Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mail


mail

Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
У нас тоже так говорят. Үмітсіз - шайтан (надежда умирает последней)

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению....  :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".

Red Khan

Цитата: mail от декабря 23, 2015, 18:24
Так үміт (надежда) вроде с персидского же, нет?
Нишаньян пишет что в персидском это тюркизм.
ЦитироватьETü: [ Kaşgarî, Divan-i Lugati't-Türk, 1073]
umunç: al-ricā [dilek] KTü: [ Codex Cumanicus, 1303]
ol haç eynek umunč imis - sola spes nostra [tek umudumuz] TTü: [ Dede Korkut Kitabı, <1400]
Kalaba korχudur, derin olsa batırur, yayanuŋ umudu olmaz, yayanuŋ yıldızı olmaz

= ETü umunç dilek, beklenti < ETü um- dilemek, ummak +Ut

→ um-

Not: Fa ūmīd sözcüğünün Türkçeden alıntı olması muhtemeldir. Bkz. ümit.

Цитировать[ Codex Cumanicus, 1303]
spes - Fa: omad - Tr: u[m]anmac vel ömäd [ Mesud b. Ahmed, Süheyl ü Nevbahar terc., 1354]
Yārından u cānından ümīḏin üze

~ Fa/OFa umīd اُمِيد umut, beklenti = OTü umut a.a.

→ umut

Not: Farsça sözcüğün etimolojisi meçhul olup OTü umut ( = ETü umuğ/umunç) sözcüğünden alıntı olması güçlü olasılıktır.

bvs

Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:14
Нишаньян пишет что в персидском это тюркизм.
ЦитироватьFrom Middle Persian ʾwmyt' ‎(ummēd, "hope"). Akin to Baluchi امیت ‎(omit), Northern Kurdish umêd, Central Kurdish ئومێد ‎(umêd), Pashto امید ‎(umīd).

Фанис

Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:11
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению....  :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Да просто имеется в виду, что человек без надежды - подобие шайтана.

Фанис

Цитата: bvs от декабря 23, 2015, 19:22
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:14
Нишаньян пишет что в персидском это тюркизм.
ЦитироватьFrom Middle Persian ʾwmyt' ‎(ummēd, "hope"). Akin to Baluchi امیت ‎(omit), Northern Kurdish umêd, Central Kurdish ئومێد ‎(umêd), Pashto امید ‎(umīd).
По Ахметьянову - арабизм.

dahbed

Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 19:30
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:11
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению....  :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Да просто имеется в виду, что человек без надежды - подобие шайтана.
У нас есть пословица - дунье ба умед, шайтон ноумед - "у всего мира/мирян есть надежда, только шайтан без него"
Турции пиздес

Фанис

Цитата: dahbed от декабря 23, 2015, 19:51
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 19:30
Цитата: Red Khan от декабря 23, 2015, 19:11
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 18:16
Цитата: Фанис от декабря 23, 2015, 17:55
Зато, "өметсез - шайтан".
Это такая присказка. По-моему, у него есть и вторая часть, но его что-то не помню, к сожалению....  :'(
Өметсез (бер) шайтан гына.
Подозреваю что это религиозное, в значении "только у шайтана нету шанса на милость Аллаха".
Да просто имеется в виду, что человек без надежды - подобие шайтана.
У нас есть пословица - дунье ба умед, шайтон ноумед - "у всего мира/мирян есть надежда, только шайтан без него"
Замечательно. По-моему, это похоже на полну версию.  ;up:

Rashid Jawba

Умут похож на займ, бикоз перебой гласных (узкий/широкий): умут/ёмет.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Agabazar

В чувашском ĕмĕт — мечта. Значения надежда, шанс, возможность у него нет.  Только мечта!
Ĕмĕтлен- — мечтать. Ĕмĕтсĕр — тот, у которого нет мечты; то есть "жадный", с беспредельными желаниями (хотя, понятное дело, в зависимости от контекста может означать и прямо противоположное) .

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt

Почему у Махмудовской полыни ч вместо повсеместного ш? Старлинг дает *ябшан.


Türk

Что нибудь известно про алтайские корни сербо-хорватского "župan" и польского "pan" ?
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан


Türk

Материал очень старый, наверно устаревший, но все же хотелось проверить. Из статьи Акдес Нимета который цитирует материал: "Jan Peisker - Die Älteren Beziehungen Der Slaven Zu Turkotataren Und Germanen" (1915)/.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Tibaren

Цитата: Türk от декабря 29, 2015, 14:31
Что нибудь известно про алтайские корни сербо-хорватского "župan" и польского "pan" ?
А с какой радости они должны быть?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Фанис

Цитата: Tibaren от декабря 30, 2015, 07:41
Цитата: Türk от декабря 29, 2015, 14:31
Что нибудь известно про алтайские корни сербо-хорватского "župan" и польского "pan" ?
А с какой радости они должны быть?

ЦитироватьНовое объяснение зап.-слав. * gъраnъ как др.-иранск. заимствования см .: Трубачев, "Этимология. 1965", М., 1967, стр. 73 и сл. - Т].
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов, в свою очередь заимствовавших от каких-то древних иранцев. Правда, сам не видел. Может это где-то у другого автора представлена гуннская версия. Есть и такая.

Tibaren

Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 13:56
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов,
Из чего это следует?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Фанис

Цитата: Tibaren от декабря 30, 2015, 14:01
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 13:56
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов,
Из чего это следует?
В смысле из чего? Версия такая. Пришли гунны, славяне заимствовали.

Фанис

Цитата: Tibaren от декабря 30, 2015, 14:01
Цитата: Фанис от декабря 30, 2015, 13:56
Вроде, вроде по этой версии, слово заимствовано от гуннов,
Из чего это следует?
Подробностей не имею.  :donno:

Фанис

Этимология, приведенная Фасмером, по крайней мере, отнюдь не бесспорна, судя по комментариям Трубачева:

Цитировать"gорā-, как известно каждому начинающему санскритологу, не содержит к * gор-, но является сложением gо-." Бык, корова "и рā- - имя деятеля от Рa" охранять "!" (Пизани, "Раidеiа", 10, N O 4, 1955, стр. 262).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр