Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 2

Автор mail, января 18, 2014, 19:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Хусан

Моя этимология: ошқароқ - ошқаровчи - ищущий еду.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

TawLan

Цитата: Малкар от мая 16, 2015, 11:20
Цитата: TawLan от мая 12, 2015, 16:11
Аштапир, как бы дразнящее, не презрительное, в большинстве употребляется наверно детьми.
А презрительно обжора будет - мухар.
Табкъарын, тоже как бы насмешливое, шуточное что ли.
В Малкаре говорят - "зуттай"
Это чисто "обжора", или можно и к "хапуга"? Слово "джуттай" не знаю, но есть "джуттакай". Но это не чисто "обжора", это скорее синоним "ачкёз" - хапуга, рвач и т.д..

Rashid Jawba

Вообще, интересно и где-то безнадежно обсуждалось: аш - еда - иранизм, ач - голод - тюрк. Надоб уточнить.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Хусан

Цитата: Rashid Jawba от мая 19, 2015, 00:17
Вообще, интересно и где-то безнадежно обсуждалось: аш - еда - иранизм, ач - голод - тюрк. Надоб уточнить.
Да, это не опровергаемый факт.

Если прийти из предположения ашқарақ из оч, то у нас есть:
https://uz.wiktionary.org/wiki/ochqamoq

Но нету ochqarmoq.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

mail


TawLan

А какова вообще официальная этимология "ач"? В смысле есть ли однокоренные слова?
Дал своей фантазии немножко разыграться и подумал, не может ли "ач (голодный)" быть однокоренным с "ач- (боль)", то есть связано не с едой, а с дискомфортом :what:

Хусан

Цитата: TawLan от мая 20, 2015, 20:24
А какова вообще официальная этимология "ач"?
В древнетюрском тоже был прилагательный "оч": https://uz.wiktionary.org/wiki/och
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: TawLan от мая 20, 2015, 20:24
А какова вообще официальная этимология "ач"? В смысле есть ли однокоренные слова?
Дал своей фантазии немножко разыграться и подумал, не может ли "ач (голодный)" быть однокоренным с "ач- (боль)", то есть связано не с едой, а с дискомфортом :what:
А почему не с открыванием? :)

bvs

Цитата: Red Khan от мая 20, 2015, 21:46
А почему не с открыванием? :)
Там разные гласные, в "голодном" долгий.

Zhendoso

Цитата: bvs от мая 20, 2015, 21:59
Цитата: Red Khan от мая 20, 2015, 21:46
А почему не с открыванием? :)
Там разные гласные, в "голодном" долгий.
Чувашское выç- "проголодаться", похоже, указывает на архетип типа *abuč- , то есть, я не исключаю, что в стандартнотюркских в этом слове долгий ā - это результат стажения комплекса *abɨ-. Осторожно предположу, что корень тот же что и в abdɨra-
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

TawLan

О каких долгих коротких речь? У нас что в "голод", что в "открывать", что в "кислый", что в "боль", "А" звучит однохренственно :donno:

TawLan

Тот же вопрос про "аш", есть ли, и если есть, какие однокоренные слова? Кроме производных от него.
А не может ли так быть что "аш" и есть от "ач"?
Например у нас сила - кюч, сильный - кючлю, но это в словарях, а так это "кюШлю".
Или же через силу - кючден, опять таки в словаре, а так "кюШден". Кюшден бутдан - еле еле.
Или же умираю с голоду - ачдан ёлеме, но так же аШдан ёлеме.
Не могло ли так случиться, что в производных от "ач" словах пошел переход на "аш" и образовались два слова? :???

4get

думаю, ашкарак - неологизм, чистоказахское слово

если не ошибаюсь, аш - встречается у Кашгари

bvs

В пратюркском ач "голод" был долгий, в туркменском и якутском это сохранилось.

TawLan

Чынты.
Крымс. - настоящий, подлинный
Карач. - типа, как бы. То есть антоним крымскому.
В других словарях не нашел (может по другому пишется), у кого есть и что значит? Крымцы гонят, или мы?

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от мая 27, 2015, 16:07
Чынты.
Крымс. - настоящий, подлинный
Карач. - типа, как бы. То есть антоним крымскому.
В других словарях не нашел (может по другому пишется), у кого есть и что значит? Крымцы гонят, или мы?
Скорей всего, ты один.
В КБ тж подлинный, самый, но с традиционным ударением.
Перенос ударения на первый слог добавил смысловой нюанс - как бы.
Напр., чынты" игиси буду - самый лучший вот этот.
Чы"нты,  игиси буду - с понтом, лучший вот этот.
Не лучший пример, но где-то так. Причем второй вариант применяется обычно в передаче чужой речи. Короче, вульгаризм.

Интересна полная семантика ктат. слова. Выложишь ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от мая 27, 2015, 16:39
Интересна полная семантика ктат. слова. Выложишь ?
Это и есть полная.




Наш "чинг (самый)" из этой оперы? :what:

Shan

Чын-это слово есть даже в Марийском языке, наверное из Татарского языка
чын
правда, истина; верный, правильный; правдивый, истинный; верно, правильно, истинно;

чын кече дечат волгыдо (посл.) — правда ярче солнца;

чын йолташ — истинный друг;

чын корно — правильный путь.

TawLan

Цитата: Shan от мая 27, 2015, 16:55
Чын-это слово есть даже в Марийском языке, наверное из Татарского языка
чын
правда, истина; верный, правильный; правдивый, истинный; верно, правильно, истинно;

чын кече дечат волгыдо (посл.) — правда ярче солнца;

чын йолташ — истинный друг;

чын корно — правильный путь.
А у нас почему-то нету :donno: Если только этот самый "чинг (самый)" не есть то же слово с сем. сдвигом :what:

Rashid Jawba

Цитата: TawLan от мая 27, 2015, 16:47
Наш "чинг (самый)" из этой оперы? :what:
Очевидно. Значения практически идентичны в КБ и ктат. Разница в том, что в КБ применяется только (?) к прилагательным.
Напр., мы не скажем чинг джюректен (хотя почему ? - напр., чинг аллындан башла - начни с самого начала, но в знач. самый) в знач. от чистого (подлинного) сердца, а скажем таза джюректен или керти /-/ в крайнем случае. Вопчим, есть нюансы.
Это этапы деградации живого языка, когда теряются значения. Когда синонимы становятся антонимами.
21 век, однако.
(Кстати, чын(ты) уже где-то разбирали, но, как обычно, недоразобрали. В частности, на хрена там афф. -ты. Может, иранизм ?)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от мая 27, 2015, 17:18
Цитата: TawLan от мая 27, 2015, 16:47
Наш "чинг (самый)" из этой оперы? :what:
Очевидно. Значения практически идентичны в КБ и ктат. Разница в том, что в КБ применяется только (?) к прилагательным.
Напр., мы не скажем чинг джюректен (хотя почему ? - напр., чинг аллындан башла - начни с самого начала, но в знач. самый) в знач. от чистого (подлинного) сердца, а скажем таза джюректен или керти /-/ в крайнем случае. Вопчим, есть нюансы.
Это этапы деградации живого языка, когда теряются значения. Когда синонимы становятся антонимами.
21 век, однако.
(Кстати, чын(ты) уже где-то разбирали, но, как обычно, недоразобрали. В частности, на хрена там афф. -ты. Может, иранизм ?)
Вапше не понял, где идентичность?
Кстати нашел в кумыкском "чинк" значение как у нас. Есть и "чинг" но там говорит "см. чинк" похоже первично "чинк". Короче походу это не крымский "чин" :no: скорее всего другое слово :what:

Shan

Похоже на заимствование с персидского (казахский-шын, кыргызский-чын)

Shan


Shan

Вспоминал, где я это читал? (Н. А. Баскаков

К ПРОБЛЕМЕ КИТАЙСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ТЮРКСКИХ ЯЗЫКАХ)
Вторую группу составляют китаизмы, обозначающие предметы и понятия духовной культуры: а также отвлеченные понятия: bitik ~ bičik 'книга'; burqan ~ burxan 'Будда'; čyn ~ čin 'истина, истинный'; küg ~ küj 'песня, мелодия'; lu ~ luŋ 'дракон'; tuγ ~ tu 'знамя, флаг', zaŋ 'закон, обычай'.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр