Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лингвистические приколы

Автор Лукас, апреля 26, 2009, 13:29

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

Poirot

В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:08
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
почему не чехов ?

Poirot

Цитата: Leo от марта  2, 2015, 23:16
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:08
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
почему не чехов ?
А как у их "кол-центр"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Red Khan

Цитата: Awwal12 от марта  2, 2015, 23:05
Что толку в коротких фразах, если они создают какую-то дикую омонимию?
Омомния это что - кол? :)

Цитата: Awwal12 от марта  2, 2015, 22:54
формальный русский сам любит длинные заковыристые церковнославянские названия, ибо так солиднее
Я тут уже рассказывал про турецкую IT терминологию, которую используют только в письменной, но не в разговорной речи. При чём иногда не всю знают, из-за чего часто проблемы возникают, ибо не всегда понятно что такое какой-нибудь altyordam.
Ну турки хоть привыкшие к такому, а в русском со времён Петра таким на заморачивались.

engelseziekte

Цитата: Leo от марта  2, 2015, 23:16почему не чехов ?
На данном историческом этапе их пуризм сошел на нет, или даже в минус :)

Leo

Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:17
Цитата: Leo от марта  2, 2015, 23:16
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:08
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
почему не чехов ?
А как у их "кол-центр"?
(telefonické) zákaznické centrum

BormoGlott

Offtop
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:08
Цитата: Awwal12 от марта  2, 2015, 22:46
За варваризмы типа "кол-центр" я бы расстреливал. Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
к чему этот пуризм. К тому ж само слово "кол" стремительно переходит в разряд архаизмов

Poirot

Цитата: Leo от марта  3, 2015, 01:22
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:17
Цитата: Leo от марта  2, 2015, 23:16
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:08
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
почему не чехов ?
А как у их "кол-центр"?
(telefonické) zákaznické centrum
Pozivni centar. Тоже малость недоработали.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Leo

Цитата: Poirot от марта  3, 2015, 09:10
Цитата: Leo от марта  3, 2015, 01:22
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:17
Цитата: Leo от марта  2, 2015, 23:16
Цитата: Poirot от марта  2, 2015, 23:08
В таких ситуациях рекомендуется обращаться к опыту самых тру-славян, хорватов.
почему не чехов ?
А как у их "кол-центр"?
(telefonické) zákaznické centrum
Pozivni centar. Тоже малость недоработали.
в финском напр. без "центра" обходятся

Ильич

Цитата: Leo от марта  2, 2015, 22:58будут путать с многофункциональным центром :)
Никто не говорит "многофункциональный центр", только "эмфеце" - МФЦ.

Тайльнемер

Цитата: Red Khan от марта  2, 2015, 22:57
Длинно, пять слогов вместо двух.
Шесть вместо трёх  :P

Leo

Цитата: Ильич от марта  3, 2015, 11:46
Цитата: Leo от марта  2, 2015, 22:58будут путать с многофункциональным центром :)
Никто не говорит "многофункциональный центр", только "эмфеце" - МФЦ.
ОК, спасибо за подсказку. А то я звоню, спрашиваю, "это многофункциональный центр ?"
а мне сразу в ответ; "наверно вам лучше в ФМС"  :)

Leo


Pinia

All people smile in the same language!

Лукас

А звезда - это острая точка. :)
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

jvarg

Ну, а что...

"Мохнатый тощька" - поэтично, по восточному :)

Сказал неправильно, но ведь суть уловил...
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)


jvarg

Цитата: Awwal12 от марта  2, 2015, 22:54
Вообще формальный русский сам любит длинные заковыристые церковнославянские названия, ибо так солиднее.
Типа этого:

Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Artiemij

Я тартар!

mnashe

Цитата: Awwal12 от марта  2, 2015, 22:46
Это даже хуже, чем ресепшн и мерчендайзинг.
+1
Я вообще не догадался, что это такое.
Авишаг объяснила.

Цитата: Leo от марта  3, 2015, 09:12
в финском напр. без "центра" обходятся
В иврите тоже редко используют «центр», обычно просто шерут лəкохо́т (= «обслуживание клиентов» или «клиентская служба»), хотя это эллипсис от полного названия мерказ шерут лəкохот «центр обслуживания клиентов».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Leo

Цитата: mnashe от марта  6, 2015, 13:00
Цитата: Leo от марта  3, 2015, 09:12
в финском напр. без "центра" обходятся
В иврите тоже редко используют «центр», обычно просто шерут лəкохо́т (= «обслуживание клиентов» или «клиентская служба»), хотя это эллипсис от полного названия мерказ шерут лəкохот «центр обслуживания клиентов».
это типа комбинат бытовых услуг ?

mnashe

Цитата: Leo от марта  6, 2015, 13:03
это типа комбинат бытовых услуг ?
Нет, почему? :what:
Это отдел фирмы, где сидят и отвечают на телефоны клиентов (кроме технических вопросов — ими занимается другой отдел, тмиха те́хнит = technical support).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Hellerick

Цитата: mnashe от марта  6, 2015, 13:20
Цитата: Leo от марта  6, 2015, 13:03
это типа комбинат бытовых услуг ?
Нет, почему? :what:
Полагаю, Лео хочел обратить внимание на то, что термин "кол-центр" -- гораздо конкретнее, тогда как "центром обслуживания клиентов" можно обозвать широчайший спектр заведений.

mnashe

Цитата: Hellerick от марта  6, 2015, 13:37
Полагаю, Лео хочел обратить внимание на то, что термин "кол-центр" -- гораздо конкретнее, тогда как "центром обслуживания клиентов" можно обозвать широчайший спектр заведений.
:o
А по-моему, call centre подходит к большему числу возможных вариантов, чем client service. Речь же идёт об отделе данной фирмы, а не об абстрактном заведении, так что ясно, что речь о клиентах данной фирмы.
Только телефонность не указана. Впрочем, если нужно, могут указать: шерут лəқохот телефо́ни.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Лом d10

Цитата: mnashe от марта  6, 2015, 13:20
отвечают на телефоны клиентов
такого даже в разговорном русском нет, инглицизм?