Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

объясните значение фамилии

Автор макс, января 9, 2005, 19:21

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Марина

Цитата: ТвидВпрочем, я и сейчас считаю, что заривка здесь ближе всех.
Только фамилия-то была не «Зарывчаниский», а Заривчаниский. И суффикс жителя куда ты денешь? Жилец в кузнице? :D

Твид

Цитата: Марина
Только фамилия-то была не «Зарывчаниский», а Заривчаниский. И суффикс жителя куда ты денешь? Жилец в кузнице? :D

Марина, ты пропустила один мой пост. В котором я объяснил, что речь идет об украинском слове "сварка" (ссора, несогласие и т.д.). Это я вас, лингвистов-украинистов на понт взял (в смысле, горбатого слепил). Короче, подловил на туфте!:roll: А ты думала, только ты меня "подлавливать" будешь?

От "заривки" сколько угодно названий сел и хуторов могло образоваться! По крайней мере, у меня все буквы на месте, а вам их изменение еще обосновать надо.8-)
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Марина

Цитата: ТвидОт "заривки" сколько угодно названий сел и хуторов могло образоваться! По крайней мере, у меня все буквы на месте, а вам их изменение еще обосновать надо.8-)
То есть, ты хочешь сказать, что когда неграмотный крестьянин из некоей «заривки» приехал в другое место, он свою фамилию по буквам пересказывал? — Мол, смотрите, моё фамильё через «и» пишется, а не через «ы», как произносится... :D

Твид

А откуда это "ы" взялось, что-то я не пойму? Ты же сама "i" приводила!  Фамилия, между прочим, Заривчанский... (у меня от тебя с Равонамом скоро крыша съедет :dunno:)
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Марина

Цитата: ТвидА откуда это "ы" взялось, что-то я не пойму? Ты же сама "i" приводила!  Фамилия, между прочим, Заривчанский... (у меня от тебя с Равонамом скоро крыша съедет :dunno:)
Ты ж сам сказал, что есть такое слово «заривка». Как по-твоему украинское «заривка» должно произносится?

Твид

Цитата: МаринаКак по-твоему украинское «заривка» должно произносится?

А точно так же, как и образованная от него фамилия!  :_1_05  

Заривка - Заривчанский (вот хоть убей - не понимаю, что тебя здесь не устраивает:dunno:)
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Марина

Цитата: Твид
Цитата: МаринаКак по-твоему украинское «заривка» должно произносится?

А точно так же, как и образованная от него фамилия!  :_1_05  

Заривка - Заривчанский (вот хоть убей - не понимаю, что тебя здесь не устраивает:dunno:)
Послушай, я не знаю украинского слова «заривка». Ты сперва объясни, это заривка или зарівка?

Твид

Заривка. И так же точно должно было писаться название и фамилия.
...I SERCE WALCZĄCE ZŁOŻONO NA ROSSIE

Марина

Цитата: ТвидЗаривка. И так же точно должно было писаться название и фамилия.
Твид, а теперь прочти мой пост выше. Украинская буква «и» как читается?

Vertaler

В украинских фамилиях при переселении в Россию может произойти что угодно. И что И осталось в написании — вполне нормально. 8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Марина

Цитата: Vertaler van TekstenВ украинских фамилиях при переселении в Россию может произойти что угодно. И что И осталось в написании — вполне нормально. 8-)
Согласна. Но «заривка» тут все равно ни при чем. :)

Digamma

Ну у вас тут и баталии...

1) староукр. заривка [зарывка] во-первых дало бы как максимум Зарывчанского, а во-вторых словообразование при этом выглядит более чем странно - подобная суффиксация не только необычна, но попросту неправдоподобна.
2) Маринына теория про ров выглядит куда более убедительной, однако я бы тут добавил пару слов. Прежде всего, тут может быть изменение совершенно регулярной западноукраинской фамилии Зарічанський (думаю, тут этимология очевидна). Если же это не так, то, вероятно, не менее убедительным, чем сближение с потенциальным Заровцем (подобное поселение мне не известно), могло бы быть сближение с украинским рівчак - "канава", "ров", или же со старым зарва - "пропасть". В любом случае, при данном варианте наиболее логичным кажется возведение к ровъ с украинскими: о:і и ч < к/ц/т.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Марина

Цитата: Digamma2) Маринына теория про ров выглядит куда более убедительной, однако я бы тут добавил пару слов.
Что это за словообразование: «Маринына»? ;--)
Цитата: DigammaПрежде всего, тут может быть изменение совершенно регулярной западноукраинской фамилии Зарічанський (думаю, тут этимология очевидна). Если же это не так, то, вероятно, не менее убедительным, чем сближение с потенциальным Заровцем (подобное поселение мне не известно)
Смотри сюда:
Цитата: Михаил из ИерусалимаСкорее всего, фамилия от названия нас. пункта Заровцы. Есть такой в Шкловском р-не Могилевской области Белоруссии.
...
Впрочем, разумеется, могут существовать Заровцы или Заровец и на самой Украине, но Яндекс о таких не знает.
Я с Михаилом из Иерусалима согласная тут.
Цитата: Digammaмогло бы быть сближение с украинским рівчак - "канава", "ров", или же со старым зарва - "пропасть". В любом случае, при данном варианте наиболее логичным кажется возведение к ровъ с украинскими: о:і и ч < к/ц/т.
:yes:

Amateur

Цитата: AmateurGoogle даёт ссылки аж на трёх Стёжкиных. :-)
Опять я забыл, что это за своенравная буква! Конечно, Стежкиных находится гораздо больше! :)

Akella

Отдаю на растерзание свою фамилию... :)

Урядов

У кого какие версии? Очень интересно!
Корень довольно явный, но что это даёт?
zdorovja vam

Amateur

Цитата: AkellaОтдаю на растерзание свою фамилию... :)

Урядов

У кого какие версии? Очень интересно!
Корень довольно явный, но что это даёт?
Уряд – вроде бы "правительство" по-украински. Сидят там себе в рядочек...

grom

по-моему, я сюда писал свою фамилию для разъяснения, но у меня тогда полетел комп, так что (как вижу) пост тогда не отправился. Пиша заново:

фамилия Нехаев, думал, что она украинская, но вот недавно узнал одного кавказца (понятия не имею, какая именно страна) - у него такая же фамилия, хотя украинцев в роду нет.
У нас тоже украинцев не было, насколько я знаю, хотя за весь род ответ держать не стану :) вот знаю, что до прапрадеда все русские :)

Digamma

Цитата: Марина
Цитата: Digamma2) Маринына теория про ров выглядит куда более убедительной, однако я бы тут добавил пару слов.
Что это за словообразование: «Маринына»? ;--)
А я учусь на поровняльных примерах. ;)

Прошу прощения, если честно. Розенталь - точно не моя фамилия. :)

Цитата: AkellaОтдаю на растерзание свою фамилию... :)

Урядов

У кого какие версии? Очень интересно!
Корень довольно явный, но что это даёт?
Я думаю, что фамилия того же плана, что и укр. уряд "правительство": урядов сын, если я не ошибаюсь - сын приказчика (урядника т.е.).
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Марина

Цитата: Digamma
Цитата: AkellaОтдаю на растерзание свою фамилию... :)

Урядов

У кого какие версии? Очень интересно!
Корень довольно явный, но что это даёт?
Я думаю, что фамилия того же плана, что и укр. уряд "правительство": урядов сын, если я не ошибаюсь - сын приказчика (урядника т.е.).
F, неправильно. Срезневский пишет, что ѹрѧдъ — «договор», «условие» (что, в общем, не удивительно, если вспомнить древнерусское выражение ѹставити рѧдъ «договориться», отсюда ѹрѧдити), значения «правительство» это слово не имело. Думается мне, что Урядов связано с какими-то договорными действиями в отношении ребенка: может быть усыновление, продажа или что-то подобное. Гадание это все, конечно.

Digamma

Цитата: МаринаF, неправильно. Срезневский пишет, что ѹрѧдъ — «договор», «условие» (что, в общем, не удивительно, если вспомнить древнерусское выражение ѹставити рѧдъ «договориться», отсюда ѹрѧдити), значения «правительство» это слово не имело.
Брррр... Марина, вы читали мой пост внимательно? Я сказал, что этимология того же плана, что и у украинского уряд.

Цитата: МаринаДумается мне, что Урядов связано с какими-то договорными действиями в отношении ребенка: может быть усыновление, продажа или что-то подобное.
Заставили лезть в словарь: Фасмер слово урядник знает. Вы считаете, что образование от профессии менее убедительно, чем от достаточно абстрактного существительного?
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Марина

Цитата: DigammaБрррр... Марина, вы читали мой пост внимательно? Я сказал, что этимология того же плана, что и у украинского уряд.
Давайте сначала спросим тогда у Акеллы, были у него в роду по мужской линии украинцы. Если нет, то говорить об украинском слове не имеет смысла, ибо оно другое значение имеет.
Цитата: DigammaЗаставили лезть в словарь: Фасмер слово урядник знает. Вы считаете, что образование от профессии менее убедительно, чем от достаточно абстрактного существительного?
F, не я читаю посты невнимательно, а вы. Фамилия Урядов, а не Урядников. ;--)

Добавлено спустя 1 минуту 28 секунд:

Между прочим, урядовым человеком вполне могли и наемного работника называть. :)

Akella

Цитата: Марина
Цитата: DigammaБрррр... Марина, вы читали мой пост внимательно? Я сказал, что этимология того же плана, что и у украинского уряд.
Давайте сначала спросим тогда у Акеллы, были у него в роду по мужской линии украинцы. Если нет, то говорить об украинском слове не имеет смысла, ибо оно другое значение имеет.

:) По женской были, но вупор не признают себя "украинцами" по самоназванию (казаки, говорят, мы)...
Трудно сказать, были ли по мужской. Фамилия редкая, и все, с кем сталкиваешься - родственники с Тамбовщины, чьи (наши) предки из одного местечка, с каких-то бородатых пор были  егерями, то бишь заправляли лесным хозяйством. Очень многое непонятно из дореволюционного прошлого.
zdorovja vam

Марина

Цитата: Akellaи все, с кем сталкиваешься - родственники с Тамбовщины, чьи (наши) предки из одного местечка, с каких-то бородатых пор были  егерями, то бишь заправляли лесным хозяйством. Очень многое непонятно из дореволюционного прошлого.
У меня аналогично. Думаю у многих многое непонятно из дореволюционного прошлого. И предки по папиной линии тоже адтуль были. ;--) Раз украинцев не было, то этимологизировать нужно только от русского уряд («договор», «сделка»). О моих этимологиях от этого слова см. выше. :)

Digamma

Цитата: Марина
Цитата: DigammaБрррр... Марина, вы читали мой пост внимательно? Я сказал, что этимология того же плана, что и у украинского уряд.
Давайте сначала спросим тогда у Акеллы, были у него в роду по мужской линии украинцы. Если нет, то говорить об украинском слове не имеет смысла, ибо оно другое значение имеет.
Что ж, повторюсь еще раз: этимология того же плана, что и украинское слово. Что вам тут неприятно или неприемлемо? То, что, очевидно, украинское уряд и русское урядов возведутся к одному и тому же в конечном плане?

Цитата: Марина
Цитата: DigammaЗаставили лезть в словарь: Фасмер слово урядник знает. Вы считаете, что образование от профессии менее убедительно, чем от достаточно абстрактного существительного?
F, не я читаю посты невнимательно, а вы.
Ну конечно, кто бы сомневался.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Марина

Цитата: DigammaЧто ж, повторюсь еще раз: этимология того же плана, что и украинское слово. Что вам тут неприятно или неприемлемо? То, что, очевидно, украинское уряд и русское урядов возведутся к одному и тому же в конечном плане?
Возведутся, кто спорит? Только в обозримом прошлом значения у украинского и русского слов разные. И потом, F, не получается никак возвести эту фамилию к украинскому слову без вставки суффикса ник, но в фамилии его-то как раз и нету! ;--)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр