımarlamaq (тур. ısmarlamak), sımarış (тур. sipariş)...
Видимо, из той же серии, что eçki - keçi, yuqu - uyku и т.д. Но какой вариант первичный?
Спасибо, что дочитали.

Фанис

Цитата: ФанисА теперь по существу. То, что представил я, выглядит так: esirkä- «жалеть, сожалеть (ещё азерб. "отказывать, защищать") (< из изначального *«относиться, как к пьяному»)» < esürük//esrük//esrik//ösrük «возбуждённый; пьяный». Сравните:

Древнетюрк. jarlïqa- "соизволить, соблаговолить; приказывать, повелевать; прощать, миловать (< "относиться//отнестись, как к бедному, убогому")" < jarlïġ "бедный, убогий, несчастный".

Оба глагола образованы по одному и тому же типу, первый от  esrik "пьяный", второй от jarlïġ "бедный, убогий, несчастный". Натяжки нет никакой.

В следующий раз очень прошу говорить по существу, а не по вашим субъективным ощущениям.
Кто и зачем удалил этот пост, адресованный Каракурту?

LOSTaz

bağışlamaq(дарить, прощать) из bəxş(фарс.)
Или: TTü ba- veya bağ kökünden geldiği varsayımıyla YTü türevleri yapılmıştır.

Фанис

Цитата: LOSTaz от января  2, 2011, 21:14
bağışlamaq(дарить, прощать) из bəxş(фарс.)
Или: TTü ba- veya bağ kökünden geldiği varsayımıyla YTü türevleri yapılmıştır.
В значении "дарить" видимо персизм, а в значении "прощать" может и нет. Это (TTü ba- veya bağ kökünden geldiği varsayımıyla YTü türevleri yapılmıştır) по-азербайджански?

Iskandar

Цитата: Фанис от января  2, 2011, 21:43
В значении "дарить" видимо персизм, а в значении "прощать" может и нет.

Это как вообще?
بخشیدن "дарить", "прощать".

Фанис

Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 19:48
Цитата: Iskandar от января  2, 2011, 19:32
Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 19:04
Интересует дем в дем алу - дышать, отдыхать. Из дын??

Перс. دم "дыхание", др.инд. dhamiti "дышит"
Рахмат! А несеп не персизм? Тавыш/дауыс/дыбыс?
Последнее-то с чего должно быть персизмом? А тын "дыхание" ещё не стало персизмом в ваших глазах?

Фанис

Цитата: Iskandar от января  2, 2011, 21:48
Цитата: Фанис от января  2, 2011, 21:43
В значении "дарить" видимо персизм, а в значении "прощать" может и нет.

Это как вообще?
بخشیدن "дарить", "прощать".
Не понял, вы привели глагол? Насколько я знаю из Этимологического словаря татарского языка, слово багышла- (который есть и в татарском) происходит от существительного (перс. бахш, бахшиш "подарок, жертвоприношение; взятка"). Причём тут глагол и откуда значение "прощать"?

Фанис

Цитата: Фанис от января  2, 2011, 21:53
Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 19:48
Цитата: Iskandar от января  2, 2011, 19:32
Цитата: Karakurt от января  2, 2011, 19:04
Интересует дем в дем алу - дышать, отдыхать. Из дын??

Перс. دم "дыхание", др.инд. dhamiti "дышит"
Рахмат! А несеп не персизм? Тавыш/дауыс/дыбыс?
Последнее-то с чего должно быть персизмом? А тын "дыхание" ещё не стало персизмом в ваших глазах?
Ах да, тавыш ведь отсутствует в базе Старостина! :D

Iskandar


Фанис

Цитата: Iskandar от января  2, 2011, 22:19
Цитата: Фанис от января  2, 2011, 22:04
Не понял

Ну не дано...
Да, видимо, у слова бахш нет значения "прощать", вы его на ходу выдумали сами.

Iskandar


Фанис

BAĢ (ДТС) «оковы, узы»
BAĢLA- (ДТС) «привязывать»
BAĢΪŠ (ДТС) «верёвка у юрты»
BAĢΪŠLA- (ДТС) «прощать преступника»

Фанис

Цитата: Iskandar от января  2, 2011, 22:29
Цитата: Фанис от января  2, 2011, 22:26
вы его на ходу выдумали сами

Где?
Ну как где, в этимологическом словаре татарского языка у слова бахш не приведено значения "прощать", в этимологическом словаре русского языка, где есть слово бакшиш, тоже не упомянуто о значении "прощать", так что я не уверен, что вы его сами не выдумали.

Iskandar

Фанис в своём репертуаре...

Глагол в значении "дарить" - персизм. В значении "прощать" - он не уверен.
Однокоренной отыменный глагол в самом персидском имеет значение "прощать".