Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопрос по немецкому

Автор zwh, марта 31, 2019, 21:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

zwh

Цитата: Leo от апреля  1, 2021, 13:29
Луг в немецком женского рода
Может, очепятался, перепечатывая. Дома проверю.

Leo

Цитата: zwh от апреля  1, 2021, 14:35
Цитата: Leo от апреля  1, 2021, 13:29
Луг в немецком женского рода
Может, очепятался, перепечатывая. Дома проверю.
не верите ? :)

Leo

Цитата: zwh от апреля  1, 2021, 14:35
Цитата: Leo от апреля  1, 2021, 13:29
Луг в немецком женского рода
Может, очепятался, перепечатывая. Дома проверю.
в оригинале: das Gras auf der Wiese


Poirot

Рода существительных в немецком нельзя понять, их нужно просто запоминать.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

ЦитироватьOur Homeland is not only the steads and thorps,
our Homeland is eke all the beams in the wold.
Our Homeland is the grass in the ooze
the corn in the field and the fowls in the lift
and the deers of the earth
and the fish in the flood are the Homeland.
And we love the sheen homeland,
and we shut it,
while it hears to the folk
while it hears to our folk.

Гм. :pop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

злой

Цитата: Poirot от апреля  1, 2021, 17:34
Рода существительных в немецком нельзя понять, их нужно просто запоминать.

Guten Morgen, ruft die Sonne.
Guten Morgen, ruft der Wind.
Guten Morgen, ruft der Vogel,
Guten Morgen, ruft das Kind.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

zwh


zwh

Цитата: Leo от апреля  1, 2021, 16:42
Цитата: zwh от апреля  1, 2021, 14:35
Цитата: Leo от апреля  1, 2021, 13:29
Луг в немецком женского рода
Может, очепятался, перепечатывая. Дома проверю.
в оригинале: das Gras auf der Wiese
Да, там таки "auf der Wiese".

zwh

Тут вопросов нет, но вдруг кто-нить какую-нить ошибку найдет:
("ß" в "daß" -- это, конечно, я засунул)
Цитировать
Franz Streibl heiße ich. Ich wohne in einem Dorf, Gräfelfing, bei München. München ist die Hauptstadt des Landes Bayern, und ich bin stolz, daß ich Bayer bin. Wir wohnen in einem typisch bayerischen Haus. Um das Haus gibt es viel Land und Bäume und herrliche, frische Luft. Und in der Ferne sieht man immer die Alpen. Hier will ich immer wohnen. Hier ist meine Heimat.

My name is Franz Streibl. I live in a village, Gräfelfing, near Munich. Munich is the capital of the state of Bavaria and I'm proud that I'm a Bavarian. We live in a typically Bavarian house. Round the house there are a lot of land and trees and magnificent, fresh air. And far off the Alps are always visible. I want to always live here. Here is my homeland.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: zwh от апреля  1, 2021, 20:49
Тут вопросов нет, но вдруг кто-нить какую-нить ошибку найдет:
("ß" в "daß" -- это, конечно, я засунул)
Цитировать
Franz Streibl heiße ich. Ich wohne in einem Dorf, Gräfelfing, bei München.

My name is Franz Streibl. I live in a village, Gräfelfing, near Munich.
Чё-т, поди, правильней-то так: "I live in the village of Gräfelfing near Munich."

zwh

Чё-т совершенно теряюсь в догадках, что именно может тут значить слово "anders"... Это текст из учебника за 7-й класс. Для лучшего понимания ситуации даю побольше контекста;
Цитировать
Deutschland war für Martins Vater ,,auch Heimat". Deshalb freuten sich die Eltern auch sehr, als sie 1988 nach Deutschland kamen.

Anders Martin: ,,Zu Deutschland hatte ich doch keine Beziehung." Martins Vater und Mutter hatte keine Probleme mit der Sprache. Martin aber hatte damit Schwierigkeiten und besuchte einen speziellen Intensivkurs.

Leo

Цитата: zwh от апреля  6, 2021, 22:13
Чё-т совершенно теряюсь в догадках, что именно может тут значить слово "anders"... Это текст из учебника за 7-й класс. Для лучшего понимания ситуации даю побольше контекста;
Цитировать
Deutschland war für Martins Vater ,,auch Heimat". Deshalb freuten sich die Eltern auch sehr, als sie 1988 nach Deutschland kamen.

Anders Martin: ,,Zu Deutschland hatte ich doch keine Beziehung." Martins Vater und Mutter hatte keine Probleme mit der Sprache. Martin aber hatte damit Schwierigkeiten und besuchte einen speziellen Intensivkurs.
иначе, по другому

Poirot

Цитата: zwh от апреля  6, 2021, 22:13
Martins Vater und Mutter hatte keine Probleme mit der Sprache
Разве тут не должно быть "hatten"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo


zwh

Цитата: Leo от апреля  6, 2021, 23:46
Цитата: zwh от апреля  6, 2021, 22:13
Чё-т совершенно теряюсь в догадках, что именно может тут значить слово "anders"... Это текст из учебника за 7-й класс. Для лучшего понимания ситуации даю побольше контекста;
Цитировать
Deutschland war für Martins Vater ,,auch Heimat". Deshalb freuten sich die Eltern auch sehr, als sie 1988 nach Deutschland kamen.

Anders Martin: ,,Zu Deutschland hatte ich doch keine Beziehung." Martins Vater und Mutter hatte keine Probleme mit der Sprache. Martin aber hatte damit Schwierigkeiten und besuchte einen speziellen Intensivkurs.
иначе, по другому
Хммм... то ись предложение без сказуемого? И это настолько обычно, что надо уже с 7-го класса привыкать?

zwh


zwh

Вот, короч, тот текстик полностью Желающие могут попробовать выловить ошибки в инглише:
Цитировать
Meine Heimat ist Schlesien
My Homeland is Silesia


Sein ganzes Leben hat Martin in Schlesien verbracht. Aber vor vier Jahren kam er nach Deutschland. Als sein Vater 1936 in Schlesien, in der Stadt Hindenburg, geboren wurde, gehörte das Städtchen noch zum Deutschen Reich. Heute gehört Hindenburg zu Polen.
Martin spent his whole life in Silesia. But four years ago he moved to Germany. When his father was born in 1936 in Silesia in the city of Hindenburg, the city belonged to the German Reich. Today Hindenburg belongs to Poland.

Deutschland war für Martins Vater ,,auch Heimat". Deshalb freuten sich die Eltern auch sehr, als sie 1988 nach Deutschland kamen.
Germany was for Martin's father "also homeland". That's why the parents were very happy when they in 1988 came to Germany.

Anders Martin: ,,Zu Deutschland hatte ich doch keine Beziehung." Martins Vater und Mutter hatten keine Probleme mit der Sprache. Martin aber hatte damit Schwierigkeiten und besuchte einen speziellen Intensivkurs.
Martin was different: ,,I just had no connection with Germany." Martin's father and mother had no problem with the language.  But Martin had some troubles with it and visited a special intensive course.

,,Ich habe hier in Deutschland viele Freunde. Aber in Schlesien fühlte ich mich besser. Das ist doch meine Heimat. Da sind zum Beispiel die Speedway-Wettkämpfe, wo ich und meine Freunde immer zugeschaut haben." Martin freut sich, daß er in diesen Sommerferien nach Polen fährt.
"I have many friends here in Germany. But in Silesia I feel better. It is just my homeland. For example here the Speedway competition takes place which my friends and me have always watched." Martin is glad that during these holydays he is going to Poland.

zwh

Еще вот про Швейцарию:
Цитировать
Eva Lauter aus der Schweiz schreibt ihre Freundin nach Russland
Eva Lauter from Switzerland writes to her friend in Russia


,,Grüezi-Bonjour-Ciao-Allegra". So begrüßt man sich in der Schweiz – in vier Sprachen. Hier spricht man Deutsch (72% der Bevölkerung), französisch (18%), italienisch (9%) und rätoromanisch (1%). Aber das Schweizer Deutsch (das Switzer Dütsch) hat seine Besonderheiten.
"Grüezi-Bonjour-Ciao-Allegra". So people greet each other in Switzerland – in four languages. Here people speak German (72% of the population), French (18%), Italian (9%), and Rhaeto-Romanic (1%). But the Swiss German (das Switzer Dütsch) has its peculiarities.

,,Ein schönes Alpenland" nennt man mein Heimatland, denn die Alpen bedecken 60% der Fläche des Landes. Die wilde Schönheit der Berge zieht viele Touristen aus aller Welt an.
My homeland is named "a nice Alpsland", because the Alps cover 60% of the territory of the country. The wild beauty of the mountains attracts many tourists from the whole world.

Vielfältig sind Klimazonen und Landschaften: Palmen und Orangenbäume im Süden, polare Pflanzen im ewigen Schnee der Alpengipfel. Im Mittelland ist ein mitteleuropäisches Klima – die Schweiz liegt ja im Herzen von Europa. Mein Land wurde zu einem beliebten Ferienland.
Climatic zones and landscapes are manifold: palms and orange trees in the south, polar plants in the eternal snow of Alps tops. In the middle level there is a middle European climate – Switzerland is located just in the heart of Europe. My country has turned to a beloved holiday land.

ЗЫ Тут-то до меня и дошло, что "Pflanze" и "plant" когнаты!

Leo

тут кругом когнаты name name wild wild land land  home heim ewig (for)ever world welt snow schnee middle mittel heart herz

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Leo


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр