Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Юмор => Topic started by: Лукас on April 26, 2009, 14:29

Title: Лингвистические приколы
Post by: Лукас on April 26, 2009, 14:29
Копченая или укуренная (из одного блога)

Английский. Переводим текст про Ямайку.
Читаю и натыкаюсь на фразу "Smoked Fish".
Думаю: "ed" - прошедшее время, "smoke" - курить, "fish" - рыба.
Перевожу "укуренная рыба"!
Аудитория взрывается истерическим смехом, пара сорвана.
Как оказалось позже, "Smoked Fish" - это копченая рыба!

(Может кто-то еще что нибудь найдет или знает и выложит сюда).

Вот еще одна история интересная:

"Метро"

Значит иду я как-то по "Крещатику", а на встречу мне плывет вся такая "Майдан Независимости". Я ей сразу "Лыбедская" на все 32 зуба, а она на меня "Выдубичи" во все глаза. Мол типа, что я тебе "Шулявка" что ли? У меня аж "Оболонь" чуть из рук не выпала. Ну решил я завести разговор с ней. Начал рассказ стихами "Тараса Шевченка",приглашаю на "Театральную", на вечер "Льва Толстого", тонко намекаю на "Дружбы народов"... А она мне так просто заявляет: "Я - "Житомирская". Опешил сначала, а потом, правда, и спрашиваю - а в Киеве какими судьбами? Она говорит:
"Учиться еду в "Университет". А я говорю, не-е-ет, мне тоже на учебу, правда на "Политехнический зоопарк". Она так с полоборота, без подводки и спрашивает: "а где тут у вас "Почтовая площадь", а то письмо отправить нужно, а как незнаю?" Я говорю: "Я тебе что, "Героев Днепра", что ли, забесплатно показывать. Давай сначала "Контрактовую площадь" подпишем, а после и говорить будем". Она тоже не растерялась, говорит: "Что-то вы, молодой человек, сильно "Академгородок" стали, вам не кажется?" Я говорю: "Все-таки какая-то вы, девушка, "Кловская", аж противно". Она мне: "Да по вам, молодой человек, "Лукъяновская" плачет". Я говорю: "Да "Харьковская" я на вашу "Лукъяновскую"!!! В общем, как вы поняли, разговор у нас не завязался. Правда после этого я понял, что делал все через "Дарницу". Ведь можно было просто пригласить девушку в "Гидропарк", потом взять по "Черниговскому" и на "Лесную" - свежим воздухом подышать... а на сдачу по "Днепру" покататься. А может быть просто, поехать на "Республиканский стадион" и заняться там спортом... Но когда я это понял были уже "Позняки"... Но я не сильно расстроился, потому что понял, что девушка была "Сырец". Хотя мой друг сказал мне, что девушек -"Сырец" не бывает, а бывает просто мало "Славутич"...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on April 26, 2009, 20:13
Не киевлянам не сильно понятно будет. А нечто похожее я слышал... то ли о композиторах... Не помню.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Andrei N on April 26, 2009, 21:03
Да, старче. На самом деле непонятно кчему это.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on April 27, 2009, 01:35
Quote
Фридрих Оберкампф, Георг Хуммель
ТУРЕЦКИЙ СКАЗЕС

Захожу я как-то в кафе после напряженной игры в ИНЕБОЛУ. За столом слева сидели ЛАПСЕКИ, справа АКСЕКИ, а ПОМЮШХАНЕ собирались уходить. Я сел за стол.
- Эй, - кричу я, - старая КАРГЫ!! Неси мне ХАВЗА!
- Чего желаешь? - говорит она.
- Пол-литра СИИРТУ, какого-нибудь БУРДУРА, и быстрее!
- Платить в ХААСУ, молодой человек.
За соседним столиком я заметил хорошо одетого господина, спокойно кушающего ТОРТУМ и попивающего СИЛИФКЕ.
- Эй, - говорю я, - КАЗАН, иди-ка сюда!
А он ест и не слышит.
- Ты, КОЗЛУК, - разозлился я, - ХАДЫМ сюда, а то ГЮДЮЛЬ получишь.
А он отвечает:
- Ты, ДУРСУНБЕЙ, поцелуй моя ХОПА, сидит тут, БЕСНИ поет, БОЛВАДИН!! Сиди САСОН свой СИИРТ и помалкивай!
- Да ты, ДУРАГАН, ГЕННЮК, - разбушевался я, - если я щас УРЛУ позову, тебе УШАК оторвут, БУЛДАК несчастный, КОНЬЯ педальный!!
Схватил я вилку и на него. А он увернулся. Я вилкой попал в розетку, и меня ТОКАТ как шарахнет. Я закричал да как выхватил КАРАБЮК, он бежать - ТУРХАЛ! Я в воздух пальнул. Он деру, вскочил на свою САМАТРАКИ и газу!
Вернулся я за столик. Вечер был испорчен. Но тут ко мне подсела какая-то местная МАНИСА в красном МАЛАТЬЕ.
- Привет, КЕБАН, - говорит она с улыбкой. - Ну ты и ТОХМУ здесь устроил, вот я посмеялась. Может еще СИИРТУ закажем?
- Да он здесь слабый. А зовут тебя как, небось, ТОСЬЯ?
- Да нет, АНТАЛЬЯ кличут.
Вышли на улицу.
- А я вижу, ты не местный, - говорит АНТАЛЬЯ.
- Да, НИГДЕ моя родина.
Тут я чувствую, началась у меня ЭРЕГЛИ. Обнял я ее за талию и говорю:
- Слушай, КЮТАХЬЯ, едем ко мне домой. СИИРТУ выпьем настоящего, БИТЛЕЗ послушаем, на ПОЛАТЛЫ залезем - побалуемся.
Она подозрительно так на меня посмотрела и спрашивает:
- А у тебя ЧЕЛИМЕРИК большой?
- Да, - говорю я, - очень, а если что, так у меня ЭСКИШЕХИР есть. Ну, поехали!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on May 3, 2009, 05:47
(с) Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при
посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил
по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехли
в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радиоразведке на
Тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы
разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для
себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы - 7
человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР
в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и
иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном "живой" эфир. Я должен признать, что
русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось
между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я
пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:

**
- Где бревно?
- Хер его знает, говорят на спутнике макаку чешет.
Перевод:
- Где капитан Деревянко?
- Не знаю, но говорят что работает по закрытому каналу связи и
отслеживает американские испытания прототипа торпеды МК-48 (Mark-48,
тогда еще перспективная наша разработка)

**
- Серега проверь, Димка передал что канадчик в твоем тазу залупу
полоскает.
Перевод:
Сергей, Дмитрий доложил что в Вашем секторе канадский противолодочный
вертолет ведет акустическое зондирование. (На тросе опускает зонд эхолот
- по форме похож на перевернутый колокол.)

**
- Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
- (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает
легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки
серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

**
- Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
- Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая
радиомолчание.

**
- Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
- Станция оптического наблюдения докладывает что американский самолет
заправщик выпустил топливный шланг.

**
- У нас тут узкоглазый дурака включил, мол сорри с курса сбился, мотор
сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла у них Береза орала.
- Гони его на *уй, я за эту желтуху не хочу пи*ды получить. Если надо,
пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту
сказку рисовать.
Перевод:
- Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району
действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала
радиолокационная станция предупреждения "Береза". Трам-тарарам... , при
попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.


Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on May 4, 2009, 03:42
Да уж, сленг непобедим. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 5, 2009, 14:19
Снова падает бакс, мерно тикают клокс...
Настроение сакс, словно нюхаю кокс.
Залетел свежий эйр сквозь балконную доор.
Мне постричь бы свой хэйр, да побриться уанс мор.
С похмела ноет хэд - был вчера трудный дэй.
Все какое-то бэд, все какое-то грэй...
Чем травить себе соул, лучше ставить на лак:
Снять на улице герл а потом её фак.
Настроенье не найс, и кругом один шит.
И повысили прайс и на бир, и на мит.
Обломали, нам кайф - вся надежда на хэнд.
Вот такая, нам лайф! Вот такой хэппи энд!
Настроенье не файн, и за окнами колд.
Всех успехов так литл, а уж 50 еарз олд.
Но опять будет спринг, будет солнце нам шайн.
Будут птицы нам синг, в целом - трули дивайн!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 6, 2009, 19:18
- Гиви, как по-английски будет гоголь-моголь?
- Я думаю, шекспир-мекспир.


- Любимая, мне посуду мыть или ты вернёшься и сама помоешь?
- Хорошо мой любимый...
- Уточни, плз - "хорошо, мой любимый", "хорошо, мой, любимый" или "хорошо мой, любимый"?!!


Режиссёр - драматургу:
- Я вашу пьесу прочитал, но ставить ее не буду. Я, знаете ли,
противник мата в театре.
- Но там нету в тексте мата.
- В тексте нет. Мат будет в зале.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 6, 2009, 19:41
С похмела ноет хэд - был вчера трудный дэй.
Реально есть произношение "с похмелА"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 6, 2009, 20:36
Реально есть произношение "с похмелА"?
Именно «с похмела́» и есть. :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 6, 2009, 22:59
Это примерно в каком районе необъятной так говорят?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 7, 2009, 05:01
Это примерно в каком районе необъятной так говорят?
Ну, Новосибирск, Барнаул - точно. А как по другому можно сказать?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 7, 2009, 12:22
Это примерно в каком районе необъятной так говорят?
Поволжье. А где так не говорят, и как там говорят?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 7, 2009, 12:46
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла". Форма "с похмелА" возможна только в 4-й парадигме ударения по Богородицкому (типа стол, царь), то есть ударение на окончании во всех формах, кроме И/В ед. ч. Неужели "похмелУ", "похмелОм" и "в похмелЕ"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: I. G. on May 7, 2009, 12:52
Неужели "похмелУ", "похмелОм" и "в похмелЕ"?
«С похмела́» — единственно возможная форма, в других конструкциях и падежах «похмел» не замечен.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 7, 2009, 13:00
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла"
А вы вообще в России живете?

Может вы еще считаете, что надо говорить "с бодУна", а не "бодунА"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 7, 2009, 13:05
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла".
Русский язык для Вас не родной? :o
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 7, 2009, 13:09
Я родился и живу в Рязани, более того, не знаю ни одного предка до четвёртого колена не из Рязанской области. И говорю я "с бодунА". А "похмел" я бы склонял так же, как "опохмел" (то есть с постоянным ударением на основе), и не вижу никаких причин склонять иначе. Вы меня шокируете, товарищи.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 7, 2009, 13:18
А "похмел" я бы склонял так же, как "опохмел" (то есть с постоянным ударением на основе), и не вижу никаких причин склонять иначе. Вы меня шокируете, товарищи.
Это вы меня шокируете. Может вы общаетесь исключительно в снобитско-интеллигентских кругах, которые сами никогда с похмелА не бывали? ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 7, 2009, 13:24
Мой экспромт:

Вот такая судьба,
Выходя из бодуна
Страдать и страдать.

И зачем мне тогда
Ту бутылку вина
Надо было выпивать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 7, 2009, 13:39
Я родился и живу в Рязани
А правда, что в Рязани пиряги с глязами, их ядят, а они глядят?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on May 7, 2009, 15:27
- Любимая, мне посуду мыть или ты вернёшься и сама помоешь?
- Хорошо мой любимый...
- Уточни, плз - "хорошо, мой любимый", "хорошо, мой, любимый" или "хорошо мой, любимый"?!!
Жгучая вещь. Покажите администратору. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 7, 2009, 17:42
А правда, что в Рязани пиряги с глязами, их ядят, а они глядят?
Я бы выложил комикс на эту тему с городского конкурса, но он у меня только в виде ролика.

Это вы меня шокируете. Может вы общаетесь исключительно в снобитско-интеллигентских кругах, которые сами никогда с похмелА не бывали?
Я провёл следственный эксперимент: опросил на эту тему двух коллег по работе в присутствии трёх других людей. Коллеги (у одного родственники в Мордовии, у другого - на Украине) этого слова не знают, присутствовавшие (два мужика из Тулы и одна местная) промолчали.

Отсюда вопрос к знатокам застольной речи: а где, собственно, вы слышали это слово и насколько часто?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 7, 2009, 17:59
Отсюда вопрос к знатокам застольной речи: а где, собственно, вы слышали это слово и насколько часто?
Я никогда, нигде не слышал иного варианта.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on May 7, 2009, 18:06
Я лично вообще в первый раз вижу это выражение, и интуиция подсказывает, что должно быть "с похмЕла".
Русский язык для Вас не родной? :o
Ну зачем так, эт не самое распостранённое выражение, я вот тоже таково не слышал. Мне знакомо тока литературное "с похмелья".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 7, 2009, 18:10
Я никогда, нигде не слышал иного варианта.
А указанный вариант вы когда-нибудь где-нибудь слышали? Когда? Где?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 7, 2009, 18:15
А указанный вариант вы когда-нибудь где-нибудь слышали? Когда? Где?
Да. Тогда. Там. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 7, 2009, 18:22
Тут вообще-то юмор! Создавайте тему про слово "похмела".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 7, 2009, 23:51
Мужчина открыл для себя ОРУЖИЕ и придумал ОХОТУ.
Женщина открыла для себя ОХОТУ и придумала ШУБУ.
Мужчина открыл для себя ЦВЕТА и придумал ЖИВОПИСЬ.
Женщина открыла для себя ЖИВОПИСЬ и придумала МАКИЯЖ.
Мужчина открыл для себя СЛОВО и придумал БЕСЕДУ.
Женщина открыла для себя БЕСЕДУ и придумала БОЛТОВНЮ.
Мужчина открыл для себя ИГРУ и придумал КАРТЫ.
Женщина открыла для себя КАРТЫ и придумала КОЛДОВСТВО.
Мужчина открыл для себя СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО и придумал ПИЩУ.
Женщина открыла для себя ПИЩУ и придумала ДИЕТУ.
Мужчина открыл для себя ДРУЖБУ и придумал ЛЮБОВЬ.
Женщина открыла для себя ЛЮБОВЬ и придумала БРАК.
Мужчина открыл для себя ЖЕНЩИНУ и придумал СЕКС.
Женщина открыла для себя СЕКС и придумала МИГРЕНЬ.
Мужчина открыл для себя ОБМЕН и придумал ДЕНЬГИ.
Женщина открыла для себя ДЕНЬГИ и тут Мужчине наступил ПИПЕЦ!!!!


А знаете ли, что в предложении "В этом предложении тридцать две буквы" тридцать две буквы?


Мама собирает сына в поход:
- Вот положила тебе масло, хлеб и килограмм гвоздей.
- Но зачем?
- Понятно зачем! Масло на хлеб намажь и поешь!
- А гвозди?
- Ну вот же они, положила!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wraith_van_Twilight on May 9, 2009, 01:15
був з другом на книжковій ярмарці...  розмова:
 - Скільки коштує "Солов’їно-собачий" словник" - почув я....
- "Солов’їно-собачий" словник" = Так "Українсько-російський" мені відповіли)))))))))))))))
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: tmadi on May 9, 2009, 01:22
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 9, 2009, 01:29
Языком жестов и мимики бывает разговор ведут.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on May 9, 2009, 01:56
Мне знакомо тока литературное "с похмелья".

У нас, на Москве, именно так и говорят. "С похмела" есть нечто неизведанное для нас.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on May 9, 2009, 09:18
О по-разному выражающемся будущем времени в кайкавском (buš me jebal?) и штокавском (hoćeš me jebati?):

Dolazi Zagorac kući a žena će odmah sa vrata:
- Buš me jebal, dragi?
Zagorac će sav bijesan:
- O Džordž, Džordž, jebaću ti majku američku!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on May 9, 2009, 09:30
buš < budeš? :o
А в чём странность? Вспомогательный  глагол сокращается. Ради краткости.

Словенск. boš me jebal [ˈbô̝ːʂ mɛ ˈjě̝ːbɐu̯].
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on May 9, 2009, 09:33
Словенск. boš me jebal [ˈbô̝ːʂ mɛ ˈjě̝ːbɐu̯].
bOš из ~ bodeš < bǫdešj?

А в чём странность? Вспомогательный  глагол сокращается. Ради краткости.
Думал, это характерно только языкам с редукцией типа русского.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on May 9, 2009, 11:16
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: злой on May 9, 2009, 11:20
був з другом на книжковій ярмарці...  розмова:
 - Скільки коштує "Солов’їно-собачий" словник" - почув я....
- "Солов’їно-собачий" словник" = Так "Українсько-російський" мені відповіли)))))))))))))))

  :D
Неполиткорректно, но смешно
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on May 9, 2009, 11:27
bOš из ~ bodeš < bǫdešj?
А откуда ещё?

Quote
Думал, это характерно только языкам с редукцией типа русского.
Да всем свойственно. Budeš > būš ничем не хуже znaješ > znāš.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: iopq on May 9, 2009, 11:37
А я как раз в русском слышал будешь ~ буешь ~ бушь
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on May 9, 2009, 12:12
А указанный вариант вы когда-нибудь где-нибудь слышали? Когда? Где?

Вообще-то я тоже никогда раньше не слышала выражения с похмелА. В этом смысле обычно слышу - с бодуна. Иногда даже с будуна, с бодунища, с будунища. Но про похмел встречаю впервые! А с похмелья - это литературное.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 9, 2009, 12:30
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Пардон, а что такое «Жоқ»?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on May 9, 2009, 12:31
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
Пардон, а что такое «Жоқ»?
"Нет".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 9, 2009, 12:33
А русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on May 9, 2009, 12:33
А русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак.
"Сжёг".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 9, 2009, 12:36
Quote
А русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак.
"Сжёг".
А q обозначает г?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on May 9, 2009, 12:36
Quote
А русский может понять это слово как-то по-своему? Я например не понял бы никак.
"Сжёг".
А q обозначает г?
Нет, q обозначает [q].
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 9, 2009, 12:37
Я тоже без подсказки не допёр :) У меня оно "жжох".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nihao on May 9, 2009, 12:40
Древний. Чукча приехал в Москву, берёт такси. Доехали.
Чукча: Сколько?
Таксист: 3-25.
Чукча: Чукча не дурак. Раз 25, два 25, три 25.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wraith_van_Twilight on May 9, 2009, 15:05
Полісемія може бути смішною)))))))))))))))))))))))))))))

- Коли жінки найменше говорять?
- У лютому.
- Чому?
- Бо це найкоротший місяць.

===nechst===

   У чоловіка пробило всі чотири колеса. Ледве доповз до заправки і в магазині говорить продавцеві:
- Мені потрібні колеса!
Той, дістаючи коробочку з підозрілими пілюлями:
- Раз, два, три, тчотири...
- Та ні, мені щоб поїхати...
- П'ять, шість,сім,вісім...

===nechst===

Розмова на авторинку.
Покупець: - Скажіть, а в цій машині є які-небудь засоби безпеки?
Продавець: - Так, два презервативи в аптечці...

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 9, 2009, 16:02
- Коли жінки найменше говорять?
- У лютому.
- Чому?
- Бо це найкоротший місяць.
А где тут полисемия?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wraith_van_Twilight on May 9, 2009, 16:11
а там нема))))
це просто цікавий анекдот)))))
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 10, 2009, 14:14
Красота - страшная сила!
Красота - требует жертв...
Красота спасет мир!!!
А тепер вопрос: как может страшная сила, которая требует жертв, спасти мир?


За віконцем весна розквітала,
Небо повнилось першим дощем.
Я стояв і нарізував сало
Величезним кухонним ножем.
Ніж ходив у руках методично
І чомусь пригадалось мені
Безневинне таке й симпатичне
Ніжне тіло тієї свині.
Пролетіло життя мов хвилина,
Добрим словом ніхто не зігрів,
Що ти бачила, бідна скотина,
Лиш корито та засраний хлів.
І тоді, мов обрікши на муки,
Хтось встромив в твоє серце ножа,
Ти збагнула, що люди тварюки,
І твоя відлетіла душа.
Ти далеко тепер, моя бджілко,
У своїм, у свинячім раю,
Я ж на кухні сиджу,
П'ю горілку
І тебе потихеньку жую.
Я не злодій, не кат, не злочинець,
В мене друзі, робота, сім'я,
Та який же я, бл*, українець,
Якщо сала не їстиму я.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on May 10, 2009, 14:30
У чоловіка пробило всі чотири колеса. Ледве доповз до заправки і в магазині говорить продавцеві:
- Мені потрібні колеса!
Той, дістаючи коробочку з підозрілими пілюлями:
- Раз, два, три, тчотири...
- Та ні, мені щоб поїхати...
- П'ять, шість,сім,вісім...

Quote
Парк. Лавочка. На лавочке сидят убитые насмерть наркоманы (Н), рядом на
инвалидной коляске катается мужик (И). Коляска переворачивается, мужик падает на
газон. Ну и обращается к (Н) - ребята помогите. (Н) очнувшись через полчаса -
Что тебе дядя. (И) Подсадите ребята. (Н) Достают баян, жгут... (И) Не на колеса
посадите. (Н) Насыпают колеса (И)... (И) -Да ну вас, я лучше на травке посижу.
(Н) -Блин мужик ты сам не знаешь, что ты хочешь!?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 10, 2009, 21:22
- Что такое "сан оф а битч?"
- Сукин сын. А почему спрашиваешь?
- А у тебя на майке написано...
- Ааа, ну тогда - Пляжное Солнце.


Читает профессор лекцию:
-Во многих языках встречается двойное отрицание "не, не" в качестве подтверждения "да", но ни в одном не встречается двойное подтверждение в качестве отрицания.
Голос из зала:
-Ну да, конечно!


Собрался международный конгресс филологов. Обсуждают происхождение слова "стибрили". Выступает итальянец:
- Слово "стибрили" итальянского происхождения. В давние времена на реке Тибр произошел следующий случай: у одного венецианского купца украли корабль с грузом. Так родилось это слово.
- Извините, коллега, - обращается русский филолог, - а в городе Пиза у вас ничего не пропадало?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 10, 2009, 21:37
;D Два последних особенно понравились. ;up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 10, 2009, 21:48
Два последних особенно понравились.
Второй анекдот из серии: Да нет наверное (где хочешь, там и ставь запятую :green:).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 10, 2009, 22:19
Второй анекдот из серии: Да нет наверное (где хочешь, там и ставь запятую :green:).
А первый какой? :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on May 10, 2009, 23:30
Лукас подразумевает «второй из вышеприведённых».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 11, 2009, 00:10
При раскопках индейского поселения Тау-Хау была обнаружена золотая статуэтка бога Кетцальмигонкуганькоальктенотчетлана - бога дикции и памяти.


Вчера на балкон вышел, - хотел белье повесить, потом передумал: расстрелял!


Урок в грузинской школе:
- Дэти, запомнитэ: в русском языке слова «сол», «фасол» пишэтса с мягким зынаком, а «вилька», «тарелька» – бэз! Эта нэвазможна понять, эта нужна запомнить!


- Девушка, можно с вами познакомиться?
- Шо?
- О, так вы с Харькова.
- Ге!
- О, так вы с Салтовки
- Тю...
- О, так вы с Нижней Салтовки!
(Вот как у нас шутят)


Штирлиц стрелял вслепую, слепая упала навзничь, Взнич вскочил и бросился наутек, Утёк стал защищаться, Щищац вышел из терпения, "Терпение" закрылось.
(Про Штирлица много анекдотов)


Прапорщик солдатам:
– Сегодня мы едем на станцию разгружать люмень – самую легкую
из желез.
– Товарищ прапорщик! Не люмень, а алюминий – это металл такой.
– А кто шибко грамотный, тот пойдет грузить чугуний.


Студент филфака объясняет своему деду:
- Дед, ты отстал от норм современного русского языка. Сейчас никто не употребляет слово «трахнуть» в значении «стукнуть». «Трахнуть кого-нибудь» значит совершить с кем-то половой акт. Понимаешь?
- Ой, внучек, мне страшно даже представить, что теперь значит слово «ёбнуть»…
(Уж простите, но из песни слова не выкинешь)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: okruzhor on May 11, 2009, 00:15
Раз уж до этого докопались , вот мой любимый антиквариат :

Женился чукча на француженке . Друзья спрашивают :
-- А как у вас с языком ?
-- Ничего такой , щекотный !

Но здесь на ЛФ прозвучал истинный шедевр от Нихао . С удовольствием цитирую :

Жил малин со своей малмалиной у самого Синего моря .
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 11, 2009, 00:24
Штирлиц стрелял вслепую, слепая упала навзничь, Взнич вскочил и бросился наутек, Утёк стал защищаться, Щищац вышел из терпения, "Терпение" закрылось.
Жёсткий изврат. ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 11, 2009, 00:26
Жёсткий изврат.
А шо делать, стреляли!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Yeti on May 11, 2009, 00:42
Студент филфака объясняет своему деду:
- Дед, ты отстал от норм современного русского языка. Сейчас никто не употребляет слово «трахнуть» в значении «стукнуть». «Трахнуть кого-нибудь» значит совершить с кем-то половой акт. Понимаешь?
- Ой, внучек, мне страшно даже представить, что теперь значит слово «ёбнуть»…
(Уж простите, но из песни слова не выкинешь)
Напомнило:
Преподаватель вытягивает совсем нулевого студента: просит привести пример диэлектрика, тот и этого не может вспомнить, тогда препод его подводит:
- Вот представьте, заходите вы с девушкой в подъезд...
- А! Эбонит!
- Ну-у, молодой человек :o В наше время было целлофан
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 11, 2009, 07:03
Quote
Безневинне таке й симпатичне
Ніжне тіло тієї свині.

(вытирая слёзы):

...свинку... жалко...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 11, 2009, 12:47
...свинку... жалко...
Їмо та плачимо.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on May 11, 2009, 20:39
– Мужчина, уступите беременное место!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 14, 2009, 14:32
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык и переведет любую фразу. Ему предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой». До сих пор мучается...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on May 14, 2009, 14:38
Будто в ЦРУ на уроке русского языка преподаватель дал студентам задание:
Фраза "Мужики, кто последний за пивом?"
Куда поставить неопределённый артикль "блин" ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nihao on May 14, 2009, 14:59
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык и переведет любую фразу. Ему предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой». До сих пор мучается...

Косой с косой
косой косой
не так косили (косили);
косили, что косили.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nihao on May 14, 2009, 15:00
В наше время было целлофан

вместо кондома что ли?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: просто гость on May 14, 2009, 15:11
В наше время было целлофан

вместо кондома что ли?

видимо, целоваться вместо е...ся
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 14, 2009, 18:28
Один немецкий переводчик хвастался, что идеально знает русский язык и переведет любую фразу. Ему предложили перевести на немецкий: «Косил косой косой косой». До сих пор мучается...
Навеяло: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."
Кто переведет? Из незнающих заранее ответ.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 22, 2009, 08:29
Прожив в России 10 лет американец так и не понял почему

"Пиздато" - это хорошо, а "хуево" - это плохо.

Но более непонятным для него было почему

"Пиздец" - это хуже чем "хуево", а "охуительно" - это лучше, чем "пиздато"...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nihao on May 22, 2009, 12:30
Слово "пиздато" гораздо менее распространено и, мне кажется, возникло как оппозиция к "хуёво"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on May 22, 2009, 12:36
я на эту тему слышал байку, как некий южноазиат сдавал экзамен по русскому. Ему было предложено назвать сравнительную и превосхдную степени от "плохо". Он показал хорошее владение русским разговорным:
плохо, хуже, хуёво.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: okruzhor on May 22, 2009, 19:41
nihao , да , по-моему тоже . И недавно , я начал его замечать примерно с 90-х
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on May 24, 2009, 02:25
Лингвисты - скороговоры пригласили группу А-hа и U-2 в Уфу на уху.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on May 24, 2009, 11:21
Есть один детский анекдот, мы рассказывали в начальных классах школы:

В одном отеле жили англичанка, француженка и русская.
Француженка обвинила русскую в краже туфель. Стали разбираться, но француженка не говорит по-русски, а русская по-французски. Англичанка что-то кумекала и взялась переводить.

Ф. -Зачем вы взяли туфли?
Р. - Нужны мне ваши туфли!
А. - Она говорит, что туфли ей нужны.
Ф. - Тогда платите деньги.
Р. - Пушкин вам заплатит!
А. -Она говорит, что вам заплатит мистер Пушкин.
Ф. -Пусть даст адрес, телефон этого мсье Пушкин!
Р. -Хрен захотели! Фигу он вам заплатит!
А. -Она говорит, что мистер Пушкин будет расплачиваться фруктами, а если желаете
     овощей, просьба не беспокоиться.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on May 24, 2009, 11:31
анекдотец с бородой:
Лицо не русской национальности  :D взяли за изнасилование. Идет суд. Обвиняемый успел по-русски выучить падежи и местоимения:
"Я - именительный, она - именительный. Я ей предложный, она мне дательный. Мы с ней творительный. Она родительный. Почему я винительный?"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on May 24, 2009, 12:18
Иванов!
- Я!
- Петров!
- Я!
- Сидоров!
- Я!
- Три тысячи тридцатый!
- Мой фамилий Зозо, да?!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 24, 2009, 17:02
Анекдот 1. Бригадир учит новичков: «Распальцовка бывает вертикальная, горизонтальная, фронтальная и чисто беспорядочная…»



Анекдот 2. Параграф из нового учебника русского языка.

Для образования существительного от глагола с ударными окончаниями – ать, – ить, – ять и – еть необходимо к глаголу в прошедшем времени единственного числа добавить окончание – ово: вязать – вязалово, кидать – кидалово, бубнить – бубнилово, ходить – ходилово, гулять – гулялово, стрелять – стрелялово, сидеть – сиделово, смотреть – смотрелово.

Исключение.

Следует запомнить глагол, от которого существительное образуется чисто в виде исключения: гнать – гониво.



Анекдот 3. Правило из учебника по новому русскому языку для пятого класса: «Слово чисто является вводным и выделяется запятыми в тех случаях, когда его можно заменить на словосочетание в натуре».

http://lib.rus.ec/b/150412/read
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 24, 2009, 17:14
С баша спер:

R*** : У нас тут был случай Протокол собрание первых директоров содержит положение об утверждении печати компании печать по-английски - Seal Тюлень по-английски - тоже Seal Ну вот чувак переводил этот протокол при приеме на работу и написал вместо "собрание утвердило оттиск печати компании" - "эмблемой компании был избран тюлень"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: злой on May 24, 2009, 17:29
С баша спер:

R*** : У нас тут был случай Протокол собрание первых директоров содержит положение об утверждении печати компании печать по-английски - Seal Тюлень по-английски - тоже Seal Ну вот чувак переводил этот протокол при приеме на работу и написал вместо "собрание утвердило оттиск печати компании" - "эмблемой компании был избран тюлень"

С этим тюленем тоже у меня интересный случай был. Где-то услышал выражение "The Seal of the president of the USA". После этого думал, что у президента США по какой-то странной традиции должен быть тюлень.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on May 24, 2009, 17:53
Где-то услышал выражение "The Seal of the president of the USA". После этого думал, что у президента США по какой-то странной традиции должен быть тюлень.
Ещё у них партии donkeys vs. elephants
«The seal of the donkey», или можно поархаичнее: «the seal of the ass»
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on May 25, 2009, 01:57
    A man walks into a Russian airport and requests, in English:
    "I want two tickets to Dublin."
    The ticket clerk asks:
    "Куда, блин?"
    To which the customer replies:
    "To Dublin!"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on May 25, 2009, 02:49
:= Неплохо, блин.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on May 25, 2009, 15:11
I want to do bleen. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on May 25, 2009, 17:44
    A man walks into a Russian airport and requests, in English:
    "I want two tickets to Dublin."
    The ticket clerk asks:
    "Куда, блин?"
    To which the customer replies:
    "To Dublin!"

несколько лет назад этот диалог использовали в рекламе одной, надо ролик пошукать
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on May 28, 2009, 10:12
Едут в поезде русский и казах, понимают друг друга через пень-колоду. Диалог:
- У тебя жена есть?
- Жоқ.
- А я свою утопить хотел.
А не "йок"? Скорее, это по-киргизски будет "жок", или я что-то путаю?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on May 28, 2009, 17:36
по-киргизски как бы [джёк] в звучании; путаете

PS: как, кстати, записывается этот звук в латинской транскрипции?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Yeti on May 28, 2009, 18:04
анекдотец с бородой:
Лицо не русской национальности  :D взяли за изнасилование. Идет суд. Обвиняемый успел по-русски выучить падежи и местоимения:
"Я - именительный, она - именительный. Я ей предложный, она мне дательный. Мы с ней творительный. Она родительный. Почему я винительный?"
Из той же серии:
Комиссия мин. образования установила: большинство школьниц уверены, что родительный падеж следует за дательным.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on May 28, 2009, 18:11
или я что-то путаю?
Вот именно. И вы ещё казаха поправляете в казахском?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on May 29, 2009, 15:20
или я что-то путаю?
Вот именно. И вы ещё казаха поправляете в казахском?

то, что человек поправляет (причем с оговоркой) может и не слишком правильно. К тому же новенький.
Но, Вы уж извините, в профайле нет графы "национальность", откуда человек может знать казах это, русский или папуас с примесью эскимоса. Странный наезд.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on May 29, 2009, 15:38
Один грузин спрашивает другого (разговор идет по-русски):

- Слющай, Гиви, ти англиски знаишь?

- Канещна.

- Как сказат па англиски "гоголь-моголь"?

- Элементарно, "щикспир-микспир"!

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 29, 2009, 15:51
А не "йок"? Скорее, это по-киргизски будет "жок", или я что-то путаю
Путаете.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on June 2, 2009, 23:55
- Солнышко!
- Что котик?
‎- Рыбонька, сделай завтрак.
‎- Конечно, медвежонок.
‎- Спасибо, ласточка.
‎- Не за что козлик.
‎- Я тебя люблю, киска.
‎- Я тебя тоже, зайчик.
‎- Погоди! Ты тоже не помнишь, как меня зовут?‎
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on June 3, 2009, 12:26
-Зайчик, вставай, на работу проспишь!
-Я сегодня не зайчик, а рыбка, у меня нет ножек, и на работу я не пойду! :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: tmadi on June 3, 2009, 12:33
Хрущев, возвратившись из Китая: "у китайских товарищей не собрания, а безобразие - с х.. начали, х..м закончили".

会议 [huì yì] собрание, совещание
开会 [kāi huì] проводить собрание
散会 [sàn huì] закрыть собрание
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on June 3, 2009, 12:42
-Зайчик, вставай, на работу проспишь!
-Я сегодня не зайчик, а рыбка, у меня нет ножек, и на работу я не пойду! :)

Есть такая передача "В нашу гавань заходили корабли".
Там собирают фольклор, в основном, городской: песенки, стихи, шутки.
Однажды им кто-то прислал такие куплеты:

Колокольчики-бубенчики, ду-ду!
Я сегодня на работу не пойду.
Пусть работает железный паровоз
Не для этого он нас сюда привёз!

(Как вариант: пусть работает начальник-кровосос,
.....................................................................
Пусть работает железная пила -
Не для этого нас мама родила!) :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on June 3, 2009, 12:52
Quote from: Hironda
Колокольчики-бубенчики, ду-ду!
ВОТ (http://www.decorbells.ru/folklore_song.htm) один из самых полных вариантов,
а ВОТ ЭТО (http://www.realmusic.ru/songs/414174) нежным девичьим ушкам лучше не слушать... :)

+
Quote
колокольчики-бубенчики ду-ду,
а я и завтра на работу не пойду,
пусть работает коричневый медведь
не хочу я от работы помереть...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on June 3, 2009, 13:34
Bhudh, :)

Ещё на ту же тему, тоже студенческая, старшего поколения:

Чтоб пахали мы под джаз - это раз.
Чтоб кругом росла халва - это два.
Час работай, два кури - это три.
Чтоб пахать нам не в Сибири - это, кажется, четыре,
А в Черёмушках пахать - это пять. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Rezia on June 13, 2009, 22:41
Лежат линзы в стакане. Одна другой говорит: "Блин, уже полпервого, а мы ещё ни в одном глазу".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on June 23, 2009, 18:06
Quote
Английский для Людей
Курсы. 7 новейших программ.
Порадовала сегодня форумная реклама. Как будто есть Английский не для людей. :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on June 23, 2009, 21:21
Лежат линзы в стакане. Одна другой говорит: "Блин, уже полпервого, а мы ещё ни в одном глазу".


Хахаха! Вообще-то с линзами с раннего утра и до пол-первого ночи ходить нереально, глаза отвалятся. Проверено.  А если пол-первого дня, то значит, их хозяин/хозяйка явно заспались! :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on June 23, 2009, 21:24
Как будто есть Английский не для людей.
Там для Людей. То есть, есть люди, а есть Люди.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on June 23, 2009, 21:32
Там для Людей. То есть, есть люди, а есть Люди.
Это те Люди что с Ледями тусуются.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on June 23, 2009, 21:38
Это те Люди что с Ледями тусуются.
Ну, если хватает на одних, то хватит и на других.
Реклама эксплуатирует то, что теперь называется "Синдром небыдла."
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on June 23, 2009, 21:46
Чё-то с моими глазами стало. Вот следующую рекламу «Английский язык без зубрежки!», прочитал как «Английский язык для буржуев». Совсем достали буржуи, становлюсь революционером! :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on June 23, 2009, 21:50
Хорошо, что не:
Quote
«Английский язык без гармошки».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 11, 2009, 13:37
Quote
Русь — от русый (светлый, чистый, красивый). Аналогично словообразованию: знать — от знатный, молодь — от молодой, чернь — от чёрный, нежить — от неживой, нечисть — от нечистый, нечесть — от нечестивый (нечестный).

В слав. языках: болг. рус «светловолосый», чеш. rusy «светлый», словенск. rus «красный», лит. rausvas «красноватый», ruseti «тлеть», ryškiai «ярко-».
В зап.-европ. языках: греч. ρουσιος «красный», нем. rot, англ. red, исп. rojo, фр. rouge, итал. rosso «красный», «красивый».
В древних и.-е. языках: вед. arusa «красный», лат. russus «красный», rasa «чистый», др.-гр. έρυθρός «красный» (перен. — применительно к Родине и к человеку).
Русь буквально — чистые, светлые, красивые; тж. — то, что относится к красивому, чистому, светлому (например, «светлое место»).
Ю.Д.Петухов добавляет сюда значения — «хороший», «свой», «родной».

Евангельский аналог: сыны света (Ин. 12:36).


Существует несколько псевдонаучных гипотез происхождения этого этнонима, например:

от финского названия шведских гребцов — ruotsi (гипотеза Фасмера);
от названия притока Днепра — речки Рось;
от лат. ursus «медведь» — якобы тотемного животного русов;
от лат. rusticus «деревенский», «грубый», «неотесанный»

и другие не менее невероятные русофобские фантазии.

http://traditio.ru/wiki/%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C_%28%D1%8D%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F%29
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on July 11, 2009, 14:22
 :D
   Да, в сети обретаются целые параллельные миры, где наука - это псевдонаука, а псевдонаука - это наука.
   Какое смирение:
   
Quote
Этимология
Поместил в сообщество Этимология. Загадки слов заметку К этимологии слова «русь»:
   "Русь - от русый (светлый, чистый, красивый).
   ...
   Русь буквально - чистые, светлые, красивые, (тж. - то, что относится к красивому, чистому, светлому). Евангельский аналог: сыны света (Ин. 12:36)".
   Реакция была мгновенной и, разумеется, негативной. Некоторых пришлось удалить из обсуждения.

http://and-r.livejournal.com/7798.html?thread=23414#t23414
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 11, 2009, 17:21
Фантазия человеческая безгранична.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on July 11, 2009, 19:43
– Что делаешь, Василий Иванович?
– Оперу пишу, Петька!
– Но ты ведь даже нот не знаешь!
– Ничего, опер поймет!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on July 14, 2009, 14:26
Иллюстрация мощного знания английского в России:
http://yandex.ru/yandsearch?p=1&text=%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%20%D0%B1%D1%8D%D0%B4

(627 тыс. страниц  :))
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on July 14, 2009, 21:52
Вислава Шимборска

КОРОТКИЙ РАЗГОВОР
 
La Pologne? La Pologne? — там страшно холодно, правда? —
спросила меня, с облегченьем вздохнув. Ведь столько стран
развелось на свете, что надежнейшая тема беседы — климат.
— О пани! — хотела я ей ответить. — В нашей стране поэты
пишут в рукавицах. Не скажу, что их вообще не снимают.
Можно и снять, если луна пригреет. В строфах, полных
гиканий и свистов, ибо так лишь слышно сквозь вой
метели, воспеваем мы пастухов тюленей. Классики роют сосулькой
сугробы и разводят топленым снегом чернила. Остальные —
декаденты — плачут над судьбой, роняя из глаз ледяные слезы.
Кто захочет топиться, ищет топор, чтоб вырубить прорубь.
— О пани, милая пани! — так хотела бы я ей ответить.
Но забыла, как будет тюлень по-французски. Не ручаюсь за
сосульку и прорубь.
— La Pologne? La Pologne? — там страшно холодно, правда?
— Pas du tout!* — отвечаю ей прохладно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on July 14, 2009, 22:54
Дехканин возвратился из Москвы в родной аул.
- Хороший город Москва, большой, красивый. Но больше всего мне там люди понравились! Когда гуляешь по улице, все тебя узнают, машины останавливаются, водители приветствуют: "Разембай, ты куда идешь?"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on July 14, 2009, 22:56
Интуриста повезли на лососевую рыбалку.
- Странный русский язык. Воды по колено, а рыбы до***...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Yeti on July 14, 2009, 23:46
- Странный русский язык. Воды по колено, а рыбы до***...
В: Чем комсомольцы 20-х отличаются от комсомольцев 80-х ?
О: Ростом: комсомольцам 20-х все было по плечу, а комсомольцам 80-х все по ...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on July 14, 2009, 23:53
мне из это серии нравится анекдот, как инопланетяне требуют назвать самое больше число англичаниа, француза ещ кого-то и русского. Вот ответ русского: "До х....." Те удивляются: "Это сколько???" Русский: "Иди по ж/д колее и считай шпалы. Как будет "да ну его нах...." - так это половина"

PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется. 
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on July 14, 2009, 23:56
- Странный русский язык. Воды по колено, а рыбы до***...
В: Чем комсомольцы 20-х отличаются от комсомольцев 80-х ?
О: Ростом: комсомольцам 20-х все было по плечу, а комсомольцам 80-х все по ...

Эх, комсомол! Свежо еще в памяти.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 14, 2009, 23:59
PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется.
Я понял, и это главное. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on July 15, 2009, 00:26
Новый русский в недоумении изучает тетрадь своего сына:
- Ничего не понимаю! Ведь написано: "Классная работа", а стоит "двойка"...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on July 15, 2009, 01:40
(http://img.artlebedev.ru/kovodstvo/idioteka/i/BDA1D685-A718-49CE-B505-4EFE82D1D545.jpg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on July 15, 2009, 03:29
PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется.
До фига, нафиг?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on July 15, 2009, 08:54
Русь — от русый

Ага. "Голядь" - от "голодный", "весь" - от  "весёлый", "чудь" - от "чудный", "водь" - от "водный", "сумь" - от, э-э... "сумный" ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on July 15, 2009, 10:20
Иллюстрация мощного знания английского в России:
http://yandex.ru/yandsearch?p=1&text=%D1%80%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BD%20%D0%B1%D1%8D%D0%B4

(627 тыс. страниц  :))

Это не результат плохого знания английского в России, а результат дурацкой русской озвучки слова "Hood" как "Гуд".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 15, 2009, 13:20
Русь — от русый

Ага. "Голядь" - от "голодный", "весь" - от  "весёлый", "чудь" - от "чудный", "водь" - от "водный", "сумь" - от, э-э... "сумный" ;)
И зачем это вы приводите? Если это хохма из одного сайта, с которой я не согласен.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on July 15, 2009, 13:30
Quote
"чудь" - от "чудный"
вот это кстати близко к правде
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on July 15, 2009, 18:36
PS: один из примеров, где действительно без мата не обойтись, вся соль шутки в этом. Пробовал заменить на более цензурные выражения, так вся выразительность теряется.
Ну и незачем это было делать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on July 16, 2009, 05:25
И зачем это вы приводите?
Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 16, 2009, 11:20
И зачем это вы приводите?
Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
Я по другому поводу спрашиваю. Я привел из ресурса глупости, вы повторили одну из глупостей, что получилось, что я сделал эту глупость, но я эту глупость не делал. Надеюсь понятно?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on July 16, 2009, 12:55
Как удалось выяснить шотландским ученым, озеро Лох Несс названо не в честь известного чудовища, а в честь первого туриста, который в это чудовище поверил.  8-)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 16, 2009, 15:00
Как удалось выяснить шотландским ученым, озеро Лох Несс названо не в честь известного чудовища, а в честь первого туриста, который в это чудовище поверил.
Несси - это мужчина или женщина? :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on July 16, 2009, 16:23
Как удалось выяснить шотландским ученым, озеро Лох Несс названо не в честь известного чудовища, а в честь первого туриста, который в это чудовище поверил.
Несси - это мужчина или женщина? :D

Легенда говорит, что это произошло в VII веке, а первым свидетелем был монах.  ;D

Quote
Początki legendy o potworze pochodzą z VII wieku, kiedy to ponoć św. Kolumban, podążający do Inverness by nawrócić tamtejszych pogan, udobruchał monstrum, które napadło jednego z zakonników.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 16, 2009, 16:49
Легенда говорит, что это произошло в VII веке, а первым свидетелем был монах.
Это скрытая информация: сперва монашка увидела и притащила за собой монаха, он то и зафиксировал случай. А монашку звали матушка Несси. (http://www.kolobok.us/smiles/icq/dance.gif)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on July 16, 2009, 18:27
И зачем это вы приводите?
Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
Я по другому поводу спрашиваю. Я привел из ресурса глупости, вы повторили одну из глупостей, что получилось, что я сделал эту глупость, но я эту глупость не делал. Надеюсь понятно?

Лукас, где я сказал, что вы это делали?

-1000000

Человек без чуства юмора - не человек.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on July 16, 2009, 20:13
Идут два пьяницы по улице и один говорит другому:
- Спорим на бутылку, что первое слово моей жены, когда меня увидит, будет лапочка.
- Да ты на себя глянь - пьяный, грязный...
- Спорим!
- Да я твою жену знаю - ведьма...
- Спорим!!!
- Ладно, спорим.
Приходят к нему домой.
- Лапочка, открой нам дверь.
- Лапочка??? Да чтоб ты сдох, собака.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 16, 2009, 20:40
И зачем это вы приводите?
Затем, что это я так шучу. Раздел называется "юмор", если что...
Я по другому поводу спрашиваю. Я привел из ресурса глупости, вы повторили одну из глупостей, что получилось, что я сделал эту глупость, но я эту глупость не делал. Надеюсь понятно?

Лукас, где я сказал, что вы это делали?

-1000000

Человек без чуства юмора - не человек.
А кто? Животное? Просто со стороны могло и так показаться. А ведь простое цитирование было бы хорошо.  :P
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on July 16, 2009, 20:40
Идут два пьяницы по улице и один говорит другому:
- Спорим на бутылку, что первое слово моей жены, когда меня увидит, будет лапочка.
- Да ты на себя глянь - пьяный, грязный...
- Спорим!
- Да я твою жену знаю - ведьма...
- Спорим!!!
- Ладно, спорим.
Приходят к нему домой.
- Лапочка, открой нам дверь.
- Лапочка??? Да чтоб ты сдох, собака.
До лампочек дошли. :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on July 16, 2009, 20:43
- Василий Иваныч, вон белые на том берегу Урала пьют пиво с раками!
- Да что ты, Петька.. Это у них рожи такие.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on July 16, 2009, 20:55
Ну и известный химический анекдот, где Василий Иванович маскировал цистерну со спиртом, вымарывая часть формулы С2Н5ОН
- Глядим ОН, вскрыли - взаправду ОН!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on July 20, 2009, 01:11
В одной газете прочитал рассказики старой учительницы.

- Дети, слово "самолет" - одушевленное или нет?
- Если с пассажирами, то одушевленное.

- Маша, какого рода слова "книга"?
- Смотря какая.. Роман - мужского, повесть - женского.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 6, 2009, 05:37
Во Франции, в Палате Мер и Весов, наряду с эталонами всемирно используемых метров и килограммов, а также английских фунтов, ярдов и галлонов решено выставить эталоны российских единиц измерения. Так, в Палате уже представлены "гулькин нос", "метр с кепкой" и запаянная ампула с тем, что наплакал кот. Сейчас сотрудники палаты ищут эквивалент таких специфических единиц измерения, как «до хуя и больше» и «хуева туча».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 6, 2009, 07:49
«хуева туча»
И её обратной величины. ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Yougi on August 6, 2009, 10:11
Может, это надо в неполиткорректные байки, но всёж таки анегдод это, пусть и несколько специфический...

 Финн выпивает рюмку водки и говорит ( по русски )
 Тоссскааа!!!!
 Не тот тоскаа, котоорый к сапоор припиит, а тот, котоорый круусть...
 Не тот круусть, котоорый ф лесс расстёёт, а тот, котоорый куккаа...
 Не тот куккаа, котоорый на клумпаа*, а тот, котоорый тоскаа...

* kukka (ф) - цветок (рус)

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 13, 2009, 17:26
Не знаю уж, куда поместить.

Сколько с китайцами не работаю, а их орфография до сих пор меня умиляет.

Да, тяжела участь человека, переходящего с иероглифической письменности - на этимологически-фонологическую...

Итак (орфография автора - сохранена):

Здравствуйте! ##################!

 
Когда я отправилю вам это письмо уже 20:00 вечером.Потому что я только что получила извесию что завтра мой клиент прилетает посмотреть наш зовод.Поэтому завтра я не буду в кабинете.

Ящик у нас wooden box и plywood box.Фото ящик сегодня я отправила вам этоplywood box.Такой ящик подходит к ########### маленького размера.Сейчас отправлю вам фото wooden box.По моему такой ящик вас устрайвает.

Цена на ##############:

############## 5.4 доллоров/кв.м

############## 6.37 доллоров/кв.м

(цена DAF ##############,цена пригодна за 7 дней)

   Если у вас другие вопросы,мы можем обсуждать в потницу. Хорошо?


Вообщем, чувствую, что слово "потница" плотно войдет в лексикон нашей компании...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on August 13, 2009, 17:33
получила
Это женский род, всё в порядке. А это какой?  :green:
Когда я отправилю
доллоров
Это что за валюта?    ::)

Эх, как тут не вспомнить Artemon'а с его проповедью эсперанто.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 13, 2009, 17:47
Да нет, все ошибки, в основном, обычные...

Я, как правило, с ними по английски переписываюсь. Там "минус на минус - дает плюс". Т.е., я не замечаю их ошибок, они - мои.

Но английский во всей конторе кое-как только я знаю. Ну, и мой шеф.

А здесь было по русски, и вся контора прочитала.

Почему-то, именно слово "потница", вместо  "пятница", вызвало всеобщее бурное веселье ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on August 13, 2009, 18:19
Это что за валюта?
Доляры, зелёные, американки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 14, 2009, 03:11
Почему-то, именно слово "потница", вместо  "пятница", вызвало всеобщее бурное веселье ;)
Действительно странно. ::)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: China_Red_Devil on August 14, 2009, 09:37
Хрущев, возвратившись из Китая: "у китайских товарищей не собрания, а безобразие - с х.. начали, х..м закончили".
散会 [sàn huì] закрыть собрание

散会?   по- моему, так никто не говорит... :)
...........................

Китаянке- переводчице нужно проводить двух русских девушек в аэропорт и посадить на самолет.

Она их привела в зал ожидания и говорит:
-Девушки, ждите здесь. Насильник к вам сейчас придет..
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Yougi on August 14, 2009, 10:47
Вот реальное сообщение реального инженерного форума

Quote from: Хоньчжоу
Привет, друга! Мы создать хорош контроллер FATEK. Он быстр АЦП и очень надежна в цехах пыль и прохлада России. Закрыто система внутри не надо знать тебе и мне, использовать LD просто и легко, пусть мозг отдыхать, а наш FATEK работать за тебя. FATEK – надежда мозговита и классно. Мы выпуск расширить модули, он гибкий, работа и работа идёт ай ай ай. Будь с контроллер покоен все делать и работать он хорош, а ты покоен. Мы конкурент Запада и идти вперед. Россия страна богата и много выгода для тебя, друга. Работать и создавать мечта бизнес надежно с FATEK. Мы поставлять контроллер много, тысячамини. Работать они хорошо и любить мы Россию и тебя, друга! Ти наш покупател, мы твой гарант качество и успех экономика цеха производство. Дискрет модули, аналок модули, быстро работать и качество хорошо за деньги приятный. Китай любить Россия, любовь тебе мы совет уем , покупать, пробовать FATEK. Мы идем по рынок Россия круто. А ты круто с FATEK работать. Успех, друга!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: China_Red_Devil on August 14, 2009, 11:44
и конечно, классика китаеведения:  :UU:

灰狐狸回答灰鸟:一步一步回宿舍

hui huli huida huiniao yibu yibu hui sushe

серая лиса ответила серой птице: шаг за шагом вернемся в общежитие

你会不会? 我会!孙回夜班。
ni hui bu hui? wo hui! Sun hui eban.

Ты можешь или нет? Могу! Сунь вернулся работать в ночную смену.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on August 14, 2009, 12:38
Quote from: Хоньчжоу
Привет, друга! Мы создать хорош контроллер FATEK. Он быстр АЦП и очень надежна в цехах пыль и прохлада России. Закрыто система внутри не надо знать тебе и мне, использовать LD просто и легко, пусть мозг отдыхать, а наш FATEK работать за тебя. FATEK – надежда мозговита и классно. Мы выпуск расширить модули, он гибкий, работа и работа идёт ай ай ай. Будь с контроллер покоен все делать и работать он хорош, а ты покоен. Мы конкурент Запада и идти вперед.

Трансформация: Русский >> Упр. китайский >> Русский.
Результат:
Quote from: Переводчик Google
Здравствуйте, друзья! Мы создали хороший контроллер FK. Это быстрый, надежный и очень прохладно пыли ADC магазинов в России. В замкнутой системе, и я знаю, вам не надо, пожалуйста, используйте отдела легко позволяют мозгу расслабиться, мы работаем для Вас FK. ФК - надежду на то, что умная и спокойная. Нам расширить производство модулей, она является гибкой, работу, и не ай, ай, ай. Спокойствие и сделать все работы контроллеров, которые хорошо, потому что у вас есть для отдыха в мире. Западная впереди наших конкурентов.

Вывод: Хоньчжоу пользует не Гугль.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: China_Red_Devil on August 14, 2009, 14:01
Вывод: Хоньчжоу пользует не Гугль.
Конечно.
Это и так было понятно.
Никаких гуглей он не пользует. Китайцев, которые так пишут, довольно много. Самое страшное- то, что их так научили :wall:  : главное- грамматика, а остальное все неважно... и они совершенно серьезно считают это нормальным русским языком.   :wall:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on August 14, 2009, 14:04
Мы конкурент Запада и идти вперед.
Одна из немногих почти правильных фраз.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on August 14, 2009, 14:39
Вывод: Хоньчжоу пользует не Гугль.
Конечно.
Это и так было понятно.
Никаких гуглей он не пользует. Китайцев, которые так пишут, довольно много. Самое страшное- то, что их так научили :wall:  : главное- грамматика, а остальное все неважно... и они совершенно серьезно считают это нормальным русским языком.   :wall:
А вы можете привести, наоборот, забавные примеры ошибок русских в китайском?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on August 14, 2009, 14:47
Самое интересное, что несмотря на жуткие ошибки всё понятно. Короче, язык выполнил свою главную функцию – коммуникативную.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: злой on August 14, 2009, 14:48
Самое интересное, что несмотря на жуткие ошибки всё понятно. Короче, язык выполнил свою главную функцию – коммуникативную.


Работать и создавать мечта бизнес надежно с FATEK

Вот это непонятно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: China_Red_Devil on August 14, 2009, 14:56
Самое интересное, что несмотря на жуткие ошибки всё понятно. Короче, язык выполнил свою главную функцию – коммуникативную.
Угу. А теперь представьте себе так же переведенный текст, только посложнее, например технический.  :) Там просто бред с3умасшедшего получается. А китайцы свято убеждены, что они это перевели, а значит русские должны это понимать :wall:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 14, 2009, 16:54
только что произошло со мной.
Я выгуливал собаку. Рядом прошли суровая мамаша с ребёнком. Ребёнок воскликнул Ой какая собачка! Произнёс, естественно, [сабач'ка].
Мамаша поправляет:
не с[а]бачка! С[о]бачка
(В их речи не было ни малейшего оканья). Ребёнок, естественно, возразил: А ты разве говоришь с[о]бачка?
Мамаша произнела: [сабач'ка], искренне полагая, что произносит через о.
В лингвистическом споре между ребёнком и взрослым прав был ребёнок!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Python on August 14, 2009, 22:10
Quote
Работать и создавать мечта бизнес надежно с FATEK
Вот это непонятно.
Работать и создать надежный бизнес своей мечты вместе с FATEK
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 14, 2009, 23:05
Вот реальное сообщение реального инженерного форума
:E: Очередное подтверждение, что китайцы круче всех (турки рядом не валялись). :up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 14, 2009, 23:09
Вот это непонятно.
Да вроде понятно...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 14, 2009, 23:10
У нас где-то специальная тема была для таких переводов.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on August 16, 2009, 21:48
Тихо падает бакс, мерно тикают клокс:
Настроение сакс, словно нюхаю сокс.
Залетел свежий эйр сквозь балконную доор.
Мне постричь бы свой хэйр, да побриться уанс мор.
С похмела ноет хэд - был вчера рудный дэй.
Все кокое-то бэд, все кокое-то грэй:
Чем равить себе соул, лучше ставить на лак:
Снять на улице гёрл а потом ее фак.
Настроение найс, но кругом братцы шит.
И повысили прайс, на Тверской факинг стрит.
Обломали, блин, кайф, вся надежда на хэнд.
Вот такая, блин, лайф! Вот такой хэппи энд!
Настроение файн, хоть за окнами колд.
Хоть успехов э литл, а уж 30 еарз олд.
Скоро вновь будет спринг, будет солнце нам шайн.
Будут птицы нам синг, в целом-трули дивайн!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on August 16, 2009, 21:50
 ;up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on August 16, 2009, 23:45
Регардэ, ма бэль сестрица,
Кель жоли идёт гарсон!
Аппортэ его на плечи
И тащи а ля мэзон!

Мой пудл ляйт, он дик и зол! :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on August 17, 2009, 00:02
Тихо падает бакс, мерно тикают клокс:
Настроение сакс, словно нюхаю сокс.
Залетел свежий эйр сквозь балконную доор.
Мне постричь бы свой хэйр, да побриться уанс мор.
С похмела ноет хэд - был вчера рудный дэй.
Все кокое-то бэд, все кокое-то грэй:
Чем равить себе соул, лучше ставить на лак:
Снять на улице гёрл а потом ее фак.
Настроение найс, но кругом братцы шит.
И повысили прайс, на Тверской факинг стрит.
Обломали, блин, кайф, вся надежда на хэнд.
Вот такая, блин, лайф! Вот такой хэппи энд!
Настроение файн, хоть за окнами колд.
Хоть успехов э литл, а уж 30 еарз олд.
Скоро вновь будет спринг, будет солнце нам шайн.
Будут птицы нам синг, в целом-трули дивайн!
Повторенье - мать ученья! :P
Лингвистические анекдоты (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15723.msg293672.html#msg293672)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 17, 2009, 00:14
Тихо падает бакс, мерно тикают клокс:
Настроение сакс, словно нюхаю сокс.
...
Это было some time,
В прошлом past year году. :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on August 17, 2009, 00:16
О как! А мне казалось, что гораздо раньше... :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on August 17, 2009, 00:19
О как! А мне казалось, что гораздо раньше...
А то и думаю, как это:
В прошлом past year году.
Когда сам же и постил. ;D
Время так летит, что кажется, что уже вечность прошла. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on August 17, 2009, 00:20
Повторенье - мать ученья! :P
Лингвистические анекдоты
Значит хороший анекдот  ;D

Читает мужик объявление на столбе:
"Лечу от всех болезней!".
- Ну-ну, лети-лети - подумал мужик, - от всех не улетишь!  :smoke:

- Ты кто?
- Я вор.
- А почему такой маленький?
- А я карманный вор.

- Say, are you warm from the sun?
- No, I'm Smith from the Times.



Title: Лингвистические анекдоты
Post by: oort on August 17, 2009, 15:04
Черт его знает, анекдот, не анекдот... Отрывок из сочинения русского школьника, изучающего английский язык:
Quote
The sun was elephanted by the clouds...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: sven on August 17, 2009, 15:39
Рига. Закат советского времени. 80% милиционеров русскоязычные. Один такой пришел к нам в дом, чтобы опросить по поводу одного уголовного дела. Мама в замешательстве, звонить папе на работу:

"Viņš man prasa..." (Он меня спрашивает... - по-лтш.).

Милиционер (повышенным голосом, по-русски): "Да ничего я у вас не прошу!"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 17, 2009, 17:54
Присутнi в Любечi шiсть князiв роздiлили землi Русi на 5 доменiв
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 17, 2009, 18:09
Черт его знает, анекдот, не анекдот... Отрывок из сочинения русского школьника, изучающего английский язык:
Quote
The sun was elephanted by the clouds...
:D :D :D :=
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on August 22, 2009, 00:00
Не знаю, может было уже?

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ВАРИАНТ АЛБАНСКОГО:

"Писарь возжигаше!!"
"учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - адской диавол!" )))
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Тьма буквиц!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!" (первонах, и нии...)
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудил"
"Главою бил о сруб светлицы (аПстену)"
"Возхохотамше под лавкою"
"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on August 22, 2009, 00:04
Не знаю, может было уже?

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ВАРИАНТ АЛБАНСКОГО:

А можна отредактированный вариант, пжлст. С ятями, редуцированными, носовыми. Боюсь ошибок наделать :-[
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on August 22, 2009, 00:06
А можна отредактированный вариант, пжлст. С ятями, редуцированными, носовыми. Боюсь ошибок наделать :-[

Если Вы можете - конечно, можно. :)
Я - нет, с ятями не воспроизведу. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on August 22, 2009, 00:15
Прошу поисправлять мои ошибки :-[

"Писарь възжигаше!!"
"учи старОсловеньскъ!"
"В Козельскъ, зверюго!!"
"Боянъ!"
"Лѣтопись не читаше, но бояре глаголютъ - не лѣпо!"
"Писарь - адской діавол!" )))
"Писарь - пій отраву!"
"Почьто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачьтется."
"А кто допрежь да понѣже - суть содомиты поганыя."
"Промежь дюжины."
"Сіе творѣніе смьрдитъ, а писарь охальникъ."
"Буквицы сіи зѣло многочисленны, при тъмъ тяжекъ трудъ разъбирати."
"Занести в лѣтописи!"
"Зѣло забавлявше, чрезъ то свьрзише съ седалища подъ трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалъмъ!"
"Тьма буквицъ!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехътъ не съдержати"
"Пьрвъйший бысть, и съ отроковицей не възлежалъ есмь!" (первонах, и нии...)
"Людіе лѣпо глаголютъ!" (каменты рулят)
"Да въспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудилъ есмь"
"Главою билъ есмь о срубъ свѣтлицы (аПстену)"
"Возхохотавше подъ лавкою"
"θЕМА ПЕРСѣЙ НЕ РАСКРЫТА ЕСТЬ!!!!

И прошу таки помочь с юсами :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on August 22, 2009, 00:55
Quote from: Conservator
И прошу таки помочь с юсами
И с юсами, и с ятями, и вообще...
Несколько подразобрал.

"Ѹчи старОсловѣньскъ!"
"Бѹквици сіи ѕѣло многочисленны, при томъ тѧжькъ трѫдъ разбирати."
"Ѕѣло забавлявъше, чрѣзъ то свьрѕише съ седалища подъ трапезѫ."
"Мочи нѣсть болѣ, ибо ѱалъмъ!"
"Тъма бѹквиць!"
"Пьрвѣиший бысть, и съ ѿроковицеи не възлежалъ есть!"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on August 22, 2009, 01:02
"Пьрвѣиший бысть, и съ ѿроковицеи не възлежалъ есть!"

Ой, я "бысть" не заметил. Это по идее в первом лице сказано, там должно таки быть "бысмь" и "есмь".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Andrei N on August 22, 2009, 01:35
съ ѿроковицеи
Не должен ли здесь быть юс?

седалища
А не через ять?

бысмь
не быхъ?

Бѹквици сіи ѕѣло многочисленны
С этим небольшие сомнения. Во-первых нет глагола, во-вторых, нн - как - ньн или н ? Судя по :<словарь>: (http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0336.png), могло бы быть мъногочисльны, но сдесь (http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0779.png), кажется слово "числьнъ" имело другое значение... Может быть следовало бы ожидать "мъногочисменьны?  (Хотя слово "число" в древнерусском точно было). Да, забыл. В-третьих, не должно ли быть малого юса в первом слове? (Ровно как и во втором?)

Да и вообще, там далеко еще до совершенства... Не должно ли быть "Козьльскъ", "діаволъ", вот как писалось "творение" (http://ksana-k.narod.ru/dict/stsl/sl0693.png). А вообще, мне кажется что текст нуждается в переводе.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Andrei N on August 22, 2009, 02:11
Бѹквици сіи ѕѣло многочисленны
Ой. Кажется опять глупость написал (а исправить уже нельзя...) Конечно, ведь должно быть "Бѹкъвици си ѕѣло мъногочисльнѣ". Без всяких юсов!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on August 22, 2009, 02:14
Quote from: Андрей N
Quote from: Bhudh
съ ѿроковицеи
Не должен ли здесь быть юс?
Въобъще да, не ѹловилъ есмь. Лѹчьшѣе с юсъмъ.

Quote from: Андрей N
Quote from: Bhudh
седалища
А не через ять?
Седьло безъ ятя есть, можетъ аналогія быти.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 22, 2009, 12:43
Не знаю, может было уже?

СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ВАРИАНТ АЛБАНСКОГО:

"Писарь возжигаше!!"
"учи старОсловенской!"
"В Козельск, зверюго!!"
"Боян!"
"Летопись не читаше, но бояре глаголют - не лепо!"
"Писарь - адской диавол!" )))
"Писарь - пий отраву!"
"Пошто вы травише?"
"Писарь, строчи пуще, ибо зачтется."
"А кто допрежь да понеже - суть содомиты поганые."
"Промеж дюжины."
"Сие творение смердит, а писарь охальник."
"Буквицы сии зело многочисленны, при том тяжек труд разбирать."
"Занесть в летописи!"
"Зело забавлявше, через то сверзише с седалища под трапезу."
"Мочи нет боле!"
"Мочи нет боле, ибо псалом!"
"Тьма буквиц!"
"Во полымя!"
"Писарь, паки твори!"
"Смехот не сдержати"
"Первейший бысть, и с отроковицей не возлежал!" (первонах, и нии...)
"Люди лепо глаголют!" (каменты рулят)
"Да воспомянуту быти!" (в мемориз)
"Благодарствую, порукоблудил"
"Главою бил о сруб светлицы (аПстену)"
"Возхохотамше под лавкою"
"ТЕМА ПЕРСЕЙ НЕ РАСКРЫТА!!!!
:= ;up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on August 22, 2009, 13:08
Тъма
старослав. тьма

т ъма — совр. болгарский
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 24, 2009, 06:31
Из абсурдопедии, из статьи "как правильно найти чёрную кошку в тёмной комнате."

Лингвистические методы
Метод морфемного разбора

Известно, что кошка находится где-то в комнате, являясь её неотъемлемой частью. Последовательно отсекаем от комнаты все заменяемые части, как то: префиксы, соединительные гласные, флексии и постфиксы. Перед нами основа, полностью совпадающая с кошкой.
 Метод синонимического ряда

Выстраиваем синонимический ряд к кошке. При этом разрешается использовать словарные дефиниции и различные части речи, поскольку у кошки мало синонимов. Просчитываем количество возможных синонимов и в конце синонимического ряда ставим клетку — там необходимо должна оказаться искомая кошка.


Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on August 25, 2009, 01:01
Hau, hau, hauuuu

(http://clarkbunch.files.wordpress.com/2009/05/funny-sign-for-dogs.jpg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 4, 2009, 11:25
http://lantse.livejournal.com/168270.html

Драма из индоевропейской жизни


«Они первые в регионе освоили, в частности, механику изготовления крупных кремнёвых ножей длиной 20 см. и более… Мы имеем дело со своеобразной группой мастеров-менял кремнёвых орудий, работавших на сбыт…»

Телегин Д.Я. К вопросу о типологии, хронологии и культурной принадлежности скиперов медного века Юго-Восточной и Восточной Европы (1).



А НОЖИЧЕК У НЕГО В-О-О-ОТ ТАКОЙ…


Драма из индоевропейской жизни


Вариант I, традиционный

Сцена представляет трипольскую деревню в интерпретации М. Гимбутас. Крестьяне пашут, жнут, сеют, несколько старушек над чашами с вином гадают об урожае. Женщины и девушки в птичьих масках мирно кормят молоком домашних гадюк. Над помостом на краю деревни клубятся птицы: там выставлены свежие трупы жителей, которые должны вернуться в объятия Матери-Природы.

Внезапно с востока появляются грубые некультурные люди.

ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ: Купите ножички!
ТРИПОЛЬЦЫ: ???
ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ: Мы – группа мастеров-менял! Купите ножички! Длиной 20 сантиметров и более. Таких никто больше не делает! Эксклюзив!
ТРИПОЛЬЦЫ: Караул!
(разбегаются, просят политического убежища в Шумере)
ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ: Ну вот! И так каждый раз. Разбежались… Даже субстрата не оставили!

Вариант II, современный

Сцена представляет трипольскую деревню, втянутую в широкую сеть международного обмена материальными благами, способствующими повышению статуса элиты. Представители элиты ставят на стол специализированные керамические изделия, на которых гостям торжественно представляют экзотические пищевые продукты – баранину и горох. На заднем плане высокоспециализированные мастера гордятся своим искусством.

ЗАЕЗЖИЕ ИРЛАНДЦЫ: Arragh, bedad, beghorra! Может быть, нам, наконец, перестать делать такую хреновую керамику? (2)

Появляются двое юношей, хорошо одетых в бусы из ракушек и шубы с пришитыми к рукавам варежками. Один – приветливый и дружелюбный блондин, другой – неприветливый и недружелюбный брюнет.

БЛОНДИН: Не хотите ли приобрести уникальную кухонную утварь?
ТРИПОЛЬЦЫ: Ээээ….
БРЮНЕТ: …а не то!!!
БЛОНДИН (шёпотом): Тихо, сейчас не время. Так не нужны ли вам вот такие замечательные специализированные орудия труда? (достаёт ножик).
ТРИПОЛЬЦЫ: Да не…
БЛОНДИН: И тем не менее, сейчас состоится презентация!
ТРИПОЛЬЦЫ: Ты кто?
БЛОНДИН: Честь имею представиться: мы – представители торговой элиты днепро-донецкого бассейна, разбогатевшие на посреднической торговле рыбой. Меня зовут Митра, а это – Варуна.
ВАРУНА: Индоевропейцы мы!
МИТРА (шёпотом, в ужасе): Тихо, ты что??? (Громко) Итак, мы имеем честь представить вам набор замечательных кремнёвых ножей, изготовленных из кремня, добытого в эксклюзивном руднике Донбасса!
ТРИПОЛЬЦЫ (с сомнением): А Чернобыль – это не у вас там?
ВАРУНА (радостно): Внезапно Чернобыль!
МИТРА (шёпотом): Пока не надо! (раскладывает набор ножей) Эти ножи поднимут вам статус, повысят ваш авторитет в системе межплеменных отношений, станут доказательством вашей сверхъестественной щедрости. Вы можете резать ими даже такие экзотические пищевые продукты, как холодец и сливы! Вы можете взять их с собой в курган… или… (с сомнением поглядев на место, где у трипольцев находятся останки умерших)… в общем, туда тоже можно. Эксклюзивное предложение!
ТРИПОЛЬЦЫ (радостно): Берём!

ВАРУНА: *Н1h1sh1h1senti.

ТРИПОЛЬЦЫ: Чё…?

ВАРУНА: *Н1h1sh1h1senti (3).
МИТРА: (страшным шёпотом) Ну вот, опять всё испортил! (Уныло) Это у нас язык такой…
ТРИПОЛЬЦЫ: АБАЛДЕТЬ!!!
(Переходят на индоевропейский праязык).
ВАРУНА: Ну вот, а ты всё говоришь – не надо, не надо…
МИТРА: Кто же знал, что в этой деревне такие серые люди живут, которые даже про ларингалы не слышали ни разу!
ВАРУНА: А ведь в нашем языке есть ещё…
МИТРА: Тихо!!!

КОНЕЦ

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 11, 2009, 17:57
В учебнике древнегреческого наткнулся на строку:
Quote
ст.-слав. цѣль

Да ведь?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on September 11, 2009, 21:44
В учебнике древнегреческого наткнулся на строку:
Quote
ст.-слав. цѣль

Да ведь?
:o А подробнее?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 11, 2009, 21:54
«Пользуясь таблицей фонетических соответствий, проанализируйте особенности отражения индоевропейских шумных согласных в др.-греч., латинском и старославянском языках. Пользуясь этимологическими словарями, подберите примеры однозначных и неоднозначных соответствий. Ср. δίδωμι — лат. do — ст.-слав. дамъ, но τέλος "конец" и  ст.-слав. цѣль»
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on September 12, 2009, 00:35
подберите примеры однозначных и неоднозначных соответствий. Ср. δίδωμι — лат. do — ст.-слав. дамъ, но τέλος "конец" и  ст.-слав. цѣль»
Однааако...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 14, 2009, 21:28
Juhani Lönnroth (Гендиректор службы языков при Еврокоммиссии) 11.09.09 сказал: "В Исландии 300 тыс. человек населения. Я с ужасом думаю, если Исландия вступит в ЕС, где я наберу у них сто переводчиков !"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 14, 2009, 21:43
Как бы эти 300 тыс. не покинули ради работы саму Исландию :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 17, 2009, 02:15
Кто знает, как называется серболужицкий автомобиль ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on September 17, 2009, 07:44
Кто знает, как называется серболужицкий автомобиль ?
:??? Такой специальный автомобиль для поездок из Верхних Лужиц в Нижние Лужицы?  :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 17, 2009, 08:38
Вчера у нас была контрольная по геометрии.
Половина учеников написала: "Две прямые более точки иметь нельзя".  :E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 17, 2009, 10:22
Кто знает, как называется серболужицкий автомобиль ?
:??? Такой специальный автомобиль для поездок из Верхних Лужиц в Нижние Лужицы?  :donno:

Нет, именно название  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 17, 2009, 15:50
Самодвиг?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: GaLL on September 17, 2009, 16:00
подберите примеры однозначных и неоднозначных соответствий. Ср. δίδωμι — лат. do — ст.-слав. дамъ, но τέλος "конец" и  ст.-слав. цѣль»
Однааако...

В учебнике Славятинской, насколько я помню, есть еще βουλή ~ воля.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 17, 2009, 16:35
Самодвиг?

Нет, не название авто по-лужицки, а именно название лужицкого автомобиля. Это старая лужицкая шутка. Автомобиль называется Пёжо (Peugeot). Почему ? Потому что одно из самых распространённых словосочетаний на нижнелужицком будет Pójź how (Поди сюда !), что звучит примерно, как название автомобиля. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on September 17, 2009, 16:42
Вчера у нас была контрольная по геометрии.
Половина учеников написала: "Две прямые более точки иметь нельзя".  :E:
Можно поподробнее?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on September 18, 2009, 03:13
Да, я тоже не понял. Массовая перепись, что ли?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 18, 2009, 05:59
Ну не контрольная. Домашняя
В раб. тетради надпись:
"Две прямые более точки иметь________" Почти все заполняют "нельзя". :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on September 18, 2009, 06:19
Две прямые более точки иметь
Это предложение как-то не по-русски построено. :??? Твоя моя не понимать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 18, 2009, 06:58
Две прямые более точки иметь
Это предложение как-то не по-русски построено. :??? Твоя моя не понимать.

Действительно, ответ вполне на уровне вопроса.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 18, 2009, 07:34
Да это не вопрос. Это утверждение. Это правило.  Две прямые более точки иметь не могут. В пропуске надо было написать "могут" или "не могут" и получить 2 или 5 соответственно. А тут - нельзя. Елена Павловна была в шоке. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 18, 2009, 07:38
Могут-могут. Они не могут иметь более одной общей точки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 18, 2009, 07:41
Ой, точно  :-[. Написать забыл :-[. Но авторы не забыли. :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on September 18, 2009, 07:48
Две прямые более точки иметь не могут.
Я так и не понял, зачем надо было пропускать слова? :down:
Разве не лучше «Две прямые не могут иметь более одной общей точки»?

«Я утром и на кухню чай» :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 18, 2009, 07:52
Две прямые более точки иметь не могут.
Я так и не понял, зачем надо было пропускать слова? :down:
Разве не лучше «Две прямые не могут иметь более одной общей точки»?
«Я утром и пошёл чай на кухне» :D
Ну извините, если чем обидел.Но единственное число - значит одна точка. Мне просто было лень это писать. Я съел сухарь. Я съел один сухарь.
Могут-не могут, ученик должен был догадаться сам.
А про то, что точка общая, я просто забыл.
Я понял.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on September 18, 2009, 08:01
Ну извините, если чем обидел.
Ааа, так я подумал, что это учительница задала вопрос, но при этом не смогла по-русски его нормально сформулировать. А бедные дети страдают. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 18, 2009, 12:17
Я так и не понял, зачем надо было пропускать слова? :down:
Ванька, это тест такой, видать. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 18, 2009, 15:25
Скан всё прояснит.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 18, 2009, 15:50
Могут. В этом случае все их точки общие.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 18, 2009, 15:59
Уже сама формулировка подразумевает ответ "не могут", ибо если туда влепить "могут" будет не по-русски.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 18, 2009, 17:20
Две прямые более точки иметь
Это предложение как-то не по-русски построено. :??? Твоя моя не понимать.

Да чего тут париться, все и так ясно. Задачку тупо передрали с англоязычного учебника, не удосужившись привести к нормам русского языка.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 18, 2009, 18:09
Уже сама формулировка подразумевает ответ "не могут", ибо если туда влепить "могут" будет не по-русски.
А ить точно. :D Жесть.

(подскриповатым голосом старушенции) В наше время тестов по математике не было. Все у доски отчитывались...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: злой on September 18, 2009, 18:20
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 18, 2009, 18:23
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Теперь её в школах преподают?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: злой on September 18, 2009, 18:36
В геометрии Лобачевского еще как могут.
Теперь её в школах преподают?

Ну, может, в каких нибудь для задр особо одаренных.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nevik Xukxo on September 18, 2009, 19:56
http://slavanthro.mybb3.ru/viewtopic.php?t=3740

Quote
Необходимо, конечно, мнение лингвиста, но тот же осетинский близок к большинству ИЕ не более, чем афразийские (особенно семитские, языки).

Онегдод.  :wall:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хворост on September 18, 2009, 20:03
Теперь её в школах преподают?
А что тут такого?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 19, 2009, 06:46
В геометрии Лобачевского еще как могут.
:negozhe:
 Это как? Расскажите, пожалуйста!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 19, 2009, 07:12
В геометрии Лобачевского еще как могут.
:negozhe:
 Это как? Расскажите, пожалуйста!

Земной шар представляете? Ну, или глобус?

С точки зрения жителя земли, как и с точки зрения геометрии Лобачевского, двигаясь точно с севера на юг - вы двигаетесь строго по прямой. Однако, вы можете пресечь северный и южный полюс бесконечным количеством прямых маршрутов. Вообщем, смотри меридианы на глобусе для наглядности.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 19, 2009, 07:22
В геометрии Лобачевского еще как могут.
:negozhe:
 Это как? Расскажите, пожалуйста!

По евклидовой геометрии, две параллельные прямые никогда не пересекаются, а по Лобачевскому — они пересекаются сразу в двух точках (правда, бесконечно удаленных).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 19, 2009, 07:23
Да чего тут париться, все и так ясно. Задачку тупо передрали с англоязычного учебника, не удосужившись привести к нормам русского языка.

Нет, это обычный язык российских учебников.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 19, 2009, 11:42
Нет, это обычный язык российских учебников.
Технарских учебников. У технарей с языком всегда проблемы. Открытие?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 19, 2009, 11:55
Нет, это обычный язык российских учебников.
Технарских учебников. У технарей с языком всегда проблемы. Открытие?

Да я честно говоря и проблемы не вижу.

Не совсем понял, что значит «технарский». Учебник русского языка — это тоже технарский?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 19, 2009, 12:04
Технарь = не гуманитарий. Что тут не понимать?

Техническое образование, гуманитарное образование. Что тут не понимать?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 19, 2009, 15:24
В геометрии Лобачевского еще как могут.
:negozhe:
 Это как? Расскажите, пожалуйста!

Земной шар представляете? Ну, или глобус?

С точки зрения жителя земли, как и с точки зрения геометрии Лобачевского, двигаясь точно с севера на юг - вы двигаетесь строго по прямой. Однако, вы можете пресечь северный и южный полюс бесконечным количеством прямых маршрутов. Вообщем, смотри меридианы на глобусе для наглядности.
Да я понял. Но на самом-то деле они не прямые!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: GaLL on September 19, 2009, 15:33
Quote
В геометрии Лобачевского еще как могут.

Да нет, в геометрии Лобачевского, как и в евклидовой, через две точки можно провести лишь одну прямую. Их основное отличие в аксиоме о параллельных прямых.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 19, 2009, 15:48
А что тут такого?
А то, что школьная программа не резиновая.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 19, 2009, 15:55
В геометрии Лобачевского еще как могут.
:negozhe:
 Это как? Расскажите, пожалуйста!

Земной шар представляете? Ну, или глобус?

С точки зрения жителя земли, как и с точки зрения геометрии Лобачевского, двигаясь точно с севера на юг - вы двигаетесь строго по прямой. Однако, вы можете пресечь северный и южный полюс бесконечным количеством прямых маршрутов. Вообщем, смотри меридианы на глобусе для наглядности.
Да я понял. Но на самом-то деле они не прямые!

Идя с севера на юг вы идете по прямой, или по кривой?



Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 19, 2009, 15:57
по кривой
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 19, 2009, 16:02
А если бы в вас не вбили евклидову геометрию в школе, вы так же считали бы?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 19, 2009, 16:05
Если бы думал, что земля плоская, то нет!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: 5park on September 19, 2009, 16:16
ВАРУНА: *Н1h1sh1h1senti.

ТРИПОЛЬЦЫ: Чё…?

ВАРУНА: *Н1h1sh1h1senti (3).
МИТРА: (страшным шёпотом) Ну вот, опять всё испортил! (Уныло) Это у нас язык такой…
ТРИПОЛЬЦЫ: АБАЛДЕТЬ!!!
(Переходят на индоевропейский праязык).

 :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: addewyd on September 19, 2009, 16:30
Лобачевский...
Неужели до Лобачевского, Римана,  Пуанкаре люди не знали геометрии?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on September 19, 2009, 22:17
Неужели до Лобачевского, Римана,  Пуанкаре люди не знали геометрии?
Они не знали, они догадывались.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 20, 2009, 02:00
Quote
Прославленная российская фигуристка Ирина Слуцкая призналась, что ничего не знает о происхождении своей фамилии. Редакция Jewish.ru преподнесла Ирине небольшой подарок: распечатанную историческую справку о происхождении ее фамилии, чем весьма растрогала знаменитую фигуристку.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on September 20, 2009, 02:05
эта анегдод?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 20, 2009, 02:12
Лопата.

Теперь да.

http://www.jewish.ru/style/sport/2009/07/news994276678.php
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 20, 2009, 16:13
Лобачевский...
Неужели до Лобачевского, Римана,  Пуанкаре люди не знали геометрии?
Нет. Это была просто работа.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on September 21, 2009, 17:54
Лобачевский...
Неужели до Лобачевского, Римана,  Пуанкаре люди не знали геометрии?
Нет. Это была просто работа.
Дело здесь в том, что всякие там аксиомы про параллельные прямые, никогда не пересекающиеся и т.п. справедливы для плоскости. Причем для плоскости в нашем понимании, обыденном представлении.
Мне объяснял математик, что плоскость в математике описывается определенной формулой, и эту формулу можно преобразовать так, что плоскостью будут воприниматься всякие веретно- и катушкообразные фигуры, на которых параллельные прямые, действительно, пересекаются.
Как-то так...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 21, 2009, 20:54
Параллельные прямы не пересекаются это тавтология.

Параллельные это не пересекающиеся, т.е. выходит -непересекающиеся прямые не пересекаются.

Тогда уж теорема должна доказываться о том, что пар-е прямые существуют!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on September 21, 2009, 21:34
Параллельные прямы не пересекаются это тавтология.

Параллельные это не пересекающиеся, т.е. выходит -непересекающиеся прямые не пересекаются.

Тогда уж теорема должна доказываться о том, что пар-е прямые существуют!
Не всякое заимствованное слово тождественно своему оригиналу в языке-доноре, так же как и не всякие непересекающиеся прямые - параллельны.
Ваш вариант формулировки специфического действия применительно к параллельным прямым? Что делают параллельные прямые? Чем характеризуются? Вначале надо с этим определиться, прежде чем задаваться вопросом, существуют они или нет.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on September 21, 2009, 21:45
Да оне любят толковать математические термины шмелеобразным образом...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 21, 2009, 21:50
Что делают параллельные прямые? Чем характеризуются?
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on September 21, 2009, 21:54
Ну так и о чем было Ваше замечание в посте № 249?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on September 21, 2009, 21:54
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Онли в Евклидовой геометрии
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 21, 2009, 21:58
Ну так и о чем было Ваше замечание в посте № 249?
О том, что доказываем условие.
В условии сказано: непересек, докажем что они не пересек.

А надо: есть множество пямых, докажем (или опровергнем), что среди них есть непересек.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on September 22, 2009, 00:51
Не всякие две непересекающиеся прямые параллельны. Скрещивающиеся прямые не параллельны.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on September 22, 2009, 00:56
Не всякие две непересекающиеся прямые параллельны. Скрещивающиеся прямые не параллельны.
Речь то о плоскости идет.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 22, 2009, 07:35
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Онли в Евклидовой геометрии
А в неевклидоваой? Тем, что инода пересекаются, а иногда нет?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on September 22, 2009, 07:47
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 22, 2009, 07:58
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
Просто геометрией раньше называли науку об измерении Земли. :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on September 22, 2009, 10:26
А неевклидовы всякие бывают. Я в них не разбираюсь... ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nevik Xukxo on September 22, 2009, 17:15
Типа прикола классификации. В Индонезии есть Алорские острова (Алор, Пантар и поменьше какие-то). В основном там говорят на папуасских языках, относимых к трансновогинейской макросемье: алор-пантарские языки (штук 14 по Этнологу), танглапуи (два языка), колана (изолят). И там же есть единственный аустронезийский язык, называемый алорским. Я чуть под стол не упал. Алорский и алор-пантарские - это разные вещи, однако. :o
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 22, 2009, 18:23
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
:no: . Тем, что перепендикулярны одной прямой
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on September 23, 2009, 07:02
А я в "Российской газете" за 23.07.2009 нашла одну "научно-популярную"  статейку, тоже, похоже, с анекдотом. Возможно, я ошибаюсь, конечно, но сдаётся мне, что всё-таки по статусу подходит.  ::) Особенно улётным оказалось про СОШ. Цитирую:
Quote
А какое интересное происхождение у ватрушки! Это нехитрое и забавное на первый взгляд слово  :donno: оказывается столь древним, что начинаешь испытываешь  :what: невольный трепет. Судя по Толковому словарю русского языка под редакцией академика Шведовой, ватрушка происходит от  :o ;D славянского корня *atra, который приходится родственником авестийском atar (огонь).
Сия версия доселе тоже не была мне знакома. Просвещаемси, друзья.   
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 23, 2009, 13:46
Я раньше листал «Российскую газету», мне нравилось. Я даже подумывал, а не выписать ли мне ее. А мотом мне попалось вот это (http://www.rg.ru/2008/06/19/chudinov.html).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on September 23, 2009, 14:16
А мотом мне попалось вот это (http://www.rg.ru/2008/06/19/chudinov.html).
Ну теперь понятно на каком уровне это организованно, ни чем не лучше украинских изысканий.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on September 23, 2009, 15:56
что она базируется на античном представлении о плоской Земле
:o Сумасашол?!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 23, 2009, 16:27
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
А химия зародилась в лоне алхимии. А астрономия выродилась из астрологии. И чего теперь? Обзовём всё ложью?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on September 24, 2009, 00:34
Quote from: myst
Сумасашол?!
Quote from: Вики
Эвклид (др.-греч. Ευκλείδης, ок. 300 г. до н. э.) — древнегреческий математик.
Quote from: Вики
Эратосфен Киренский (Ἐρατοσθένης; 276 год до н. э.—194 год до н. э.) — греческий математик, астроном, географ и поэт.
Как бы Ευκλείδης о геоидности Геи ещё не знал. Для него геоид — это совершенно другая фигура была. (http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/umnik2.gif)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on September 24, 2009, 01:06
γεοειδής, γεώδης

1) землеобразный, имеющий природу земли
2) состоящий из земли, земляной

О топологии и речи не идёт... :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on September 24, 2009, 01:11
Offtop
Ну, можно сказать «фигура речи». :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on September 30, 2009, 20:55
Возможно, он бородатый..

Four linguists were sharing a compartment on a train on their way to an international conference on sound symbolism. One was English, one Spanish, one French and the fourth German. They got into a discussion on whose language was the most eloquent and euphonious.

The English linguist said: "Why, English is the most eloquent language. Take for instance the word "butterfly". Butterfly, butterfly... doesn't that word so beautifully express the way this delicate insect flies. It's like flutter-by, flutter-by."

"Oh, no!" said the Spanish linguist, "the word for "butterfly" in Spanish is "mariposa". Now, this word expresses so beautifully the vibrant colours on the butterfly's wings. What could be a more apt name for such a brilliant creature? Spanish is the most eloquent language!"

"Papillon!" says the French linguist, "papillon! This word expresses the fragility of the butterfly's wings and body. This is the most fitting name for such a delicate and ethereal insect. French is the most eloquent language!"

At this the German linguist stands up, and demands: "Und vot is rongk mit 'SCHMETTERLING'?"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on September 30, 2009, 23:24
Возможно, он бородатый..
Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ginkgo on September 30, 2009, 23:42
Four linguists were sharing a compartment on a train on their
Вообще непонятно, что в нем лингвистического  :donno: Очередная немецкоязыкофобская чушь. Тем более что тот "German linguist" с каким-то скорее русским акцентом говорит  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Aleksey on September 30, 2009, 23:45
Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
А мне понравился.

Если в каждой шутке находить х-фобскую частичку то зачем их читать? не понравился, не пиши; есть по-лучше, пиши и все посмеёмся.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ginkgo on September 30, 2009, 23:51
Возможно, он бородатый..
Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
На самом деле, слово Schmetterling как раз тоже с маслом ассоциируется (точнее, со сливками, Schmetten < чешск. smetana).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ginkgo on September 30, 2009, 23:54
А мне понравился.
Анекдоты, конечно, глупо объяснять... Но все же не могли бы вы тогда объяснить, что именно тут смешного и в чем тут фишка (особенно лингвистическая)  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on October 1, 2009, 06:41
Мне анекдот понравился, да и тема затронута интересная. В защиту немецкого скажу, что немецкое Blitz кажется гораздо более подходящим, чем русское молния.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on October 1, 2009, 07:25
Возможно, он бородатый..
Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
нет, вы не поняли! Это у нас масло жирное и противное МАСЛО, а у англичан легкое и нежное butter, которое так хорошо на этих булочках к чаю )) это у нас большое и противное надоедливое насекомое, брр, МУХА, а у них летающее insect fly ))
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on October 1, 2009, 07:30
Он не смешной какой-то. Если по мнению "английского лингвиста" комбинация слов "масло" и "муха/полёт" изящно описывают полёт бабочки, то я даже не знаю ... :-\
А мне понравился.

Если в каждой шутке находить х-фобскую частичку то зачем их читать? не понравился, не пиши; есть по-лучше, пиши и все посмеёмся.
ну есть люди, которые любят анекдоты про американцев, немцев, грузин, евреев и т.д. Я как раз такой человек, хотя понимаю, что это несерьезно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on October 1, 2009, 07:46
Возможно, он бородатый..

Four linguists were sharing a compartment on a train on their way to an international conference on sound symbolism. One was English, one Spanish, one French and the fourth German. They got into a discussion on whose language was the most eloquent and euphonious.

The English linguist said: "Why, English is the most eloquent language. Take for instance the word "butterfly". Butterfly, butterfly... doesn't that word so beautifully express the way this delicate insect flies. It's like flutter-by, flutter-by."

"Oh, no!" said the Spanish linguist, "the word for "butterfly" in Spanish is "mariposa". Now, this word expresses so beautifully the vibrant colours on the butterfly's wings. What could be a more apt name for such a brilliant creature? Spanish is the most eloquent language!"

"Papillon!" says the French linguist, "papillon! This word expresses the fragility of the butterfly's wings and body. This is the most fitting name for such a delicate and ethereal insect. French is the most eloquent language!"

At this the German linguist stands up, and demands: "Und vot is rongk mit 'SCHMETTERLING'?"
Запихнул во Вконтакте-переводчик.
Выдал:
Четыре лингвисты делили купе в поезде по пути на международной конференции по звуковой символизм. Один из них английском языке, один испанский, один из французских и немецких четвертый. Они сели в обсуждении, чей язык был самым красноречивым и благозвучный.

 Английский лингвист сказал: "Почему, английский язык является самым красноречивым языком. Возьмем, например, слово" бабочка ". Бабочки, бабочки ... не слова, что так красиво выразить, как эта деликатная насекомое мух. Это как развеваться по - , трепетание-By ".

 "О, нет!" сказал испанский лингвист, "Слово" Бабочка "на испанском языке является" Mariposa ". Теперь это слово выражает так красиво яркие цвета на крыльях бабочки. Что может быть более подходящим названием для такого блестящего существо? испанском Наиболее красноречивым языком! "

 "Бабочки"! говорит французский языковед, "Papillon! Это слово выражает хрупкость крыльев бабочки и тела. Это наиболее подходящее имя для такой деликатной и эфирное насекомое. Французский является наиболее красноречивым языком!"

 При этом немецкий лингвист встает и требует: "Und вот это rongk MIT 'SCHMETTERLING"?
 :E:
 деликатная насекомое мух := :E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on October 1, 2009, 08:20
На самом деле, слово Schmetterling как раз тоже с маслом ассоциируется (точнее, со сливками, Schmetten < чешск. smetana).

А у меня это шметтерлинг ассоциируется скорее с "а бабочка крылышками шмяк-шмяк-шмяк-шмяк"!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: sven on October 1, 2009, 10:14
Анекдоты, конечно, глупо объяснять... Но все же не могли бы вы тогда объяснить, что именно тут смешного и в чем тут фишка (особенно лингвистическая)  :)

Да, действительно, у англичан там возникают ассоциации с каким-то конкретным словом или просто на дразнилку типа money-shmoney?

При слове butterfly я вижу сине-зелёную муху, делающую круги над оставленной без присмотра масляницей.  :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Flos on October 1, 2009, 10:21
А у меня это шметтерлинг ассоциируется скорее с "а бабочка крылышками шмяк-шмяк-шмяк-шмяк"!

У немцев  тоже есть песенка:
Jetzt bin ich ein Schmetterling, ding ding ding ding ding ding ding
:)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 2, 2009, 01:47
Quote from: myst
Сумасашол?!
Quote from: Вики
Эвклид (др.-греч. Ευκλείδης, ок. 300 г. до н. э.) — древнегреческий математик.
Quote from: Вики
Эратосфен Киренский (Ἐρατοσθένης; 276 год до н. э.—194 год до н. э.) — греческий математик, астроном, географ и поэт.
Как бы Ευκλείδης о геоидности Геи ещё не знал. Для него геоид — это совершенно другая фигура была. (http://i.smiles2k.net/aiwan_smiles/umnik2.gif)
Разница в годах жизни невероятно велика. ;D
Во времена античности не считали Землю плоской (маргиналы не в счёт). Уже у Геродота, если мне не изменяет память, проскальзывает идея сферичности.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on October 2, 2009, 06:35
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли, а не предположил, какая у нее форма. Кажется, форму сферичность Земли предположил еще Пифагор. Вот, что написано в Википедии:

Quote
Early Greek philosophers alluded to a spherical Earth, though with some ambiguity. This idea influenced Pythagoras (b. 570 BCE), who saw harmony in the universe and sought to explain it. He reasoned that Earth and the other planets must be spheres, since the most harmonious geometric solid form is a sphere. After the fifth century BCE, no Greek writer of repute thought the world was anything but round.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on October 2, 2009, 06:57
Four linguists were sharing a compartment on a train on their way to an international conference on sound symbolism. One was English, one Spanish, one French and the fourth German. They got into a discussion on whose language was the most eloquent and euphonious.

The English linguist said: "Why, English is the most eloquent language. Take for instance the word "butterfly". Butterfly, butterfly... doesn't that word so beautifully express the way this delicate insect flies. It's like flutter-by, flutter-by."

"Oh, no!" said the Spanish linguist, "the word for "butterfly" in Spanish is "mariposa". Now, this word expresses so beautifully the vibrant colours on the butterfly's wings. What could be a more apt name for such a brilliant creature? Spanish is the most eloquent language!"

"Papillon!" says the French linguist, "papillon! This word expresses the fragility of the butterfly's wings and body. This is the most fitting name for such a delicate and ethereal insect. French is the most eloquent language!"

At this the German linguist stands up, and demands: "Und vot is rongk mit 'SCHMETTERLING'?"
Это скорее не четыре лингвиста, а четыре филолуха.

Вообще непонятно, что в нем лингвистического  :donno: Очередная немецкоязыкофобская чушь. Тем более что тот "German linguist" с каким-то скорее русским акцентом говорит  ;D
Изобразить wrong как rongk, а [unt] как und — это капец.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on October 2, 2009, 13:27
Разница в годах жизни невероятно велика. ;D
Во времена античности не считали Землю плоской (маргиналы не в счёт). Уже у Геродота, если мне не изменяет память, проскальзывает идея сферичности.
уже проскальзывает или ещё проскальзывает вот в чём дело...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on October 3, 2009, 10:23
Quote
Изобразить wrong как rongk, а [unt] как und — это капец.
да там и в английском вообще-то ошибки вроде есть...
Это скорее не четыре лингвиста, а четыре филолуха.
А что, анекдоты про настоящих лингвистов тоже бывают? :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on October 3, 2009, 10:24
Вот еще анекдот вообще не про лингвистов а про математика, да еще и на русском, бородатый ))):
В школе заболела преподавательница русского языка и поставили на замену математика (М).

Ну, значит, приходит он на урок к ученикам (У).
М: Какая тема последнего заданяи?
У: Падежи.
М: Повторяем падежи:
Именительный: кто, что.
Родительный: кого, чего.
Дательный: кому, ...?

(пишет на доске)
кто/что
кого/чего
кому/?

М: А дальше кто знает?
У: Не помним (прикалываются).
М: Тогда выведем.
Пусть неизвестное слово Х, тогда:

кто/что
кого/чего
кому/Х

составляем пропорцию:

кого/чего = кому/Х

(го) сокращается, получаем:

ко/че = кому/Х

аналогично сокращаем (ко), получаем:

1/че = му/Х

Переумножим:

1 * Х = че * му

Получаем:

Х = чему


У: ...???...!!!...
М: Пойдем дальше. Творительный: кем, чем...


Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on October 3, 2009, 11:31
Весёленько!  ;up:  Незаурядная пропорция, конечно  ;D  Мне такие, признаюсь, решать не приходилось...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 3, 2009, 13:19
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли, а не предположил, какая у нее форма.
Как можно посчитать размер, не предполагая формы?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on October 3, 2009, 13:47
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли, а не предположил, какая у нее форма.
Как можно посчитать размер, не предполагая формы?

Я хотел сказать, что идея о шаровидности Земли в его время уже была хорошо известной, и даже общепринятой.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on October 3, 2009, 13:58
Слышал я.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 3, 2009, 14:17
Я хотел сказать, что идея о шаровидности Земли в его время уже была хорошо известной, и даже общепринятой.
Вот. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on October 4, 2009, 02:01
Весёленько!  ;up:  Незаурядная пропорция, конечно  ;D  Мне такие, признаюсь, решать не приходилось...
Да, занятно. Но это тупо фарт, так как в данном случае русский повёл себя агглютинативно и всё получилось хорошо. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on October 4, 2009, 10:00
Эратосфен, если не ошибаюсь, подсчитал размер Земли
He made several discoveries and inventions including a system of latitude and longitude. He was the first Greek to calculate the circumference of the Earth (with remarkable accuracy), and the tilt of the earth's axis (also with remarkable accuracy); he may also have accurately calculated the distance from the earth to the sun and invented the leap day.[3] He also created a map of the world based on the available geographical knowledge of the era. Eratosthenes was also the founder of scientific chronology; he endeavored to fix the dates of the chief literary and political events from the conquest of Troy.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on October 6, 2009, 08:20
Весёленько!  ;up:  Незаурядная пропорция, конечно  ;D  Мне такие, признаюсь, решать не приходилось...
Да, занятно. Но это тупо фарт, так как в данном случае русский повёл себя агглютинативно и всё получилось хорошо. ;)

Только скорее не он повёл агглютинативно, а преподаватель так вот  причудливо наделил члены пропорции агглютинацией.  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on October 11, 2009, 21:57
На выставке, около картины "Пьяный Силен" мужичок остановился и читает вслух: "Пьяный...силён". (Реальный случай).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 11, 2009, 22:30
На выставке, около картины "Пьяный Силен" мужичок остановился и читает вслух: "Пьяный...силён". (Реальный случай).
На злобу Ё. ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Miss Kilkenny on October 19, 2009, 20:49
Копченая или укуренная (из одного блога)

Английский. Переводим текст про Ямайку.
Читаю и натыкаюсь на фразу "Smoked Fish".
Думаю: "ed" - прошедшее время, "smoke" - курить, "fish" - рыба.
Перевожу "укуренная рыба"!
Аудитория взрывается истерическим смехом, пара сорвана.
Как оказалось позже, "Smoked Fish" - это копченая рыба!

тоже самое, только smoked ostrich  :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on October 19, 2009, 21:10
Не читал всю тему. Тут не было моего любимого лингвистического?
Поручик Ржевский графу Потоцкому:
- Ваше сиятельство, а это правда, что в Польше говорят на совершенно особенном языке?
- Поручик, да это же общеизвестный факт: в Польше говорят на польском!
- Да? И что это за язык такой? Например, как будет по-вашему "дом"?
- Так и будет: дом.
- А, например, "поле"?
- Поле..
- Ну а ж.. как будет?
- А вот ж..., поручик, будет "дупа".
- И стоило из-за одного слова целый язык выдумывать..
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on October 20, 2009, 06:42
 :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Flos on October 20, 2009, 09:14
- И стоило из-за одного слова целый язык выдумывать..

В моей версии : "- И стоило из-за одной  ж..пы целый язык выдумывать.."
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on October 20, 2009, 21:37
Башорговское:
Quote
Я в восторге от наших учителей.

Сыну в школе дали домашнее задание, где, среди прочего, был вопрос "как связаны буква 'А' и бык?"

Рассказал ему про финикийский алфавит, как первую фонетическую письменность. Что там была буква "алеф", очень похожая на нашу современную "А", и что слово "алеф" означало "бык". Что, возможно, букву так назвали, потому что если развернуть ее, то она похожа на морду быка с рогами.

Еще очень радовался, что детям во втором классе такие вещи рассказывают.

Учительница поставила ребенку двойку, заявив, что он фантазировал в домашнем задании. А правильный ответ: если к слову "бык" добавить "а", получится родительный падеж.

Я не планировал в таком раннем возрасте рассказывать сыну, что половина окружающих людей - идиоты, но, видимо, придется :-)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ванько on October 20, 2009, 22:11
Offtop
Извините, если глупость скажу, но главная особенность евклидовой геометрии в том, что она базируется на античном представлении о плоской Земле
А химия зародилась в лоне алхимии. А астрономия выродилась из астрологии. И чего теперь? Обзовём всё ложью?
Причем тут ложь?  Как ваш комментарий коррелирует с моим сообщением? Я просто говорил, что геометрия Евклида основана на плоскости, все вычисления в двумерном пространстве. Потому не везде она работает. А вы как всегда начинаете передёргивать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 20, 2009, 23:48
Offtop
Ванька, зачем застарелые склоки тормошишь?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on October 21, 2009, 00:20
А этот (№ 553) еще не рассказывали?
На конференции славистов прозвучал доклад, о том, что русское просторечное "стибрили" идет от р. Тибр, где в древнеримские времена располагались пристани и склады, и часто совершались там кражи. Тогда докладчику поступила записка, с вопросом, не проводил ли он исследования о г. Пиза.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on October 21, 2009, 00:27
Spoiler: По-другому слышал ⇓⇓⇓

Quote from: Башорг, свежачок
Я: Пароль пропишите маленькими английскими буквами.
Клиент: Я не знаю английского, я немецкий изучал
Я: Тогда маленькими немецкими
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on October 21, 2009, 03:31
Башорговское:
Жесть.
У товарища сын пошёл в первый класс, говорит, на "собеседовании" ему задавали такой вопрос: "Что у козла спереди, а у волка сзади?"
Я долго думал, потом товарищ таки сказал правильный ответ.

В общем, как не любил (и не понимал) я такие абстрактные загадки, так и не люблю и не понимаю...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on October 21, 2009, 05:52
Башорговское:
Жесть.
У товарища сын пошёл в первый класс, говорит, на "собеседовании" ему задавали такой вопрос: "Что у козла спереди, а у волка сзади?"
Я долго думал, потом товарищ таки сказал правильный ответ.

В общем, как не любил (и не понимал) я такие абстрактные загадки, так и не люблю и не понимаю...
:o Действительно жесть. Если бы спросили - у козла и коня, к примеру, там хоть волос длинный в хвосте... ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on October 21, 2009, 05:59
Что у козла спереди, а у волка сзади?
K
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on October 21, 2009, 06:53
В Москве два казаха останавливают такси, первый заглядывает в кабину, и, повернувшись к другу говорит:
- Ой-бай, анау таксисттiн рожасы страшный екен!
Таксист спрашивает: "Эй, ребята, вам что, мое лицо не нравится?" Казах в ужасе говорит второму:
- Ол қазақша түсiнедi!!!

 :D
 
PS. Ещё знаю азербайджанский вариант, и вообще много есть вариаций этого анекдота.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 21, 2009, 18:00
Как общаться с подчиненными

Краткое замечание: начальник отличается от подчиненного в первую очередь словарным запасом!

Быстранах - максимально приближенный дедлайн выполнения задачи (как правило, на грани реально возможного).

Срочнанах - логическая мотивация приближения дедлайна. Употребляется с целью как минимум заставить подчиненного уложиться в быстранах.

Гдебля - деликатное напоминание об истечении времени, отведенного на решение того или иного вопроса. Употребляется обычно в конце быстранаха и непосредственно перед срочнанахом. В случае, если срочнанах изначален, гдебля рекомендуется немедленно после постановки задачи.

Вы Ибу - объяснение подчиненному последствий невыполнения задания после нескольких гдебель. Корректное, уважительное обращение. Этимология слова Ибу малоизучена (предп. мифич. животное), однако в совр. русск. яз. практически отсутствует сочетание этого слова с местоимением "Ты".

Нувсебля - достаточно универсальный термин. В обычном смысле - констатация факта невыполнения задания в срок. Кроме того, данный термин в зависимости от Вашего настроения может означать: депремирование, объявление выговора, подписание или неподписание важного контракта, появление инспектора ИМНС, срыв поставок, окончание рабочего дня, прекращение дискуссии во время планерки и объявление о банкротстве фирмы с немедленным увольнением сотрудников без выходного пособия.

Шозахер - указание сотруднику на избыточную сложность служебной записки или перегруженность ее цифрами.

Net бабланах - этимология слова ясно указывает на происхождение термина в среде топ-менеджмента сетевого маркетинга. Является наиболее целесообразным и уместным ответом на "Дайбабланах" практически во всех случаях. В исключительных случаях, учитывая особую ценность и незаменимость подчиненного или серьезность ситуации, а также по пятницам, допускается расширение фразы до "Netбабланахзавтранах". См. также "Дитынах".

Гдебаблобля!!! - Когда мы ожидаем ближайшее поступление на расчетный счет? Почему платежи от клиентов задерживаются?

Завтранах - универсальный ответ на любую просьбу подчиненного. Ежедневный завтранах укрепляет веру подчиненных в неизменность ваших принципов и стабильность фирмы.

Урродыбля - Здравствуйте, начинаем планерку. Перед употреблением будет уместно внимательно посмотреть на собравшихся.

Тибенипох? - указание подчиненному на неуместность его вопроса или на излишнее любопытство.

Бабловые платежные терминалы!

Ниссыблин - "Уважаемый главбух, этот платеж в $300.000 на офф-шор согласован с акционерами".

Нибздо - напутствие менеджеру перед сложной командировкой. Рекомендуется употреблять лицам рангом не выше начальника департамента.

Атынах тутсидиш - 1. Я занят и не смогу сейчас Вас принять. или 2. Оптимальный ответ начальнику отдела, пришедшему с жалобой на подчиненных или на перегруженность их работой.

Кроме того, в исключительных случаях допускается использование отдельных элементов лексики из словаря подчиненных. Однако, необходимо иметь ввиду, что смысловая нагрузка одних и тех же слов весьма отлична, а зачастую диаметрально противоположна той смысловой нагрузке, которую несет данный термин при употреблении подчиненными:

Нубля - почти полное удовлетворение результатом работы подчиненного (употребляется редко, лучше не употреблять вапще).

Дитынах - невозможность предоставить подчиненному отпуск или премию. (Примечание: целесообразно употреблять также в сочетании с Net бабланах).

Авотхуй - нежелание предоставить подчиненному отпуск или премию.

Йяибу! - в отличие от "яибу?" подчиненных употребляется только с восклицанием и означает полное недовольство как коллективом в целом, так и отдельным его членом.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 21, 2009, 18:57
Кстати, здесь "-нах" - это постпозитвный артикль? ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on October 21, 2009, 19:12
Кстати, здесь "-нах" - это постпозитвный артикль? ;)
Показатель неопределённого дирекционала.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 21, 2009, 19:14
Как общаться с подчиненными
...
:D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 23, 2009, 17:09
Анекдот, В честь дня рекламного работника РФ:

Одесса. Многоэтажный публичный дом.

На крыше борделя с дикими воплями кот трахает  кошку.

Из дома напротив за ними наблюдает мальчик лет шести.

Вдруг кошачья парочка, в порыве страсти, падает с крыши, и разбивается в лепешку.

Мальчик спускается на улицу, подбирает кошачьи трупики, и стучится в бордель.

Дверь открывает "бандерша", она же "мадам", и спрашивает:

- Мальчик, чего тебе?

- Госпожа Главная Бльaдь - отвечает мальчик - у вас реклама с крыши  упала!


Так выпьем же за работников рекламы!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: myst on October 23, 2009, 21:04
;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on October 23, 2009, 21:08
Одессу не надо обижать. :smoke:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on November 3, 2009, 11:00
Записки экскурсовода Эрмитажа.

В зале Рубенса. Польская группа с советской переводчицей.
Экскурсовод: А это - Вакх.
Переводчица: А это перед вами портрет композитора Баха.
Воцаряется тишина. Потом вопрос из группы:
- А почему он в таком виде?!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 3, 2009, 14:04
Кстати, тут не было цитаты про "Х..РО..О."?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 3, 2009, 16:39
Так ей место в другой теме.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 3, 2009, 18:12
Да? Ну как же, угадывание слов элементов лексики с неожиданной фабулой
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 3, 2009, 18:15
Тема отдельная есть про баш.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 3, 2009, 18:18
Ого. Ну, я им пользовался-то раза два, так что...

Offtop
Всё я свои числа пропускаю. Которые интересные. И 2662, и 2727... Невезение какое-то ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on November 7, 2009, 22:10


http://www.argumenti.ru/publications/11439
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on November 7, 2009, 23:10
Рассказывают байку при Николая II. Когда он был ещё принцем, часто ездил в Париж и там весело проводил время. Однажды он послал домой такую телеграмму:
 Six joues baisent gros chat (шесть щёк целуют жирного кота (фр.)).
И получил ответ: Ici dix (здесь десять (фр.)).
Будто бы разведки всего мира бились над расшифровкой этих телеграмм. :)

(Вариант: это якобы писал Нессельроде Александру I, а тот отвечал).

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: matador on November 8, 2009, 00:28
В португальском есть известная тема с местоимениями tu и voce. По этому поводу есть анекдот. Честно говоря, не знаю, как его перевести на русский, чтобы смысл остался, но, по-моему, и так все понятно.

O Diretor Geral de um Banco estava preocupado com um jovem e brilhante Diretor, que depois de ter trabalhado durante algum tempo com ele, sem parar nem para almoçar, começou a ausentar-se ao meio-dia.
Então o Diretor Geral do Banco, chamou um detetive e disse-lhe:
- Siga o Diretor Lopes durante uma semana, durante o horário de almoço.

O detetive, após cumprir o que lhe havia sido pedido, voltou e informou:
- O Diretor Lopes sai normalmente ao meio-dia, pega o seu carro, vai a sua casa almoçar, toma do seu melhor wisky, faz amor com a sua mulher, fuma um dos seus excelentes cubanos e regressa ao trabalho.

- Ah, bom, antes assim. Não há nada de mal nisso, respondeu o Diretor Geral. .

O detetive estranhou essa resposta e em seguida perguntou:

- Desculpe, Senhor, posso tratá-lo por tu?

- Sim, claro respondeu o Diretor surpreso!

- Bom então vou repetir: O Diretor Lopes sai normalmente ao meio-dia, pega o teu carro, vai a tua casa almoçar, faz amor com a tua mulher, fuma um dos teus excelentes cubanos e regressa ao trabalho.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on November 8, 2009, 00:32
Еще анекдот, как учительница сделала Вовочке замечание, что нету такого слова в русском языке, не рассказывали?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on November 8, 2009, 00:33
   Лопиша на мыло.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 8, 2009, 01:11
Лопиш — это судья такой?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on November 8, 2009, 01:20
Лопиш — это судья такой?
   Не судья, но тоже на мыло.  :P
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on November 8, 2009, 01:26
Оце (wiki/ru) Кравейру_Лопиш,_Франсишку (http://ru.wikipedia.org/wiki/Кравейру_Лопиш,_Франсишку) він?
А за что его?  :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on November 8, 2009, 01:37
   Я об этом Лопише:
- Siga o Diretor Lopes durante uma semana, durante o horário de almoço.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on November 8, 2009, 01:46
- Entschuldigen Sie bitte, wie ich zum Kreiskrankenhaus kommen tu?
- Kreiskrankenhaus??? Bei uns sind alle Krankenhäuser viereckig. Vielleicht meinen Sie eine Gasanstalt?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on November 8, 2009, 07:58
К великому счастью, моя жизнь тоже не без улётных лингвистических анекдотов.  ;D Например, такой. Рассказываю со слов моей подружки Ани.
   В центре Иркутска есть известный у нас торговый дом, под названием "Сезон".
Однажды её папа устроился туда работать охранником, и Анютка решила поделиться этой новостью с другой своей подружкой. И вот, что в результате получилось... Разговор по телефону:
 (Аня) - Знаешь, мой папа устроился охранником в "Сезон"!  :)
 (Юля) -Да?  :what: И чо, и как там?
 (Аня) - Да нормально, вот, лицензию охранника будет получать.
 (Юля) -А оружие-то ему выдали?
 (Аня) -Да, ну а как же, всем охранникам выдаётся!  :yes:
 (Юля) - А это где находится, сезо?
 (Аня) - Эээ... Да в центре города, не знаешь, что ли?!  :what: Там у них ещё одежду продают!
 (Юля) - Ого, уже и в центре города!!  :o И ещё одежду там сами шьют?!  Да ещё и продают?!  :o
 (Аня) -Почему сами?!! Это же магазин!!
 (Юля)- Ммм.... Так ты же сказала: в сезо, я и подумала...  :donno:
 (Аня) -  :o "СезоНН"!!    ;D
 (Юля) -  :D :D :D
 (Аня) - :D :D :D
 
  Вот что они с нами, людями, делают, ослышки-то...  И главное,  как Аня говорит, по стольким признакам совпало!  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on November 8, 2009, 16:27
Обычно пишут сизо.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 8, 2009, 18:41
Ещё бы «Следственный ИЗОлятор» писался через е.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on November 9, 2009, 03:48
Чёртовы французские замашки. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on November 9, 2009, 13:58
Обычно пишут сизо.

Это был случай из жизни подружки.  :)  Поэтому текст самого анекдота напечатан её рукой. Так или иначе, прошу прощения за ошибку.  :-[   Извините нас.  :-[
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on November 9, 2009, 14:03
Чёртовы французские замашки. :)

  Что Вы имеете в виду?  8)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on November 9, 2009, 16:17
Quote
Набираю номер:
- Алле, девушка, это интернет?
- Да, вы позвонили прямо в интернет.
- Я хочу свою почту прочитать… Вернее, я хочу, чтобы вы мне мою почту прочитали…
Точнее, я хочу, чтобы вы прочитали почту, которая мне пришла…
- Назовите, пожалуйста, ваш адрес.
- Москва, ул. Кастанаевская…
- Молодой человек, я имею в виду ваш почтовый адрес!
- А… Записывайте: Слоник-в-домене-завелся-собачка-маил-ру.
- Как-как?
- Пишется по-русски, но латинскими буквами. Вместо пробелов - символы нижнего
подчеркивания…
- Так… Значит, еще раз… Что там слоник сделал?
- В домене завелся…
- А "я" у вас как набирается?
- Как это как? Как "я" и набирается… А… Набираете игрек-а
- Что еще за "а"?
- Ну а… Простая а…
- Ай, что ли?
- Не знаю… Я не знаю, как она по английски произносится…
- Так… Попробуем… Минуточку… Да, такой ящик обнаружен. Скажите, пожалуйста, ваш
пароль.
- Пароль у меня такой: мама сшила мне штаны из березовой коры
- Молодой человек, кто вас такие пароли учил делать?.. Набирать также?
- Хакер один знакомый… Да, также… Только вместо символов нижнего подчеркивания
ничего не ставьте.
- Вы ошибаетесь - пробелов в пароле быть не может.
- А пробелы и не надо - все слитно пишется.
- А… Понятно. Минуточку…
- Погодите, девушка…
- Я сказала - минуточку…
- Девушка…
- Ваш пароль не подходит
- Это еще не все, девушка. Теперь надо в этом пароле удалить каждую вторую
букву
- Конспиратор… Удаляю… Удалила. Все?
- Нет, теперь надо каждую оставшуюся вторую букву заменить на цифру "0"
- Молодой человек, вы часто будете пользоваться своим ящиком?
- Да, каждый день. У меня сейчас интернета нет
- О, боже!
- Получилось чего нибудь?
- Да, слава Богу! В вашем ящике три письма. Зачитать?
- Ну конечно же, а зачем я, по-вашему, вам звоню?

окончание анекдота уже не столь интересно
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 9, 2009, 19:07
;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on November 9, 2009, 20:12
О носителях рунглийского языка существует следующий анекдот. В центре Лондона один человек обращается к другому и между ними происходит такой диалог:

«Excuse me, how much watch?»
«Near six».
«Such much?»
«For whom how…»
«MGIMO finished?»
«Ask!…»

Его прототипом служит диалог эмигрантов из легендарной «Касабланки» (1942 г.):

Mrs. Leuchtag: To America!
Carl: To America!
Mr. Leuchtag: Liebchen — sweetnessheart, what watch?
Mrs. Leuchtag: Ten watch.
Mr. Leuchtag: Such much?
Carl: Hm. You will get along beautiful in America, mm-hmm.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on November 9, 2009, 21:17
«Excuse me, how much watch?»
«Near six».
«Such much?»
«For whom how…»
«MGIMO finished?»
«Ask!…»
;up: ;up: ;up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on November 9, 2009, 21:20
«Ask!…»
Не сразу понял, что имелось ввиду. Потом дошло.  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on November 10, 2009, 04:25
Чёртовы французские замашки. :)
Что Вы имеете в виду?  8)
Конечные пропадающие сонорные.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 10, 2009, 09:07
окончание анекдота уже не столь интересно


Этот конспиратор хоть выжил? ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 10, 2009, 14:58
Поиском такого анекдота не нашёл, только обрубки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on November 11, 2009, 07:54
Чёртовы французские замашки. :)
Что Вы имеете в виду?
Конечные пропадающие сонорные.

  Ну, надо сказать, подружка французского-то не изучала. В школе и вузе в качестве иностранного учила немецкий, а недавно ещё занялась английским. Так что вряд ли тут игра "чертовскими французскими замашками" . Здесь дело, скорее, в другом. Во-первых, повлияло акустическое искажение речевого сигнала при разговоре по телефонной линии, а во-вторых, подвела ориентация на начало слова при распознавании... Да, и потом, почему, собственно, "чертовские"?   :donno: Зачем же Вы так?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on November 11, 2009, 13:22
An Arab was interviewed at the US Embassy for a Visa
Consul: What is your name?
Arab: Abdul Aziz
Consul: Sex?
Arab: Six to ten times a week
Consul: I mean, male or female?
Arab: Both male and female and sometimes even camels
Consul: Holy cow!
Arab: Yes, cows and dogs too!!!!
Consul: Man,........ isn't it hostile?
Arab: Horse style, dog style, any style
Consul: Oh.......... dear!
Arab: Deer? No deer, they run too fast!
Consul: Oh.......... God!
Arab: Ya, I know it's Good ..for the health
Consul: Guards, take him out
Arab: Guard is ok. But sir, I always do in not out
Consul: Get.. Out
Arab: Ok..I will take it out . But sir you need here only...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on November 12, 2009, 07:12
Мне это напоминает анекдот про то, как пятеро бояр отправились в Букингемский дворец сватать для цесаревича принцессу: Логинов, Строганов, Путятин, Фокин и Неверов. О них пришли доложить, да только фамилии стесняются назвать. Король любопытствует - а как их зовут? Глашатай, набравшись духу, отвечает - Long enough, Strong enough, Put it in, Fuck in, and Never off!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on November 16, 2009, 23:53
Петька был направлен на учебу в Кебридж. И вот настала пора возвращения. У трапа самолета его встречает Василий Иванович с цветами..
- Hello, Vasily Ivanovich!
- Сам ты х**ло... За пять лет ничему не научился!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: shravan on November 17, 2009, 00:46
Мне это напоминает анекдот про то, как пятеро бояр отправились в Букингемский дворец сватать для цесаревича принцессу: Логинов, Строганов, Путятин, Фокин и Неверов. О них пришли доложить, да только фамилии стесняются назвать. Король любопытствует - а как их зовут? Глашатай, набравшись духу, отвечает - Long enough, Strong enough, Put it in, Fuck in, and Never off!
Есть очень похожий анекдот про то, как ко двору персидского шаха прибыл католикос всех армян Киракос. Когда шаху доложили об этом он вскочил и воскликнул: "Как, сразу оба! Пусть войдут хотя бы по-одному!"
Примечание: kir, kos - наименование гениталий на фарси (мужск., женск. соответственно).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on November 17, 2009, 05:03
Примечание: kir... - наименование гениталий на фарси

Ах вот что означает "Кир Великий"! ;)
 :-[
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on November 17, 2009, 05:24
Примечание: kir... - наименование гениталий на фарси
Ах вот что означает "Кир Великий"! ;)
 :-[
;up: :D :D :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: shravan on November 17, 2009, 07:39
Примечание: kir... - наименование гениталий на фарси

Ах вот что означает "Кир Великий"! ;)
 :-[
Персы очень обижаются, когда их легендарного царя называют "Кир", а не "Куруш".  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on November 17, 2009, 07:51
Примечание: kir... - наименование гениталий на фарси
Ах вот что означает "Кир Великий"! ;)
 :-[
Персы очень обижаются, когда их легендарного царя называют "Кир", а не "Куруш".  :)
Немудрено. :D :D :D
 ::)В избирательном праве тоже есть квота Хэра. Так как только ее в нашей литературе не переиначивают: квота Гэра, квота Хейра... ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 18, 2009, 21:01
Quote
Добро побеждает зло. Только не лгите сами себе - "зло" здесь вовсе не дополнение. Это обстоятельство.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 19, 2009, 00:39
А не подлежащее?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 19, 2009, 15:01
А добро тогда обстоятельство ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: shravan on January 23, 2010, 08:12
С натяжкой можно отнести к лингвистическим анекдотам:  :)

Господь диктует Моисею Тору:
- ... не вари козленка в молоке матери его...
Моисей:
- O, погоди, минуточку... А-а-а-а, я понял! Это означает - не ешь
мясного с молочным?!
Господь:
- Hе фантазируй. Пиши, что говорят - не вари козленка в моло...
Моисей:
- Aааа, сейчас, ага, все - понял: надо иметь отдельную посуду для
мяса и молока!
Господь (раздраженно):
- Послушай, что ты несешь? Я же тебе ясно сказал! Не выдумывай, пиши,
что диктуют: не вари козлен...
Моисей:
- Bсе, все, вот теперь - понял: после мясного надо подождать шесть
часов, прежде чем есть молочное, а после молочного...
Господь (устало, махнув рукой):
- Э, делайте, что хотите...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on January 23, 2010, 11:26
Про "корову":
Удивительные истории (http://lingvoforum.net/index.php/topic,21887.msg449094.html#msg449094)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: louise on January 29, 2010, 19:43
- Анатолий Романович, у меня такое чувство, что я это где-то уже видела - обратилась княгиня к капитану 1-го ранга Родионову, глядя на знакомый силуэт крейсера.
- Это "Баян", мадам - с гордостью отчеканил морской волк.
- Люси, вы слыхали, как теперь в России именуют "дежавю"? - толкнула локтем свою фрейлену княгиня.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on February 1, 2010, 20:28
С башорга:

titmouse: ЗАДРАЛИ! Я не мышка с сиськой, я СИНИЦА! Си-ни-ца! Словарь купите, зоофилы!

:D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on February 27, 2010, 16:45
Quote from: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D1%8D%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE
Бумага, пластмассы и синтетические материалы являются эффективными генераторами статического электричества, а также волосы, одежда и обувь некоторых производителей.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on February 28, 2010, 00:13
Казахско - русский разговорник

Аксакал-ярлык – пенсионное удостоверение
«Дебил-бахча» – «Поле чудес»
«Бабай-Мазай» - известное стихотворение Некрасова
Кирдык-арба – катафалк
Кирдык мангал - крематорий
Колотун арба - рефрижератор
Басмач-теньге – налоговый инспектор
Кирдык-батыр – боевик
Батыр-арматур - Терминатор
Батыр-саксаул - Буратино
Шайтан-сквозняк – кондиционер
Шампур-батыр - Д'Артаньян
Бабай-ханум - Баба-Яга
Гуталин-бола – негритёнок
Ишак-матрос - зебра
Кирдык-кишлак - кладбище
Кызым-балык - русалка
Шайтан-арба – метрополитен
Душман-апа - тёща
Вертолёт-бола - Карлсон
Автоген-ака - дракон
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Rezia on February 28, 2010, 00:29
С натяжкой можно отнести к лингвистическим анекдотам:  :)

Господь диктует Моисею Тору:
- ... не вари козленка в молоке матери его...
Моисей:
- O, погоди, минуточку... А-а-а-а, я понял! Это означает - не ешь
мясного с молочным?!...
Это лингвострановедческий!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Rezia on February 28, 2010, 00:32
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on February 28, 2010, 00:35
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть. :)
А может родственник Чудинова? Чудит постоянно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on February 28, 2010, 00:37
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть.
   Не припомню пользователя под ником Чугун-бей или Чугун-ага.  :-\
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on February 28, 2010, 00:40
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть.
   Не припомню пользователя под ником Чугун-бей или Чугун-ага.  :-\
Вы Чугун-бея не знаете? Он же Чугун-забей, он же Чугун-небей, он же Чугун-БейВсеРавноПромажешь.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on February 28, 2010, 00:44

Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
сестра?

эх, опоздал :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on February 28, 2010, 00:57
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Ага, а тут на ЛФ и родственник её есть. :)
Как бы он того... портрет ея не поцепил.  :stop:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on February 28, 2010, 01:03
сестра?
Старый советский нелингвистический анекдот.
Умирает папа Римский. Последнее желание - встретиться с Фантомасом. Разумеется, за дело взялся Интерпол, поймали Фантомаса.
- Что ж ты творишь, Петька?!
- Я чего, Василий Иваныч, Анка-то что в Англии творит...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on March 7, 2010, 21:27
Вспомнилось из вчерашнего КВН: Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется Present Indefinite  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: engisdottir on March 12, 2010, 08:55
Как-то в компании с верующими неверующая девушка спрашивает:
- Что такое причастие?
Верующие принялись усердно объяснять о причастии всё, что они знали. После объяснения девушка с очень загруженным лицом спрашивает:
- А что же тогда деепричастие?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 12, 2010, 12:12
Этимологическое чутьё:

ххх: Привет, Серёга, у меня тут проблема в проводке возникла, ты же электрик???
ууу: Здарова, нет, я токарь!
ххх: Ну все равно же с током связано, пошли поможешь!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on March 12, 2010, 12:38
Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 12, 2010, 12:50
Вспомнилось из вчерашнего КВН: Есть только миг между прошлым и будущим, именно он называется Present Indefinite  ;D
;up: :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on March 12, 2010, 12:52
Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.
Мабуть сім потів зійде, поки закадриш таку сімпотну.  :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Aleksey on March 12, 2010, 13:01
Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.
over 9000.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on March 12, 2010, 20:28
Нормандских солдат?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on March 14, 2010, 15:39
Что такое английский язык? Это то, что получается, когда нормандский солдат пытается закадрить симпотную англосаксоночку.
over 9000.
over 1066 :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Aleksey on March 14, 2010, 16:26
over 1066 :yes:
ну даааа, но всё же поимели на все овер 9000.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Erasmus on March 14, 2010, 17:07
Quote
Существует несколько псевдонаучных гипотез происхождения этого этнонима, например:

от финского названия шведских гребцов — ruotsi (гипотеза Фасмера);
от названия притока Днепра — речки Рось;
от лат. ursus «медведь» — якобы тотемного животного русов;
от лат. rusticus «деревенский», «грубый», «неотесанный»

http://religion.ng.ru/people/2010-03-03/4_episkop.html

Католический епископ Третьего Рима
Монсеньор Паоло Пецци о своей службе в Сибири и в столице

– А какова топонимика того места, где вы родились? Это же, наверное, cittadinо, «городок», – почему Русси?

– Это довольно древнее поселение, там даже сохранилась богатая римская вилла, и скорее всего название Русси связано с латинским rus – «деревня».  :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 14, 2010, 17:09
Католический епископ Третьего Рима
Прочёл «Третьего рейха»!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Erasmus on March 14, 2010, 17:12
Католический епископ Третьего Рима
Прочёл «Третьего рейха»!
Щоб я так читал.  :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on March 14, 2010, 17:29
Анекдот содержит непереводимую игру слов, поэтому сначала привожу в оригинале для тех, кто понимает, а потом изложу для тех кто не

Ein junges Mädchen geht durch den Wald. Plötzlich hört sie aus einem tiefen Erdloch heftiges Wehklagen. Als sie in die Grube  schaut, entdeckt sie einen Wolf, der sie mit menschlicher Stimme anspricht: "Liebes Mädchen,  bitte hilf mir heraus, ich bin ein verwunschener Prinz". Nach vielen Bitten bekommt sie Mitleid, beugt sich über den Rand der Grube, faßt das Tier am Schwanz und zieht den Wolf hoch.
Als der Wolf oben ist, verwandelt er sich plötzlich, und ein nachter Jüngling steht vor dem Mädchen. Sie ist vor Staunen unfähig sich zu rühren und nach einer ganzen Weile sagt der Jüngling zu ihr: "So, nun könntest du eigentlich wieder loslassen."

Девушка идет по лесу. Вдруг она слышит чей-то очень жалобный голос из глубокой ямы в земле. Заглянув в яму, она обнаруживает в ней волка, который обращается к ней человеческим голосом: "Милая, помоги мне выбраться отсюда. Я заколдованный принц." После многих просьб она проникается жалостью, наклоняется над ямой, хватает волка за хвост и вытягивает его.
Оказавшись наверху, волк превращается, и вот перед девушкой стоит голый юноша. Пораженная девушка не в силах пошевельнуться. Так продолжается довольно долго. Наконец юноша говорит ей: "Ну, теперь, может, все-таки отпустишь."

Для тех кто не знает или не догадался:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 14, 2010, 17:33
Я однажды смотрел в немецкой Википедии статью про русский мат, и, если честно, уже знаю это :-[
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on March 14, 2010, 19:24
Ономастический анекдот.

Американская красотка говорит случайному знакомому: "Говорят, что индейцы лучше оснащены анатомически, а евреи - лучше всех по технике в постели."
Собеседник с надеждой: "Ах, простите, я забыл представиться. Меня зовут Виннету Гольдштейн."

Замеченная опечатка в предыдущем тексте: вместо nachter следует читать nackter.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on March 14, 2010, 19:27
Ономастический анекдот.

Американская красотка говорит случайному знакомому: "Говорят, что индейцы лучше оснащены анатомически, а евреи - лучше всех по технике в постели."
Собеседник с надеждой: "Ах, простите, я забыл представиться. Меня зовут Виннету Гольдштейн."
Да, мы такие, в особености Рабиновичи-Большие Змеи.
Title: Re: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on April 9, 2010, 13:18
Поддерживаю. До слез))

Студентка - парню из параллельной группы:
- Привет, я Ира. Мне мой одногрупник рассказывал, что ты ему сделал задачу по "Дельфи", а можно и мне? Очень срочно надо.
- Привет, Ира. Ну так уж и быть, иди и ты ему сделай задачу.
Title: Re: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on April 9, 2010, 13:23
Поддерживаю. До слез))
это слезы радости или горя?  ;)
Title: Re: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on April 9, 2010, 13:30
Меня зовут Виннету Гольдштейн
Слышал в варианте:

В купе поезда разговаривают между собой две женщины:
- Говорят, что кавказцы в сексе самые пылкие, евреи самые техничные, и индейцы - самые неутомимые....
Сидящий напротив мужчина:
- Кстати, разрешите представиться - Гиви Абрамович Чингачгук!
Title: Re: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on April 9, 2010, 14:18
Меня зовут Виннету Гольдштейн
Слышал в варианте:

В купе поезда разговаривают между собой две женщины:
- Говорят, что кавказцы в сексе самые пылкие, евреи самые техничные, и индейцы - самые неутомимые....
Сидящий напротив мужчина:
- Кстати, разрешите представиться - Гиви Абрамович Чингачгук!

А я слышал так: «мастер спорта лейтенант Гиви Абрамович Чингачгук».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on April 9, 2010, 22:40
Мой вариант западный. Здесь главный индеец Виннету, а не Чингачкук.   :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 1, 2010, 18:28
...В Исландии проснулся вулкан со сложнопроизносимым местным названием "Эйяхуйвамдамтутполетать"...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on May 1, 2010, 19:18
...В Исландии проснулся вулкан со сложнопроизносимым местным названием
Да блин.
:stop:!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on May 4, 2010, 20:27
(http://i072.radikal.ru/1002/ff/736a8343cf1d.jpg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Shooshpanchik on May 16, 2010, 01:20
The European Commission has just announced an agreement whereby
English will be the official language of the European Union rather
than German, which was the other possibility. 

As part of the negotiations, the British Government conceded that
English spelling had some room for improvement and has accepted a
5-year phase-in plan that would become known as "Euro-English". 

In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will
make the sivil servants jump with joy. The hard "c" will be dropped in
favour of "k". This should klear up konfusion, and keyboards kan have
one less letter   

There will be growing publik enthusiasm in the sekond year when the
troublesome "ph" will be replaced with "f". This will make words like
fotograf 20% shorter 

In the 3rd year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted
to reach the stage where more komplikated changes are possible.
Governments will enkourage the removal of double letters which have
always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the
horibl mes of the silent "e" in the languag is disgrasful and it
should go away.     

By the 4th yer, people wil be reseptiv to steps such as replasing "th"
with "z" and "w" with "v". During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be
dropd from vords kontaining "ou" and after ziz fifz yer, ve vil hav a
reil sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubl or difikultis and
evrivun vil find it ezi tu understand ech oza. Ze drem of a united
urop vil finali kum tru.     

Und efter ze fifz yer, ve vil al be speking German like zey vunted in
ze forst plas
If zis mad you smil, pleas pas on to oza pepl :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on May 16, 2010, 14:23
Двойной [:|||||||||||||||||||:] :no:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on May 16, 2010, 18:29
[:|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||:]
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on May 16, 2010, 19:53
Чего это вы так меха растянули. Я, например, первый раз вижу.  [:|:]  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on May 16, 2010, 19:54
Чего это вы так разбушевались.
Оффтопом по Европам у них.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on May 16, 2010, 19:57
Чего это вы так меха растянули. Я, например, первый раз вижу.  [:|:]  :)
Ему лет пятнадцать, причем я с ним познакомился задолго до того, как в первый раз вышел в Интернет.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on May 17, 2010, 12:47
(http://i072.radikal.ru/1002/ff/736a8343cf1d.jpg)

Супер! :))) классные птички!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on May 17, 2010, 16:57
;up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on May 17, 2010, 17:24
Разверну-ка и я свой баян.

Диалог в кассе городского ж.-д. вокзала.

- Мне один билет до деревни Пупкино.
- Туда и обратно?
- Нет, только обратно.
-  :??? Вы хотите сказать только туда?
- Да, туда обратно.
- Значит, туда и обратно?   :what:
- Нет, я вам сказала: только обратно.
- Вам нужен билет из Пупкино в город?    :donno:
- Да нет же! мне нужен билет из города в Пупкино!
- Значит туда!?  >(
- Да, обратно.  :donno:
- Но почему обратно?  :wall:
- Ну не нравится мне в этом городе!   :down:  Хочу обратно в Пупкино.    :'(

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on May 24, 2010, 12:51
По телевизору выступал милиционер об обнаружении наркотиков. При нём служебная собака. Милиционер отчитывается: "За год было обнюхано 150 вагонов".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 24, 2010, 12:54
Quote
Чего это вы так меха растянули. Я, например, первый раз вижу.  [:|:]  :)
Ему лет пятнадцать, причем я с ним познакомился задолго до того, как в первый раз вышел в Интернет.
Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on May 29, 2010, 16:01
Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.

 Интересно. А в чём заключался вопрос?  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Andrei N on May 29, 2010, 16:17
[:|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||:]
Чего-то не увидел в чем юмор...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on May 29, 2010, 20:22
Чего-то не увидел в чем юмор...
Это, вообще-то, знак не юмора, а баяна.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Esvan on May 29, 2010, 23:44
Казахско - русский разговорник

Аксакал-ярлык – пенсионное удостоверение
«Дебил-бахча» – «Поле чудес»
«Бабай-Мазай» - известное стихотворение Некрасова
Кирдык-арба – катафалк
Кирдык мангал - крематорий
Колотун арба - рефрижератор
Басмач-теньге – налоговый инспектор
Кирдык-батыр – боевик
Батыр-арматур - Терминатор
Батыр-саксаул - Буратино
Шайтан-сквозняк – кондиционер
Шампур-батыр - Д'Артаньян
Бабай-ханум - Баба-Яга
Гуталин-бола – негритёнок
Ишак-матрос - зебра
Кирдык-кишлак - кладбище
Кызым-балык - русалка
Шайтан-арба – метрополитен
Душман-апа - тёща
Вертолёт-бола - Карлсон
Автоген-ака - дракон
Чугун-ханум - Маргарет Тэтчер
Почти все задом-наперёд и с узбекским акцентом.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on June 3, 2010, 13:26
- пап, пап, а это правда, что от жж, icq, форумов и чатов люди тупеют?
- ыыыы, сына, бугага, ёпта мегалол
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on June 3, 2010, 13:40
баян
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on June 3, 2010, 18:46
2Esvan:

Подражание Ильфу и Петрову.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on June 7, 2010, 10:50
Пророчества майя на майском языке.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тася on June 21, 2010, 00:09
Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.

 Интересно. А в чём заключался вопрос?  :)

 :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on July 27, 2010, 19:06
Quote
Марризм, как оказывается, жив. Около двух месяцев назад к нам на кафедру (общего и сравнительного языкознания) заходил пожилой дядечка-аварец. Хотел устроиться на работу на должность "лингвиста-исследователя". В его арсенале, как выяснилось, такие "научные работы", как "Сравнительная грамматика аварского и английского языков" и далее около десятка однотипных работ с такими же названиями, где менялось лишь название второго языка. Самое большое изумление вызвало название африканского языка "сиа-хули" (sic!), как потом выяснилось, суахили. Спросили его о Марре, сказал, что это великий человек. Спросили, почему он не может на такую должность устроиться в Махачкале, намекнул, что там сидят одни редиски, которые ничего не понимают в лингвистике. 
http://riddlecracker.livejournal.com/653.html
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Юрий Б. on August 21, 2010, 14:41
Абрамович в синагоге назвал Рабиновича сволочью. Раввин сказал Абрамовичу: "Ты должен извиниться перед Рабиновичем". После этого Абрамович постучал в дверь Рабиновича и спросил: "Петров здесь живет?" - "Нет", - был ответ. "Извините", - сказал Абрамович. Узнав об этом, раввин сказал: "Так не годится, ты обозвал Рабиновича в синагоге и там же должен сказать: "Рабинович не сволочь! Извините!"

После этого Абрамович пришел в синагогу и сказал: - "Рабинович не сволочь? Извините!", а на возражения раввина ответил: "Слова Ваши, а музыка моя!".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on August 21, 2010, 21:10
Самое смешное для меня это переносное значение слова «буквальный».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on September 2, 2010, 21:10
Quote
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nekto on September 2, 2010, 21:16
Quote
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?

Навеяно параллельной темой?  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 2, 2010, 22:50
скачал когда-то альбом с "арабской" музыкой. Альбом так и назывался "Арабская музыка". Года два слушал, арабский не знаю, но слышалось что-то арабское. Сегодня неожиданно осознал, что поют-то на испанском!  :o
Что это, внушение?..
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on September 2, 2010, 23:21
Что это, внушение?..

С этим в соседнюю тему (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20657.500.html), мальчик.   ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 2, 2010, 23:33
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
А в чем тут, собственно, юмор?
— Вы принимаете кредитные карты?
— Мы принимаем что?
 :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 2, 2010, 23:35
Offtop
Что это, внушение?..

С этим в соседнюю тему (http://lingvoforum.net/index.php/topic,20657.500.html), мальчик.   ;D
8)  по пути Алеши Клайпедского? Ваш с ним хумор я не всегда способен понять.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 2, 2010, 23:40
скачал когда-то альбом с "арабской" музыкой. Альбом так и назывался "Арабская музыка". Года два слушал, арабский не знаю, но слышалось что-то арабское. Сегодня неожиданно осознал, что поют-то на испанском!  :o
Что это, внушение?..
8 SABU & ARABIAN FANTASY - YALA HABIBI.mp3 (http://www.ex.ua/get/2823722) ?
Точчьно испанский!  :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on September 2, 2010, 23:41
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
А в чем тут, собственно, юмор?
— Вы принимаете кредитные карты?
— Мы принимаем что?
 :donno:

Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает.  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Erasmus on September 2, 2010, 23:47
— У тебя неплохой английский, только произношение какое-то натужное.
— Так у меня же учебник в туалете три года лежал.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on September 3, 2010, 00:12
Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает.  ;D

Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on September 3, 2010, 00:16
Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.

А мне был гугл в помощь, там разговорник соотв. языка для туристов нашел :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on September 3, 2010, 00:17
Offtop
8)  по пути Алеши Клайпедского? Ваш с ним хумор я не всегда способен понять.
Во-первых, не вижу связи с Алёшей. Нас с ним не бывает: есть я и есть он. Во-вторых, проверьте своё чувство хумора. Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on September 3, 2010, 00:21
Это тот случай, когда при переводе вся соль пропадает.  ;D

Зато я понял, в чём юмор после того, как Lugat перевёл. Спасибо, Lugat.

Конечно, спасибо Лугату, но первую часть фразы можно и не переводить вовсе.
Всё равно, спасибо.  :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ginkgo on September 3, 2010, 00:29
Offtop
Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Не то чтобы это было важно, но я ее тоже не поняла, если честно. Т.е. не поняла совсем, при чем тут та тема  :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on September 3, 2010, 00:36
Offtop
Моя реплика не шедевр, конечно, просто безобидная шутка.
Не то чтобы это было важно, но я ее тоже не поняла, если честно. Т.е. не поняла совсем, при чем тут та тема  :what:

Offtop
И я не поняла.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on September 3, 2010, 01:09
Придётся объяснять (на случай, если вы действительно не понимаете, а не выражаете таким способом своё неодобрение).

Алалах написал, что у него что-то вроде завихрения в психике произошло. А в соседней теме обсуждался вопрос о вреде онанизма и его возможном влиянии на психику. Вот я и сострил, как бы с намёком: а может это последствия. А мальчиком назвал, потому как он однажды написал, что у него на аватаре не девочка, а мальчик.

Всё это, может быть, не особенно остроумно, но мало ли глупых шуток здесь отпускают. Мы ведь не профессионалы. В любом случае, не понимаю, почему такое возбуждение вызвала эта шутка.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on September 3, 2010, 01:15
 
Всё это, может быть, не особенно остроумно, но мало ли глупых шуток здесь отпускают. Мы ведь не профессионалы. В любом случае, не понимаю, почему такое возбуждение вызвала эта шутка.
Вы, мне кажется, преувеличиваете внимание к вашей шутке, просто ход вашей мысли был слишком завуалирован, с синкопами, так сказать. А так - да, конечно, острите на здоровье, как умеете и не переживайте особо.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on September 3, 2010, 01:17
И получилась шутка с примечанием.  ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on September 3, 2010, 01:43
А так - да, конечно, острите на здоровье, как умеете и не переживайте особо.

Спасибо за разрешение. Буду острить, как умею, а вы будете понимать, как умеете, и не переживайте особо.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on September 3, 2010, 10:48
Спасибо за разрешение.

Я поспешила. 
Пишите на серьёзные темы.  8)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 10:50
Quote
Tumatanggap ba kayo ng

Тагальский? Индонезийский?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 11:09
Quote
Tumatanggap ba kayo ng
Тагальский? Индонезийский?
Тагалог. Он же в Гугль Транслейте назван филиппинским.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 11:12
По-русски всё же правильнее говорить "тагальский"! Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 3, 2010, 11:23
В ресторане:
— Tumatanggap ba kayo ng credit card?
— Do we accept what?
А в чем тут, собственно, юмор?

Русский вариант этого анекдота:

Петербург, зима, сумерки. Около запорошенного снегом гаишника останавливается иномарка, из неё выходит японец и говорит:

- Оясуминасай, сумимасэн, омавару-сан, доко-дэ ватаси-ва коно юкитоси-ни "Кока-Кола"  но кан-о коубаймас-ка?.

На что гаишник ему отвечает:

- Извините, я не понял. Вы спрашиваете, где в этом печальном заснеженном городе купить бутылочку чего?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 11:30
Только японец должен произнести примерно как "Кока-Кора"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 11:34
По-русски всё же правильнее говорить "тагальский"! Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
"песиэн" и "чайнис" не говорим, бо нема, а тагалог говорим, бо е (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA).  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 11:35
Русский вариант этого анекдота:
А-а-а! :scl:  :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 3, 2010, 11:36
Только японец должен произнести примерно как "Кока-Кора"
Потому гаишник это слово и не разобрал :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 11:37
Только японец должен произнести примерно как "Кока-Кора"
Может это был грамотный япанешко?  :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 11:41
Quote
"песиэн" и "чайнис" не говорим, бо нема, а тагалог говорим, бо е.

Нетб так не пойдёт! В скобках приводятся названия языка (лингвонимы) на других языках! Возьмите статью о тибетском: там в скобках "пиньинь" пояавится!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 12:02
Нетб так не пойдёт! В скобках приводятся названия языка (лингвонимы) на других языках!
На каком же из пользующихся кириллицей языков там написано «Тагалог»?  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 12:05
На русском, на русском, но всё равно это- заимствованный вариант! К чему его использовать, коли есть свой, со всеми морфологическими признаками прилагательного, как и присуще большинству русских лингвонимов?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 12:11
К чему его использовать, коли есть свой, со всеми морфологическими признаками прилагательного, как и присуще большинству русских лингвонимов?
А как же в случае «латинский язык» и «латынь»?  :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 12:14
А как же в случае "хинди" и "бурушаски"? Тем не менее я тут придерживаюсь "консервативных" взглядов!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 3, 2010, 12:29
Госопода, вам мало чисто лингвистических тем на этом форуме?

Здесь раздел - "юмор".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antbez on September 3, 2010, 12:36
Виноват! Многие люди (и форумчане как их разновидность!) и вовсе не слыхали о таком языке как "тагальский". Пусть упоминание о нём окажется кому-то плезным!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 3, 2010, 12:43
Госопода, вам мало чисто лингвистических тем на этом форуме?
Здесь раздел - "юмор".
Тогда, шо ви понимаете в лингвистическом юморе?  :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: 恍惚 on September 3, 2010, 14:03
Русский вариант этого анекдота:
Скорее, советский. А «бутылочку чего», мне кажется, это ещё и издёвка над тем, что означенного напитка в продаже не было.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 3, 2010, 16:15
Русский вариант этого анекдота:
Скорее, советский. А «бутылочку чего», мне кажется, это ещё и издёвка над тем, что означенного напитка в продаже не было.

Гхм-м-м..

Т.е., сам факт знания ГАИшником японского языка вас не удивляет?

Вообще-то, вся соль подобных анекдотов состоит в том, что смешно от того, что некий человек понял всю фразу, кроме международного выражения, которое и так понимают все...

Впрочем, для этого нужно иметь чувство юмора...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: 恍惚 on September 3, 2010, 16:53
Т.е., сам факт знания ГАИшником японского языка вас не удивляет?
Ну как же, Sovetsky militsioner — это супермен, только круче.

Вообще-то, вся соль подобных анекдотов состоит в том, что смешно от того, что некий человек понял всю фразу, кроме международного выражения, которое и так понимают все...
Да вы что?! Серьёзно?!.. А мужики-то не знают…
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 3, 2010, 16:56
Да вы что?! Серьёзно?!.. А мужики-то не знают…

Мужики-то - знают..

Но, судя по вашим предыдущим постам, вы - не мужик. Тем более, что у вас даже пол не указан...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on September 3, 2010, 23:45
Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Песиэн - это что?  :???  :-\
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Erasmus on September 3, 2010, 23:59
Мы ж не говорим "песиэн", "чайнис".
Песиэн - это что?  :???  :-\
Тоҷикон
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ginkgo on September 4, 2010, 01:08
Придётся объяснять (на случай, если вы действительно не понимаете, а не выражаете таким способом своё неодобрение).
Я действительно не поняла. Поэтому спасибо за объяснение и не сердитесь: не все шутки бывают понятны всем.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: 恍惚 on September 4, 2010, 15:13
Мужики-то - знают..
Так зачем тогда объясняете, раз знают?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 4, 2010, 15:17
Вы первый попытались шутку на косточки разобрать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: 恍惚 on September 4, 2010, 15:39
Вы первый попытались шутку на косточки разобрать.
Не на косточки, а поделиться мнением относительно кульминации. Но чтобы моё высказывание стало хотя бы теорией, нужно узнать, когда появился этот анекдот. Если до перестройки, то ещё может быть. А если после...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ильич on September 6, 2010, 02:15
Самое смешное для меня это переносное значение слова «буквальный».
Присоединяюсь
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on September 6, 2010, 16:25
http://fowl-house.narod.ru/fanf.html
Как переводят придурки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Flos on September 6, 2010, 16:58
Как переводят придурки.

Это фанфики, думаю, они по-русски писались, не переводы.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 6, 2010, 19:09
http://fowl-house.narod.ru/fanf.html
Как переводят придурки.

...Где-то вдалеке бухал гром (Не очень подобрано слово "бухал". То ли гром пил, то ли гремел. Акцента на ударении нет)...

Ну, это вообще распространенная ошибка не только переводчиков, но и вообще пейсателей ручками по бумаге и клавишами по интернетам.

Если слово имеет какое-то иное значение в молодежном сленге, нужно постараться его избежать. Даже если на первый взгляд оно вполне уместно. Ибо опОшлят.

Типа: бухать, трахать(ся), трава, колеса, баян и т.д.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on September 6, 2010, 19:13
трахать(ся)
Обсуждалось уже?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 6, 2010, 19:20
трахать(ся)
Обсуждалось уже?

Не припомню.

Но если б  я был пейсатель текстов руками, я бы составил бы для себя черный список слов с двойным значением, каждое из которых никогда бы не стал употреблять в текстах.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on September 6, 2010, 19:40
Я имею в виду семантический переход от трахнуть "ударить".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ильич on September 6, 2010, 20:24
Но если б  я был пейсатель текстов руками, я бы составил бы для себя черный список слов с двойным значением, каждое из которых никогда бы не стал употреблять в текстах.
А не жалко слов? С какой стати отдавать эти слова подонкам и недоумкам? Уже и буквы есть как бы неприличные. Вот в другой ветке какой-то остряк не придумал ничего лучшего, как изголяться над моим именем. Что же я после этого буду сам себя стесняться. Просто я теперь знаю, кто он.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 6, 2010, 20:30
Экий вы, голубчик... горячий (с)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on September 6, 2010, 20:30
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on September 6, 2010, 20:52
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Что изображено на картине «Голубые ели»? :D

Но это всё правда звучит смешно. Я помню, как мы в школе дружно смеялись над фразой "я кончил" из какого-то произведения 19 века. Ну тогда-то, может, это слово не имело такого значения, но сегодня так написать — это очень недальновидно и глупо.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on September 6, 2010, 20:55
До сих пор это слово употребляют в прямом смысле. Даже моё поколение. А старший коллега всё время поправляет: "не кончишь, а закончишь".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 6, 2010, 21:00
Хм. вот недавно читал «волны гасят ветер». Там Тойво Глумов говорит в конце своего монолога: «Собственно, я кончил». Затем продолжает говорить и заканчивает: «Я кончил».
Никакого ощущения смешного или нелепого не было, только подумалось, что едва ли могу назвать больше одного знакомого моего возраста, который был не заржал. Но подумалось, что остальные возраста к такой фразе отнеслись бы спокойно, хоть и сленг и всё такое :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ильич on September 6, 2010, 21:05
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 6, 2010, 21:14
Кстати, да. А то так и слово "голубой" нельзя будет употреблять.
Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
а мне еще страшно кричать кому-нить, как в детстве "Эге-гей!"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on September 6, 2010, 21:15
Quote from: Karakurt
Обсуждалось уже?
Конечно, и анекдот вспоминали…
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 6, 2010, 21:18
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on September 6, 2010, 21:19
Где?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 6, 2010, 21:21
http://bash.org.ru/quote/46031
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 6, 2010, 21:22
Offtop
Каракурт, скорее, Бхудха спросил "где?".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on September 6, 2010, 21:32
Как переводят придурки.
Это фанфики, думаю, они по-русски писались, не переводы.
Ну дык сказано ж - придурки. Придурки - придуриваются.  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on September 6, 2010, 21:43
Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Отличный слоган для славянского гей-парада ;D
Хотя, поймут только русские.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 6, 2010, 21:57
Голубой, розовая, а уж про "Гей, славяне!" и подумать страшно.
Отличный слоган для славянского гей-парада ;D
Хотя, поймут только русские.
а в других славянских разве не будет понято английское слово?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on September 6, 2010, 22:01
а в других славянских разве не будет понято английское слово?
В других двусмысленности нет, пропадёт игра слов.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on September 6, 2010, 23:27
Почему же, мне в #linguistics именно таким образом словенец пытался доказать, что russians are gay. Я его убедил, что russians are goy, т.к. "ой ты гой еси, добрый молодец"!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on September 17, 2010, 01:00
Если слово имеет какое-то иное значение в молодежном сленге, нужно постараться его избежать. Даже если на первый взгляд оно вполне уместно. Ибо опОшлят.

Типа: бухать, трахать(ся), трава, колеса, баян и т.д.


А как тогда говорить - "играть на аккордеоне с кнопками вместо клавиш" и "круглая такая штуковина у машины"? :D А уж стихотворение Травка зеленеет, солнышко блестит срочно переделать! Растения полны хлорофилла, ближайшая к Земле планета излучает свет, птица Hirundo Vulgaris при наступлении теплого сезона летит в нежилые помещения дома! :DDDD
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: shravan on September 17, 2010, 19:59
... солнышко блестит ...
... ближайшая к Земле планета излучает свет ...
:o
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 18, 2010, 08:11
Я ж сказал:
нужно постараться его избежать

Не всегда получается.


Насчет стихотворений и песен круче: "... А снится нам трава, трава у дома, зеленая, зеленая трава..."
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 29, 2010, 19:09
Не знаю, сюда ли...

Вот сижу, читаю этимологический словарь Фасмера:

Слово:скот

Ближайшая этимология: род. п. -а, скотина, укр. скот, род. п. скота, блр. скоцiна, др.-русск. скотъ "скот", "имущество" (Пандекты Никона), "деньги, подать" (часто в Пов. врем. лет, РП и др.; см. Срезн. III, 388), скотьница "казна"

Дальнейшая этимология: Заимствование из герм. (ср. гот. skatts dhnЈrion, mn©, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние", д.-в.-н. sсаЅ "denarius", нов.-в.-н. Schatz "сокровище")...

Мне вот интересно, если я жену в сердцах назову "скотиной", могу ли сослаться на Фасмера, и сказать, что я имел в виду, что она просто "золотце", и "сокровище"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 29, 2010, 19:12

Мне вот интересно, если я жену в сердцах назову "скотиной", могу ли сослаться на Фасмера, и сказать, что я имел в виду, что она просто "золотце", и "сокровище"?
лучше коровой.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 29, 2010, 19:15
Как раз это и есть современное значение этого слова. Но я то хочу убедить её в том, что я имел в виду другое.

Впрочем, вам лучше в ветку "юмор" вообще не заходить...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on September 29, 2010, 19:24
Как раз это и есть современное значение этого слова. Но я то хочу убедить её в том, что я имел в виду другое.

Впрочем, вам лучше в ветку "юмор" вообще не заходить...
впредь, чтобы вы понимали, что я шучу - какой мне лучше ставить смайлик:
 :),  ;),  :D,  :E:,  :green:, или ;D ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on October 9, 2010, 13:38
http://kassian.livejournal.com/241405.html
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Esvan on October 9, 2010, 21:07
http://kassian.livejournal.com/241405.html (http://kassian.livejournal.com/241405.html)
http://kassian.livejournal.com/239383.html (http://kassian.livejournal.com/239383.html)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on October 9, 2010, 22:02
Quote
"Би Лайн – мой типа ФАЗЕР. Трудячит на TV, из ящика не вылезает – то
прикинется забухавшим жестянщиком, то врачом-ботаном, то качком, то
чумой в ювелирке, а то вообще грядкой каких-то чикенов над темными
водами. Черепа моего в Москве пипл знает, с этим полный кобзон. При
народе он любит пальцы погнуть, но я-то знаю, что с баблосом у него в
последнее время засада, нам с ягой остается самый децл. Кстати, черепаха
моя гонит, что все траблы из-за того, что череп пасется на работе с
дешевыми мальвинами, впаривая им свои биплюшки по самые мандарины.
Шифруется, поэтому ему иногда хрен прозвонишься, несмотря на платный
АОН, – в трубе то баги, то бизи, то вообще какая-то железная тетка. А
еще мой предок квасит с думаками, это такие крутые лимитчики, которые
нахаляву паркуют свои навороченные тачки рядом с Манежкой. Вообще-то
выглядит фазер кульно (подсел втихую на виагру), бабушку лохматит не
хуже деда, в компах шарит как сисадмин, даже за бугром его хавают.
Глючит, но вертится - сусликам позвонить некогда. Вот такой у него
е-бизнес."
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on October 9, 2010, 22:15
Мне вот интересно, если я жену в сердцах назову "скотиной", могу ли сослаться на Фасмера, и сказать, что я имел в виду, что она просто "золотце", и "сокровище"?
Лучше просто скотом, -ина имеет какие-то нехорошие ассоциации (дубина, детина и т.п.).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on October 26, 2010, 01:48
Quote
Будьте добры, 5 шаурм... э-эм.. 5 шаурмей... блин... шаурменей?.. б***ь, короче, дайте мне 3 шаурмы и 2 шаурмы!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on October 26, 2010, 01:50
А ещё 5 манг, нет мангов, нет маног.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on October 26, 2010, 01:58
Quote from: jvarg/Vasmer
Слово:скот

Ближайшая этимология: род. п. -а, скотина, укр. скот, род. п. скота, блр. скоцiна, др.-русск. скотъ "скот", "имущество" (Пандекты Никона), "деньги, подать" (часто в Пов. врем. лет, РП и др.; см. Срезн. III, 388), скотьница "казна"

Дальнейшая этимология: Заимствование из герм. (ср. гот. skatts δηνάριον, μνᾶ, др.-исл. skattr "налог", др.-сакс. skat "монета, состояние", д.-в.-н. sсаʒ "denarius", нов.-в.-н. Schatz "сокровище")...


подумалось..
нет ли в германских у каких-нибудь шацев
значения скот.. (?)
а то так и подмывает из "скот" Schatz вывести Scheiße и shit
как из говядины - говьно..
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on November 8, 2010, 06:48
C баша:

...Включил телевизор, попал на интервью. Слушаю:

- Сейчас идёт очень опасная тенденция в русском языке, его контаминация иностранными словами.
- Его что?
- Ну контаминация, то есть загрязнение, засорение.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 8, 2010, 23:32
Контамиозная, однако, тенденция… ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Yeti on November 9, 2010, 00:31
Петя пошел на митинг, а Митя пошел на петтинг.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on November 13, 2010, 23:31
Расскажу ещё один похабный лингвистический анекдот. Лингвистический не по содержанию, а по форме. На немецком с русским переводом. Как бы пособие по изучению языка - потому лингвистический.   :)

Auf einer kleinen Farm in Mittelwesten Amerikas. Die 13-jährige Farmerstochter ist zu früh aus der Schulе nach Hause gekommen.  Ein Indianer hat sie auf seinem Pferd mitreiten lassen.
"Wie war es?" will die Mutter wissen. "Ganz einfach, Mammi. Ich hab meine Arme um den Indianer gelegt und mich um Sattelhorn festgehalten."
"Aber mein liebes Kind, Indianer reiten ohne Sattel!"

Перевод спрятан под спойлером от детей до 18 и от тех, кто сам хочет/может перевести.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on November 19, 2010, 23:13
Такой анекдот пропадает. Пришлось преодолеть свою девичью природную скромность, чтобы его опубликовать, и напрасно. Никто, похоже и не заметил. Или не понял?   :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on November 19, 2010, 23:18
Заметили, заметили. Ха-ха. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on November 19, 2010, 23:19
Quote
Я с ним познакомился на экзамене по "Introduction to Linguistics", на этой шутке основывался вопрос из экзамена.

 Интересно. А в чём заключался вопрос?  :)
Лучше поздно, чем никогда: English humor (http://lingvoforum.net/index.php/topic,818.msg16182.html#msg16182 ):)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on November 20, 2010, 06:09
Такой анекдот пропадает. Пришлось преодолеть свою девичью природную скромность, чтобы его опубликовать, и напрасно. Никто, похоже и не заметил. Или не понял?   :what:
Тупой же. И непонятно, почему по-немецки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on November 20, 2010, 07:57
Тупой же. И непонятно, почему по-немецки.
По-немецки это хорошо. Там же перевод есть.
А анек и правда туповат.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on November 20, 2010, 12:30
Ну, теперь я доволен: заметили.

Надеюсь, что и поняли.   :)

Пойду к стихам (http://lingvoforum.net/index.php/topic,29252.msg690228.html#msg690228) ещё строчку добавлю.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Juif Eternel on November 20, 2010, 12:54
Может, эта версия больше понравится.

- Машенька, ты почему так рано из школы пришла?
- Меня сосед на велосипеде подвёз.
- Как подвёз?
- Очень просто. Посадил на раму и подвёз.
- Так у него же велосипед без рамы!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: АлифБука on December 8, 2010, 20:44
Пойду к стихам (http://lingvoforum.net/index.php/topic,29252.msg690228.html#msg690228) ещё строчку добавлю.
навеяло ::)
для простоты все буквы мира
я заменил на букву я
читать писать и петь удобней
но не понятно ничего

[Пирожковая] (http://community.livejournal.com/pirozhki_ru/)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on December 9, 2010, 23:41
Контамиозная, однако, тенденция…
Quote from: Фаддей Булгарин
Абсолютные принципы нашей рефлексии довели нас до френетического состояния, иллюзируя обыкновенную субстанциональность и простую реальность силою реактивного идеализирования с устранением изолирования предметов. Гуманные элементы мелочного анализа, так сказать, будучи замкнуты в грандиозности мировых феноменов жизни, сосредотачиваются в индивидуальной единичности. Отторгаясь от своих субъективных интересов, личность наша стремится в мир объективных фактов и идей, и здесь-то виртуозность творения достигает своих высоких результатов.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on December 16, 2010, 17:49
Не только RawonaM принял смиксеровский стеб за реальность.

Люди на одном форуме всерьез обсуждали это, как реальное освещение событий. Особенно, в свете последних веселостей в Москве:


Граммар-наци избили в Москве русского националиста
15.12.10 19:25

Грамматическим нацистам не понравилось, что парень пишет с ошибками

Очередное преступление на национальной почве произошло сегодня вечером в Москве возле торгового центра «Европейский». Как стало известно Smixer.ru, трое неизвестных избили молодого националиста за нарушение правил орфографии и пунктуации во фразе «Россия — для русских».

«Я написал маркером на стене «Европейского» лозунг «россия для русских», — рассказал нашему криминальному корреспонденту потерпевший, 20-летний И. Иванов. — Тут ко мне подбежали три здоровых парня, стали избивать меня и орать: Почему «Россия» со строчной, где тире, имбецил? Ты не русский, что ли?»

По словам случайных свидетелей, потерпевший упал на землю и стал кричать, что он свой, русский. После этого хулиганы прекратили избиение и устроили проверку.

— Какого спряжения глагол «ненавидеть»?
— Что такое «ланиты»?
— Разбери по составу слово «русский»?

И когда Иванов не смог ответить, преступники продолжили избиение, выкрикивая оскорбления по поводу его неграмотности и необразованности.

Как сообщили в УВД Западного округа Москвы, по горячим следам преступников удалось задержать. Ими оказались выпускники филологического факультета МГУ из радикальной группировки «Национал-лингвисты Москвы», которая борется за чистоту русского языка.

«Мы ненавидим тех, кто родился в России, но по-свински относится к национальному языку, неграмотно говорит и пишет, — заявил нашему корреспонденту один из задержанных. — Тот тип, который получил от нас по рогам, заслужил свое. Зачем России такие неучи? Всё, на что они способны, это блеять всем стадом «расия впирёт». Он правил пунктуации даже на уровне начальной школы не знает. Словарный запас скудный. Не мог он ямба от хорея, как мы ни били, отличить».

Руководство УВД ЗАО Москвы отметило, что это уже не первый случай проявления агрессии и насилия со стороны радикально настроенных филологов в отношении неграмотных представителей других группировок.

http://smixer.ru/news/a-181.html
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on December 16, 2010, 17:56
Понравились выражения:

"Национал-лингвисты" и "радикально настроенные филологи" ;)


Хотя, как я понял, назвать расово-правильного лингвиста филологом - это тяжкое оскорбление...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on December 16, 2010, 18:34
Где тут была шутка про грамматическую полицию? Гугл не находит...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Esvan on December 16, 2010, 19:45
Хотя, как я понял, назвать расово-правильного лингвиста филологом - это тяжкое оскорбление...
Он же пытали жертву ямбами-хореями, что суть предметы забав филологических, отнюдь не лингвистических.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on December 17, 2010, 10:36
Не только RawonaM принял смиксеровский стеб за реальность.
А как вообще люди должны отличать? Они обязаны на верху каждой страницы писать "на правах шутки".

Про граммарнаци понравилось, офигенно  ;up:

Хотя, как я понял, назвать расово-правильного лингвиста филологом — это тяжкое оскорбление...
Это не только оскорбление, но это еще и просто ошибочно. У меня в дипломе ничего филологического нету. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on December 17, 2010, 10:39
Он же пытали жертву ямбами-хореями, что суть предметы забав филологических, отнюдь не лингвистических.
Дык и сам граммарнацизм вообще не лингвистическая забава. Даже если это склонение там или чего.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on January 3, 2011, 13:21
Читаю Asian Englishes Today by Kingsley Bolton. На 167 стр. в списке языков под угрозой исчезновения значится язык Mru (18000 носителей).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on January 15, 2011, 17:15
Читаю Asian Englishes Today by Kingsley Bolton. На 167 стр. в списке языков под угрозой исчезновения значится язык Mru (18000 носителей).

Так а что не так? Созвучие отнюдь не красноречиво.

(wiki/en) Mru_language (http://en.wikipedia.org/wiki/Mru_language)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Xico on February 20, 2011, 17:33
Quote
Общие сведения о японском произношении

...

10. в быстрой речи редуцируется И и У в сочетаниях КУ, КИ, ЦУ, СУ, СИ, ТИ:

КУСО – КСО,
ЭКИ – ЭКЬ,
ВАТАСИ – ВАТАСЬ,
ДЭСУ – ДЭС,
ХИТАТИ – ХИТАТЬ,
КУЦУ – КЦУ
http://nihongo-no-benkyou.narod.ru/hatsuon.htm
   Обратите внимание на то, какой именно пример наш уважаемый товарищ вынес на первое место. Для справки. (http://houkago.narod.ru/lang/impolitespeech.htm)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on February 20, 2011, 19:17
Не знаю, было это или нет, но пусть будет:

Quote
НОВЫЕ ПАДЕЖИ)))


Изумительный - Кто?!!! Что?!!

Родительский - От кого? Когда?

Поддательный - Где? С кем? (Сколько? - не вопрос)

Обвинительный - За что? На сколько?

Натворительный - Какого черта?

Непреложный - без вопросов.

Риторический - без ответов.

Догонятельный - куда, блин?

Объяснительный - потому что.

Возмутительный - Что?!!!!!!!

Удивительный - Че-е-его????

Запретительный - Куда???!

Объяснительный - Благодаря чему?

Голосовательный - За что? За кого?

Встречательный - Когда? Где?

Налогооблагательный - Сколько? За что????!

Уморительный - Не, ну ты видел?

Огорячительный - Еще по одной?

Осмотрительный - Вы так считаете?

Прилежательный - Куда?! Туда?!

Сексуальный - Туда? Сюда?

Заточительный - Куда? Когда? За что?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алексей Гринь on February 22, 2011, 05:21
Quote
WARNING: SOME OF THESE IMAGES ARE GRAPHIC.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on February 22, 2011, 05:26
Ещё такое есть:
Quote
WARNING: Some of these photos contain graphic images.

Это вообще как понимать? Что, бывают фото, которые не содержат графических изображений?! :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on February 22, 2011, 14:44
Это вообще как понимать? Что, бывают фото, которые не содержат графических изображений?! :what:
SYNONYMS:   graphic, lifelike, realistic, vivid.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on February 22, 2011, 14:46
Натуралистичные они.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 5, 2011, 11:04
Не отдадим родного хуя
Всеволод Емелин /31 августа 2010

Последнее с кровью выдрали,
И вот остались мы без.
Отобрали свободные выборы,
Отобрали Химкинский лес.

И без выборов, и без леса
Как-нибудь мы просуществуем,
Но они в развитии процесса
Дотянулись руками до хуя.

Перероют всю Триумфальную,
Не купить станет ночью водку,
Эти вынесем испытания:
Мы народ богоносный, кроткий.

Но не Гитлер и не Мамай,
Не Иван IV, не Сталин
Не додумались, что давай
Мы их всех без хуя оставим.

Ох ты Русь, невеста моя,
Я гляжу на тебя, тоскуя,
И так не было ни хуя,
А теперь оставят без хуя.

Посягнули на душу русскую,
На святыню национальную.
«Не несет смысловой нагрузки,
Несет только эмоциональную».

Знать — завидуют хую бабы,
Как об этом писал Жак Лакан,
В институте им. Виноградова
РАН.

Знаю, будет гореть в аду
Академик Наталья Вавилова.
Почему-то свою пизду
Она вовсе не запретила.

Тоже мне экспертный совет —
Да откуда взялись эти судьи?
У самих если хуя нет,
Значит, пусть у других не будет?

Наше счастье, беда, проблема —
От головки и до яиц —
А для них это просто «морфема»
И «лексическая единица».

Мы сейчас представляем едва ли,
Сколько крови могло пролиться,
Если б вовремя не употребляли
Ту лексическую единицу.

Слово «хуй» для них паразит,
Да они хоть раз его видели?
Современные инквизиторы
И языковеды-вредители.

Обращаюсь я к президенту,
Обращаюсь к премьер-министру,
Вы поймите серьезность момента,
Вы уймите ваших лингвистов.

Прочь от хуя грязные руки,
Или будет полный кирдык.
Не кастрировать лженауке
Наш Великий Русский Язык
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 5, 2011, 13:54
:+1:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on March 5, 2011, 14:27
Прикол-то в том, что сама "отмена слова х*й" - утка, равно как и, скажем, присвоение слову "кофе" среднего рода. Но пипл верит...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on March 5, 2011, 14:40
Quote from: Awwal12
равно как и, скажем, присвоение слову "кофе" среднего рода.
Последнее, между прочим, вовсе не утка.
Средний род уравняли в правах с мужским.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: злой on March 5, 2011, 14:42
Я по вечерам стал пить растворимое кофе, и ниип никто не смеет зариться на это мое право.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on March 5, 2011, 14:44
Последнее, между прочим, вовсе не утка.
Средний род уравняли в правах с мужским.
Дайте-ка академический источник, где ср.р. "кофе" вводился бы в стандартную литературную норму.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on March 5, 2011, 15:07
Вы что, слоупок? Приказ Минобра полтора года назад вышел!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 5, 2011, 15:09
Говорят, как вышел, так и зашёл... в то же место... (отменили, по слухам)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on March 6, 2011, 00:06
Не отдадим родного хуя
Сильно, пацталом ржал :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on March 6, 2011, 00:50
Вы что, слоупок? Приказ Минобра полтора года назад вышел!
...Который утвердил ряд словарей и справочников как официальных. И що? Разговорное употребление среднего рода зафиксировано аж ещё в Ушакове. Но - разговорное!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on March 6, 2011, 01:09
А в утверждённых помету разг. выпустили.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чайник777 on March 6, 2011, 09:20
Обратите внимание на то, какой именно пример наш уважаемый товарищ вынес на первое место. Для справки. (http://houkago.narod.ru/lang/impolitespeech.htm)
Это как раз вполне нормально воспринимается. Неадекватным скорее можно считать поведение некоторых советских ленгвистов, о котором написано здесь (Мат в этимологических словарях): http://plutser.ru/histogy_dictionary/statii_o_slovaryah/document.2005-04-06.1259919939
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 13, 2011, 09:59
...Хотя у нас в Краснодаре была какая-то дурацкая книжонка про администрацию нашу, коммерческие организмы вокруг нее и тд. Так вот, вступление (якобы речь нашего губернатора, даже за его подписью) содержало фразу что-то типа «…Тут сражались за жизнь греки, меоты, половцы…». И половцы в английском варианте были прописаны без затей — "half-sheep".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 13, 2011, 11:37
:E: :E: :E: :E: :E: :E: :E: hier werde ich sterben!!!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on March 13, 2011, 12:05
И половцы в английском варианте были прописаны без затей — "half-sheep".

:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 16, 2011, 17:47
Юмор, правда, черненкий. Но в тему. Хокку такое хокку...

Весна на АЭС
Стержни начали таять
Урановые.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on March 16, 2011, 18:03
Весна на АЭС
Стержни начали таять
Урановые.


Очень негодное хокку.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 16, 2011, 18:06
Зато злободневное.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on March 16, 2011, 18:08
Некузявое, мне мнится.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 16, 2011, 18:10
5-7-5

Все по канону...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on March 16, 2011, 18:18
5-7-5

Все по канону...

Не в слогах дело. Там логика какая-то неправильная. Неверное соотношение смысла строк.

Надо как-то так:

Quote
На берег весны
Тепло волной принесло.
Плавятся стержни
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 16, 2011, 18:24
А! То есть налицо излишняя конкретность?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on March 16, 2011, 20:43
Весна на АЭС
Стержни начали таять
Урановые.

Да, смешно, хотя и правда не так хорошо, как чуть ниже, однако стержни-то не урановые. А графитовые.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тайльнемер on March 16, 2011, 21:45
А графитовые.
А графит японцы не применяют.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on March 16, 2011, 22:06
Quote from: Hellerick
Quote from:
На берег весны
Тепло волной принесло.
Плавятся стержни

Перевести на японский — будет всеяпонский хит.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on March 17, 2011, 10:07
Расцвели вишни
Сидят на ветках птицы
Двухголовые
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on March 17, 2011, 19:59
Навеяло: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."
Кто переведет? Из незнающих заранее ответ.
ответ есть у кого-то?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on March 17, 2011, 20:03
Расцвели вишни
Сидят на ветках птицы
Двухголовые
то герб РФ вспомнили на ночь, то ли Японию, но почему "вишни"? у них же ж сакуры... значит, явный намек на Чернобыль
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on March 17, 2011, 20:07
но почему "вишни"

Намек на Японию, иногда ее называют страной цветущей вишни, не знаю насколько это в русском распространено.

то герб РФ вспомнили

Намек на последствия радиации.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on March 18, 2011, 00:27
Навеяло: "Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo."
Кто переведет? Из незнающих заранее ответ.
ответ есть у кого-то?
(wiki/ru) Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo (http://ru.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Esvan on March 18, 2011, 03:48
то ли Японию, но почему "вишни"? у них же ж сакуры...
сакура = японская вишня

ну, почти. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 18, 2011, 05:17
но почему "вишни"? у них же ж сакуры...
Вас удивляет, что японцы называют вишню японским словом "сакура", не используя русское слово "вишня"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on March 18, 2011, 10:08
Offtop
вот, приставала! (с) из какого-то мультика
показалось мне: Россия, Япония и Украина в одном флаконе :(
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on March 23, 2011, 22:36
вдруг вспомнилось:
"в ночь перед экзаменом по латыни
студенты-медики в процессе подготовки
случайно призвали дьявола.."
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on April 4, 2011, 17:20
Грамотный такой менеджер...

(http://idiot.fm/wp-content/uploads/2011/04/skitched-20110403-094046.jpg)

Сразу видно, "из южных регионов России".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on April 8, 2011, 12:37
Грамотный такой менеджер...
(http://idiot.fm/wp-content/uploads/2011/04/skitched-20110403-094046.jpg)
Сразу видно, "из южных регионов России".
А где же сакраментальная фраза про забой с молитвой, халяльное мясо и прочие фенички?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Хару Мамбуру on May 13, 2011, 23:13
Проблемы с неправильными глаголами (http://imgur.com/sOp8u)  ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on June 9, 2011, 19:08
хохлы отжигают. с одного цветочного форума
чел спрашивает:
Quote
написано на бирке: "мікс" (укр.)... Даже не представляю что это значит...
и получает ответ:
Quote
мікс" (укр.).

микс - по старославянски значит "смесь"
проверочные слова: миксер, микстура, etc.

 :o :E: :scl: ППЦ полный!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on June 9, 2011, 19:25
микс - по старославянски значит "смесь"

 Рыдал...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on June 9, 2011, 19:26
это кто-то шутит
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on June 10, 2011, 06:28
:E: :E: самоубился! :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on June 10, 2011, 14:36
самоубился!
Какой ужас!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: amikeco on June 10, 2011, 14:47
Корень „miks-“ — один из немногих корней славянского происхождения в лексиконе эсперанто :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ali_hoseyn on July 7, 2011, 18:33
Quote from: из ЖЖ
Приезжают в армянскую деревню русские туристы, видят малыша, который бабушке помогает, будучи очень маленьким. От умиления начинают гладить по головке ребенка, дарить конфеты и приговаривать "Умница, умница" Тут выскакивает мать ребенка с возмущенным криком "Умица, умица?!! Харазат хорица, хо хареваниц чи!" (От кого, кого! От родного отца, не от соседа же!)

Русский покупатель подходит к прилавку с картошкой и спрашивает:"По чем картошка?" Продавцу слышится "пачем картошкан" (поцеловать картошку?) отвечает:
- Пачи! Искакан пачелю апранка! Пачи у дир теге! (Целуй! Продукт достойный поцелуя! Целуй и на место клади!)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on July 22, 2011, 14:53
Учительница объясняла своему классу, что во французском языке
существительные приобретают различные артикли, в зависимости от своего
рода, мужского или женского.
Один из студентов спросил, а какого пола во французском слово
"компьютер", мужского или женского? В словаре этого слова не было.
Тогда, ради шутки учительница разделила класс на мужскую и женскую
группы, и попросила каждую из групп решить эту проблему и обосновать
свое решение четырьмя утверждениями.
.
Мужская группа решила, что слово "компьютер" должно быть женского рода
"La computer", поскольку:
1. Никто не понимает их внутренней логики, кроме их создателя;
2. Язык, на котором они разговаривают друг с другом, для всех
остальных непонятен;
3. Даже малейшие ошибки надежно хранятся в памяти для разрушительного
использования;
4. Как только вы приобретаете компьютер, то начинаете тратить половину
зарплаты на аксессуары;
Женская половина группы, однако, решила что компьютер должен быть
мужского рода "Le computer", так как:
1. Для того чтобы привлечь его внимание, его надо загрузить;
2. В его мозгах масса информации, но все равно он безмозглый;
3. Он предназначен для того, чтобы помогать решать проблемы, но
большую часть времени он сам проблема;
4. Как только вы приобретаете какой-нибудь, то понимаете, что если бы
подождали еще немного, то получили бы лучшую модель.
.
Женщины выиграли
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on July 23, 2011, 00:28
Учительница объясняла…
<…>
Женщины выиграли
QED, ЧСХ.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 4, 2011, 12:18
Вопрос армянскому радио:
- Какое вино предпочитают сатанисты?
- "Душа монаха".
- Почему? Это ведь такое христианское название?
- они думают, что"душа" - это не существительное, а деепричастие.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on August 4, 2011, 12:55
Вопрос армянскому радио:
- Какое вино предпочитают сатанисты?
- "Душа монаха".
- Почему? Это ведь такое христианское название?
- они думают, что"душа" - это не существительное, а деепричастие.

:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on August 5, 2011, 05:47
Вспомнилось (может, и боян)

Добро побеждает зло

Причем "зло" - это или обстоятельство, или подлежащее...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on August 5, 2011, 17:34
Поэтому все годные языки должны быть строго SVO, да.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Python on August 5, 2011, 21:13
Поэтому все годные языки должны быть строго SVO, да.
Почему же, можно винительный заменить родительным, либо использовать конструкцию с возвратным глаголом.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on August 6, 2011, 22:25
Страдательную т. е.? «Добро побеждается злом»?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on August 7, 2011, 00:14
Такую фцитатную иронию проворонили.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 7, 2011, 08:43
Къде ирония?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on August 7, 2011, 21:32
Добро побеждается злом. Страдает, наверное, при этом. А не только залог. (К. О. тут шепчет; защекотал ухо.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 8, 2011, 06:38
у тебя плохой КО, перевыполнил все планы.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on August 8, 2011, 13:10
Почему ты так считаешь?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 8, 2011, 13:14
Неко.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on August 8, 2011, 15:39
Offtop
Не понял, но не будем тут оффтопить.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on August 9, 2011, 18:46
Не анекдот, но юмор точно

http://esso-besso.livejournal.com/193353.html
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Спадар Антось on August 20, 2011, 22:02
А может кто-нибудь помнит эдакий "церковнославянский" бородатый анекдот про двух попов в поезде, который заканчивается словами: "А здесь написано "НЕ КУРИТЬ"? Что-то никак не могу найти его в сети, а дословно не помню...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on August 20, 2011, 22:05
Offtop
Поэтому все годные языки должны быть строго SVO, да.
Почему же, можно винительный заменить родительным, либо использовать конструкцию с возвратным глаголом.
Вы все ничего не понимаете в языках.  ;D В годных языках номинатив никогда не должен совпадать с аккузативом, только и всего...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 21, 2011, 13:22
В аэропорту Таллина на паспортном контроле:
— Nationality?
— Russian.
— Occupation?
— No, no, just visiting
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on August 21, 2011, 13:47
:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on August 21, 2011, 14:05
Классно :) Не уверен, что все поймут.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: orang_baik on August 21, 2011, 14:07
Классно :) Не уверен, что все поймут.
В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on August 21, 2011, 14:09
В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
В этом анекдоте игра слов, основанная на полисемии. Не все знают оба нужных значения.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: svobodný on August 21, 2011, 14:13
Не все знают оба нужных значения.
на форуме, я надеюсь, таких мало.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: orang_baik on August 21, 2011, 14:13
В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
В этом анекдоте игра слов, основанная на полисемии. Не все знают оба нужных значения.
Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 21, 2011, 14:14
Гугл перевёл отлично.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 21, 2011, 14:14
Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|occupation (http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|occupation)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: orang_baik on August 21, 2011, 14:17
Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?
http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|occupation (http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|occupation)
Да, я не знал такого значения
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on August 21, 2011, 14:21
В этом анекдоте заложен глубокий подтекст, недоступный пониманию?
В этом анекдоте игра слов, основанная на полисемии. Не все знают оба нужных значения.
Оккупация? Нет, только погостить. Какие ещё могут быть трактовки?
Occupation=Кем вы работаете?
Вполне обычный вопрос при прохождении границы. В отличие от «оккупация».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on August 21, 2011, 14:38
Гугл перевёл отлично.
ссылка (http://translate.google.ru/?hl=ru&tab=wT#en|ru|%E2%80%94%20Nationality%3F%0A%E2%80%94%20Russian.%0A%E2%80%94%20Occupation%3F%0A%E2%80%94%20No%2C%20no%2C%20just%20visiting%0A)

;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 21, 2011, 14:39
Что и ввёл.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on August 21, 2011, 14:42
Хмъ. Странный гугл. Каждый раз разные значения для слова occupation подсовывает. Короче, канонічный вариант:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 21, 2011, 14:46
Мне три раза повезло :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Esvan on August 21, 2011, 14:50
Пример анекдота попроще для русскоязычных.

В аэропорту таможенник спрашивает у старого еврея:
 - Откуда прибыли?
 - Какие прибыли, что вы? Одни убытки…
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on August 21, 2011, 15:31
Хмъ. Странный гугл. Каждый раз разные значения для слова occupation подсовывает. Короче, канонічный вариант:
Это не каноничный вариант, а бред. Этот анекдот непереводной вообще.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on August 21, 2011, 15:35
Это не каноничный вариант, а бред. Этот анекдот непереводной вообще.
Этот перевод отражает то, как понял разговор один из его участников.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on August 21, 2011, 15:36
Это не каноничный вариант, а бред. Этот анекдот непереводной вообще.
Этот перевод отражает то, как понял разговор один из его участников.
Что не отменяет его бытие бредом.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Евгений on August 21, 2011, 15:38
В аэропорту Таллина на паспортном контроле:
— Nationality?
— Russian.
— Occupation?
— No, no, just visiting
Анекдот смешной, хотя и боян. Кстати, на самом деле в аэропорту Таллина ничего не спрашивают вообще.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on August 21, 2011, 15:39
Кстати, на самом деле в аэропорту Таллина ничего не спрашивают вообще.
Еще одно обобщение частного случая.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Евгений on August 21, 2011, 15:46
Еще одно обобщение частного случая.
Мы без этого не можем. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Borovik on August 21, 2011, 15:52
В аэропорту Таллина на паспортном контроле:
— Nationality?
— Russian.
— Occupation?
— No, no, just visiting
Напомнило из Остина Пауэрса:
(заполняя анкету при въезде в гостиницу)
Name...
Sex... Yes please  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on August 21, 2011, 17:19
Hапомнило фильм "Snatch". Когда одного американского мафиози при выезде из Британии спросили: Anything to declare? Тот ответил что-то типа: Never go to England.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on August 26, 2011, 21:13
Quote
Две блондинки ждут лифта, позади них стоит мужчина.
Лифт открывает двери, но блондинки не заходят.
Мужчина не выдерживает и интересуется:
- Steigen Sie ein?
- Nein, wir steigen zwei!

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 27, 2011, 08:33
:) :up:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 30, 2011, 17:52
С баша:

Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал…
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on August 30, 2011, 17:56
Offtop
С баша:

Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал…

Это боян многолетней давности...  :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on August 31, 2011, 08:22
 ::) :o "В школьных наборах также иранцы со всем необходимым" - не чувствуют журналисты тонкости русского слова... :D :D :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on August 31, 2011, 08:56
:D

«По данным ливийских СМИ, 35-летняя дочь Каддафи Аиша, которая почти не появлялась на публике за все время войны, в отличие от сыновей бывшего ливийского лидера, беременна»
наткнулся вот на это вчера в яндекс-новостях, и дуже понравилось
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Удеге on September 2, 2011, 01:53
  Мужик проснулся в морге... Голова тяжелая.. Молча встал, прикрылся простыней и к выходу..
Навстречу уборщица. Он:
  - Доброе утро!
Уборщица:
  - Какое! доброе! утро! Здесь морг!
Он:
  - А-а! Тогда гутен морген! -  и к выходу. 
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Фанис on September 2, 2011, 06:30
С баша:

Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал…

Решил проверить. Предвкушал нечто остренькое, но , к сожалению, ничего захватывающего не увидел.  :green: Поиск даёт кучу ссылок на эту самую байку. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on September 5, 2011, 13:19
С баша:

Прилипла соска к плите. В итоге расплавилась.
В интернете набрал поиск "Как отодрать соску".
В итоге забыл,что искал…
Решил проверить. Предвкушал нечто остренькое, но , к сожалению, ничего захватывающего не увидел.  :green: Поиск даёт кучу ссылок на эту самую байку. :)
Ничего удивительного: такова жизнь:
Вот так цитаты и комментарии забивают настоящие первоисточники...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on September 5, 2011, 13:56
Решил проверить. Предвкушал нечто остренькое, но , к сожалению, ничего захватывающего не увидел.  :green: Поиск даёт кучу ссылок на эту самую байку. :)
А сколько раз у нас было, что мы обсуждаем что-то (например есть ли такое слово), я делаю поиск и одна из первых ссылок, а то и единственная, — на ЛФ-обсуждение этого вопроса.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on September 10, 2011, 19:28
she: Хома, Хома помоги!! у меня комп не включается!!!
he: Совсем не включается? Или ошибки пишет?
she: пишет "Hard dick not found"
he: hard dick, говоришь? Мужика себе найди наконец. Будет тебе hard dick...
he: А к компу жесткий диск подключи, отошел где-то.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on September 11, 2011, 04:00
 ;up:

Не анекдот, но быль: во время застолья кто-то сказал, что поранил указательный палец. У меня в голове сразу эхом: "Относительный палец... вопросительный палец..." Но с ними вроде всё нормально. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on September 11, 2011, 09:51
А сколько раз у нас было, что мы обсуждаем что-то (например есть ли такое слово), я делаю поиск и одна из первых ссылок, а то и единственная, — на ЛФ-обсуждение этого вопроса.
Пример (http://lingvoforum.net/index.php/topic,10632.msg997331.html#msg997331).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on September 11, 2011, 20:10
- Как по-английски сказать про человека, у которого есть только правая рука, правая нога, правый глаз, правое ухо?
- Ол райт!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 14, 2011, 00:19
Как придумали французский язык:
- А давайте половина букв будет читаться х** знает как,а половина вообще не будет!
- Палки сверху не забудь

Как придумали английский язык:
- А давай, букв будет немного, все они простые, но гласные пусть читаются как попало.
- И чтобы значение слова менялось непредсказуемо в зависимости от предлогов и социального статуса говорящего/пишущего!

Как придумали итальянский язык:
- А давай все слова буду заканчиваться на гласные!
- И руками махать. А то жарко.

Испанский язык:
- А давай поприкалываемся над итальянским языком!

Русский язык:
- А давай писать слова в случайном порядке, а смысл передавать интонациями!
- Приставки и суффиксы не забудь!

Болгарский язык:
- А давай поприкалываемся над русским языком!
- Точно! Будем разговариать как русские дети.

Польский язык:
- А давай говорить по-славянски, но по заподноевропейским правилам?

Немецкий язык:
- А зачем нам пробелы?
- Букв добавь!

Китайский язык:
- А давай вместо слов использовать звуки природы!
- Смотри какую я каляку-маляку нарисовал. Вот тут как бы Солнце, вот тут быки пашут Землю. Пусть это означает стол!

Японский язык?
- А давай говорить все звуки с одной интонацией?
- Как собака лает. Чтобы все боялись.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Dana on September 14, 2011, 02:24
Хайфа, 1950 год. В порт прибывает корабль с репатриантами из Польши-Румынии. Один из приехавших, заметив среди встречающих знакомое лицо, кричит: — Ицик, ёб твою мать! Стояший рядом репатриант из Ирака в восхищении: — Только что приехал, а уже говорит на иврите!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on September 14, 2011, 12:36
о придумывании: видел распространие вконтакте этой фигни и что-то не фпечатлён

Хайфа, 1950 год. В порт прибывает корабль с репатриантами из Польши-Румынии. Один из приехавших, заметив среди встречающих знакомое лицо, кричит: — Ицик, ёб твою мать! Стояший рядом репатриант из Ирака в восхищении: — Только что приехал, а уже говорит на иврите!
?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on September 14, 2011, 13:41
?
?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on September 14, 2011, 17:23
Не анекдот, но быль: во время застолья кто-то сказал, что поранил указательный палец. У меня в голове сразу эхом: "Относительный палец... вопросительный палец..." Но с ними вроде всё нормально. :)
У меня щас так с математикой :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nivtirB on September 14, 2011, 22:31
Приезжий еврей заходит в еврейский ресторан в Нью-Йорке и видит, что в нём обслуживают китайцы, причём разговаривают на идише.

Он подзывает хозяина и спрашивает:

- Где вы нашли китайцев, разговаривающих на идише?
- Ша! Они думают, что учат английский.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Iyeska on September 15, 2011, 19:28
Анекдот из жизни. Мой друг Лёша в студенческие годы подрабатывал в сувенирном магазинчике для иностранцев. Стандартный набор там предлагают туристам: матрёшек, балалайки, значки с Лениным, хохломскин ложки, всякие открытки с видами Питера, ну, и прочая такая лабуда. Магазинчик на Итальянской улице находится, прямо напротив памятника Пушкину, и называется соответственно: «Онегин». Так вот, как-то в магазине закупалась группа американских туристов. Очень шумно пробовали халявную водку, бодро затаривались ушанками и матрёшками, а потом долго и оживлённо всё обсуждали на крыльце. Лёша с ними вышел, типа проводить. Один из американцев долго и пристально вглядывался в вывеску их магазинчика, потом подошёл к Лёше, и спросил его, наморщив лоб: "Could you, please, tell me, why is your shop called "One gin", if there is no gin at all, only vodka?"..............
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 15, 2011, 19:55
Тоже анекдот из жизни: к коллеге в Питер приехал пиятель-датчанин и говорит:
- Есть тут у вас такой напиток, хочу купить, называется: пиво-водка.
Коллега отвечает:
- Нет, такой напиток не продают, это нужно самому делать.
Датчанин упорствует. Все, говорит, привозят.
Коллега отвечает, ну, пошли в магазин, датчанин берёт бутылку и гордо говорит:
-Вот пиво-водка
На бутылке было написано: перцовка

(дат. peber-vodka, peber-перец)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nivtirB on September 15, 2011, 21:58
Ничего не понятно.

На каком языке сказал датчанин "пиво-водка"?

peber-vodka, peber-перец  ?

Если peber - перец, то как связана "перцовка" с пивом.


Какими шрифтом было написано "Перцовка" ? Так, что ли: "Pertsovka"?

Где тут пиво, где водка?



Title: Лингвистические анекдоты
Post by: autolyk on September 15, 2011, 22:29
Peber на русский слух звучит как «пиво».
P.S. Знаю, что толкование анекдотов — последнее дело.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Евгений on September 15, 2011, 22:31
На каком языке сказал датчанин "пиво-водка"?

peber-vodka, peber-перец  ?

Если peber - перец, то как связана "перцовка" с пивом.
Это к вопросу о качестве датского /eː/ и интервокального /b/. Анекдот-то лингвистический.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on September 15, 2011, 22:40
Извините, если уже рассказывал.
Реальная история. Приехал американец в Ялту. Ну, выпивали с друзьями. Закончилось. Вызвался этот американец сбегать за водкой. Его проинструктировали, чтобы была не паленая.
Час ждут гонца, пришлось идти в магазин разыскивать. В магазине тот все бутылки перебирает, отбраковывает "МЕДОВУ З ПЕРЦЕМ".
- Вся паленая! Написано: 3 перца, а везде лежат два.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 15, 2011, 23:01
Ничего не понятно.

На каком языке сказал датчанин "пиво-водка"?

На датском


peber-vodka, peber-перец  ?

Если peber - перец, то как связана "перцовка" с пивом.

Никак


Какими шрифтом было написано "Перцовка" ? Так, что ли: "Pertsovka"?

История умалчивает

Где тут пиво, где водка?

Пиво отсутствует
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nivtirB on September 16, 2011, 00:38
Leo, достаточно было и одной этой строчки:
Peber на русский слух звучит как «пиво».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on September 16, 2011, 01:46
Leo, достаточно было и одной этой строчки:
Peber на русский слух звучит как «пиво».

Пардон, не подумал про это  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Byulent on September 25, 2011, 08:57
- Слушай, а как переводится с греческого "рододендрон"?
- Дерево-роза.
- Подожди... Так это же вроде Розенбаум получается!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on September 25, 2011, 13:47
О числительных.
Начальник подчиненному:
- Почему у вас такой изможденный вид?
- Вчера лег спать около двух.
- В следующий раз извольте ложиться около одной!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 5, 2011, 20:26
В подвале клуба любителей тавтологии обнаружен смертельно убитый труп погибшего мертвеца.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Python on October 6, 2011, 03:26
Quote
- Вчера лег спать около двух.
Если около двух часов, то вчера ли?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on October 6, 2011, 21:42
Если около двух часов, то вчера ли?
вполне - у некоторых полночь в третьем часу
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on October 7, 2011, 12:17
реальность: язык хули имеет трёхбуквенный код hui
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 8, 2011, 14:40
Перевод с русского на русский:

НaчШтaба группы вoзвpащаeтся со cборов и вызывает старую опытную машинистку:
— Вeрa Иванoвна, надо срочно подготовить "Приказ о состоянии воинcкoй дисциплины". Вы готовы?
— Гoтова.
— Ну и отлично. Тогда начинаем..
(ходит по кабинету и диктует)
— Ё@ BАШУ MАТЬ!!!!
М: (мaшиниcтка печатает)
"Товарищи офицеры!"
— НИКТО НИХ@Я НЕ ДЕЛАЕТ !
М: "В войсках упала воинская дисциплина"
— ФСЕ ЛЕЖАТ И ДРОЧАТ !!
М: "Командиры устранились от выполнения служебных обязанностей.."
— МЕДНОГОЛОВЫЕ ОПЕЗДАЛЫ, Б@Я, ПОЛЗАЮТ КАК БЕРЕМЕННЫЕ МАНДАВОШКИ, ВОДТКУ ПЬЯНСТВУЮТ, БЕСПОРЯДКИ НАРУШАЮТ, Е@УТ ВСЁ, ШТО ШЕВЕЛИТСЯ !
М: "Воспитанием личного состава никто не занимается, строевая выучка ослабла, участились случаи пьяных дебошей и бесчинств по отношению к местному населению.
— Е@АТЬ ФСЕХ!!!
М: "Приказываю!"
— ЭТОМУ НОВОМУ ПРЕЗЕРВАТИВУ, ЧТА ВОЗОМНИЛ СИБЯ ДИРИЖАБЛЕМ, КЛИЗМУ С ПАТЕФОННЫМИ ИГОЛКАМИ, А НЕ ЛАМПАСЫ!
М: "Командира дивизии полковника Иванова предупредить о неполном служебном соответствии."
— ОСТАЛЬНОЕ СТАДО ПУСТЬ ВЫЕ@ЕТ САМ!
М: "Остальных виновных комдиву наказать своей властью"
— ПИ@ДЕЦЦ!!
М: "Командующий округом генерал-полковник Петров"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 11, 2011, 09:54
- Что будет, если прийти на выборы в майке с надписью "Хутин - пуй!"?
- Дазды пидут.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on October 11, 2011, 15:02
- Что будет, если прийти на выборы в майке с надписью "Хутин - пуй!"?
Вы простудитесь...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 11, 2011, 16:20
- Что будет, если прийти на выборы в майке с надписью "Хутин - пуй!"?
Вы простудитесь...
Огент Крымля без чувства юмора детектед....
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on October 12, 2011, 10:44
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
+
словарь Prompt (www.translate.ru/text.asp#tr_form)
=
"Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on October 12, 2011, 10:55
борода
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on October 12, 2011, 11:02
борода
Для одного борода, для другого усы  :P
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on October 12, 2011, 22:52
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
+
словарь Prompt (www.translate.ru/text.asp#tr_form)
=
"Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца"

Точнее - двух кавказцев :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Iyeska on October 13, 2011, 03:18
В продолжение темы политкорректности:

American society decrees that the word "zombie" is politically incorrect! They should be called "necroamericans" :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on October 13, 2011, 11:56
А лингвистически necro- корректно? Может, «deadly-americans»?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on October 13, 2011, 12:33
А лингвистически necro- корректно? Может, «deadly-americans»?
Смертельные американцы - это круто.  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on October 13, 2011, 14:14
В продолжение темы политкорректности:

American society decrees that the word "zombie" is politically incorrect! They should be called "necroamericans"
:D :=
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on October 16, 2011, 18:27
:
"Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black"
"Наш кот родил трех котят - двое белей и один черный"
http://pereklad.online.ua/anglo-russkiy/
:)
necroamericans
:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on October 23, 2011, 03:42
Quote
Этнограф сидит напротив шамана и думает: "Бедный, невежественный дикарь! Неужели он правда считает, что в мире духов действительно существует такой же Енисей, такая же тайга и такие же олени? Вот примитивная какая религия!"

Шаман сидит напротив этнографа и думает: "Вот блин, как же мне объяснить этому доброму, но бедному и невежественному дикарю, что сакральный топос отличается от профанного субстанциально, а не экзистенциально? О! Скажу-ка я ему, что в мире духов существует такой же Енисей, такая же тайга и такие же олени - авось хоть что-то поймет".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on October 23, 2011, 04:39
Quote
жили-были взяли-сдохли..
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on October 23, 2011, 12:18
Словарь деловой лексики :):

Quote
1) Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let's reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I’ll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда... - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда...- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on October 23, 2011, 14:28
По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on October 23, 2011, 15:25
Длинно, баянно, не совсем по теме, но всё же:


Вот как на вышеизложенное отреагировали на одном форуме:


Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on October 23, 2011, 15:31
По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.
C нашими теперешними коммунистами давно пора делать перевод.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on October 23, 2011, 15:33
Ничего не понял =\ Понял только, что тут какой-то украинский нацист хочет, чтобы сгорел Иерусалим.
:wall: :fp: :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тайльнемер on October 23, 2011, 16:03
Ничего не понял =\ Понял только, что тут какой-то украинский нацист хочет, чтобы сгорел Иерусалим.
(http://lingvowiki.info/wiki/images/5/5a/Sm_eek.svg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on October 23, 2011, 16:04
Мда, ужас.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on October 23, 2011, 19:22
Ничего не понял =\ Понял только, что тут какой-то украинский нацист хочет, чтобы сгорел Иерусалим.
:wall: :fp: :D
А говорят, что безграмотности нет  :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on October 23, 2011, 22:43
2Hellerick:

Пацтулом! Будете лечить меня от смеховой икоты!!! :yes:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on October 23, 2011, 22:56
Длинно, баянно, не совсем по теме, но всё же:



недавно был свидетелем аналогичной ситуации. Стоит женщина на выходе у метро Академическая, у нее назначена встреча. Человек припаздывает, созваниваются. Тот спрашивает ориентиры, где именно на выходе. Время идет он не появляется. Снова звонит, опять уточняет, где она стоит. И так несколько раз. Наконец женщина не выдерживает: "Простите, а вы в каком городе сейчас - в Петербурге или Москве? А то однажды так прождали друга друга в разных городах на Академической".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on October 23, 2011, 23:02
По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.
На больной мозоль. Чудаки языки выдумывают, никому не нужные, а тут такая возможность для творчества.
икономика!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on October 24, 2011, 18:59
Случай в израильском супермаркете.
.Стою в длиннющей очереди в супермаркете - на других кассах народу ещё
больше... жду.
Тут подходит очередь бабули, которая по поводу каждой цены что-то дотошно
выясняет или же совсем отказывается от покупки, тут ей пробивают трусы
(выяснилось, что она и не знала, каким образом они попали в корзинку!)
бабуля:
- Ой,это не надо...
Русскоговорящая кассирша с "затурканным" выражением лица:
- Оля, у меня отмена, подойди!...
Ждём минуту, фраза повторяется громче, без результатов. Тут громогласный
голос кассирши на все акры торгового зала:
- ОЛЯ, бл..дь, СНИМИ С МЕНЯ ТРУСЫ, СКОЛЬКО ТЕБЯ ЖДАТЬ !??.......
Очередь чуть не "бьётся" головой о ленту с товарами... Охранник (тоже
русскоговорящий):
- Давай я тебе сниму!
Кассирша, не вникая в тонкости в тoм же стиле отвечает:
- Не, ты не сможешь... у тебя же ключа нет!.... Оля, ну сними скорее -
мужчины тут ведь ждут!!!
Плакали все, бабуля уже сама пожалела, что не взяла то нижнее
бельё......
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on October 26, 2011, 20:18
Стырил с одного форума.

Quote
Вовочке сильно надоел урок русского языка. Он поднял руку и спросил:

— Марья Ивановна, а ПО%УЙ пишется вместе или раздельно?

За это его удалили из класса до конца учебного года, чему он очень обрадовался. Но Мария Ивановна ушла в декрет, и язык начал вести старый, умудренный опытом Абрам Исаакович. Он позвонил родителям Вовочки и сказал, что тот опять может ходить на уроки. Вовочку это не устраивало, и на первом же занятии он спросил:

— Абрам Исаакович, а ПО%УЙ пишется вместе или раздельно?

— Это — когда как, — ответил старый учитель, — если, молодой человек, вы имеете в виду мое отношение к вашим закидонам — то вместе, а если глубину великой еврейской реки Иордан — то раздельно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on October 26, 2011, 20:36
Мне тоже он очень понравился, лежит в коллекции.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: iopq on November 7, 2011, 15:00
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on November 7, 2011, 15:02
Мне кажется, когда надо добавить экспрессии, можно произнести и как «[воды] по́ хуй».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on November 7, 2011, 20:54
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
А ездишь ты за гóрод?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on November 7, 2011, 22:41
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
:+1:
(Никогда не произносил ни то, ни другое, но так представляется).

А ездишь ты за гóрод?
Нет.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 8, 2011, 21:10
Сегодня иду с работы - на проходной сломалась одна вертушка и народ вместо 3 проходов ломанулся только в 2 крайние, центральная была заблокирована.
Пока стояла в очереди выйти - услышала перлы "великого русского диалектного как находки для лингвиста".
1ый мужик:
-Бляха мъха!
Прямо так и сказал, не муха, а мъха, через шва!
2ой мужик (извиняюсь за мат, из песни слова не выкинешь):
-Блядь она ихняя мордовская система!
3ий мужик:
-Не выпускат! (в смысле не выпускает!)

:D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on November 8, 2011, 21:23
-Бляха мъха!
Прямо так и сказал, не муха, а мъха, через шва!
Гдѣ-то въ восточно-славѧнскихъ єсть преходъ ѫ -> ъ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on November 8, 2011, 21:24
Гдѣ-то въ восточно-славѧнскихъ єсть преходъ ѫ -> ъ?

А в слове муха был ѫ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on November 8, 2011, 21:24
По просьбе православных коммунистов издан "Капитал" Маркса на церковнославянском языке.
C нашими теперешними коммунистами давно пора делать перевод.
Я думаю, что на ц-слав стоит перевести также документы типа "О борьбе с попами и религией" и т.п. Освятить и уканонить.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on November 8, 2011, 21:25
А в слове муха был ѫ?
Тю блинъ. Подумалъ про "рѫка" почему-то.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 8, 2011, 21:28
Гдѣ-то въ восточно-славѧнскихъ єсть преходъ ѫ -> ъ?

Не знаю, где был такой переход, видимо, мужик просто так хорошо редуцировал.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 8, 2011, 21:29
А в "мухе" вроде бы у не из юса, а из ou?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on November 8, 2011, 21:33
А в "мухе" вроде бы у не из юса, а из ou?

Конечно, тут назального гласного никогда не было.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: iopq on November 8, 2011, 21:37
у меня же ударение по́%уй а во втором случае по%у́й
А ездишь ты за гóрод?
за́город
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on November 8, 2011, 22:54
Девушка знакомит парня с родителями.
Отец спрашивает чем занимается
Тот говорит:
- щас в МГИМО учу испанский-испанский и португальский-португальский

отец еходно:
- а немецкий-немецкий не учишь
парень простодушно:
- пока нет, но на 3 курсе будет австрийский-немецкий
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 9, 2011, 10:42
А меня порой подлавливают на ну очень явной редукции и умляутности. То один заметил, что у меня в слове свёкла совсем уж ö даже чуть к е, под ударением, то другой подшучивал, что я говорю "у меня есть" как "у(неслоговое)м'äэ(дифтонгоид)с' ''. А "что-нибудь" у меня сокращается до "шоньть" или "чёньть". :-D Я сама в своей речи ничего особого не замечаю, нелингвисты тоже.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: LookIn on November 9, 2011, 14:34
Вот парочка кажись по теме.

Мужик(м) узнает чет его кум(к) в больнице, в коме.
Прихватил бутылку и пошел навестить.
М- Ой куме що ж це ти наробив? З кім я тепер питиму?
К- Наливай!!
М- Що ж це таке? Як це "наливай"? Ти ж у комі!!!
К- Е друже... Кома це ще не крапка!

Чем украинцы отличаются от русских?
А у них "Г "  мягче
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on November 9, 2011, 14:37
-Бляха мъха!
Закономерное расширение редукции безударных. В конце останутся только [ь] и [ъ] во всех безударных позициях.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artiemij on November 9, 2011, 15:13
-Бляха мъха!
Закономерное расширение редукции безударных. В конце останутся только [ь] и [ъ] во всех безударных позициях.
А разве не б****а му́ха?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on November 9, 2011, 15:17
б****а
Слово лях стало матерным? :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 9, 2011, 15:21
Так и бляха же не мат. Например, бляха на ремне. А нецензурным в данном выражении стало из-за созвучия с матерным.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on November 9, 2011, 18:33
А редукция ударных наблюдается?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on November 9, 2011, 23:50
Дык.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 10, 2011, 00:08
Дык.
Докажите, что там должно быть именно /ы/. Вы ещё [ˈnʲɛʔə] и [ɐˈɣa] разберите, из какой фонемы или какого сочетания или пр. реализовался glottal stop (во втором-то [ɣ] ещё как-то натянуть можно).

[А ещё мне написание не нравится. Кажется, дак или дэк покрасивее будут, но все упорно используют ы-вариант!]
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on November 10, 2011, 00:09
б****а
Слово лях стало матерным? :???

Скорее оскорбительным
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on November 10, 2011, 00:11
Дык.
Докажите, что там должно быть именно /ы/. [А ещё мне написание не нравится. Кажется, дак или дэк покрасивее будут, но все упорно используют ы-вариант!]
ну́ так > ну́ тък > н́тък > дък
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 10, 2011, 00:18
И откуда же /ы/? По смыслу перехода там /а/ вообще!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on November 10, 2011, 00:21
И откуда же /ы/? По смыслу перехода там /а/ вообще!
Шва часто воспринимается русским мозгом как "ы". (Погуглите "театыр", например.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 10, 2011, 00:24
Да знаю. Но это не доказательство. Зачем тогда A. C. привёл всю цепочку? Мне и так ясно, что там шва стоит. А вот образовалась из /а/.

И вообще, имеем ли мы право рассматривать [дък] отдельно от окружения и считать, что оно имеет ударение на единственном слоге? Оно всегда без него оказывается из-за смещения на другие слова. Не прав?.. :-\
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on November 10, 2011, 02:44
Зачем тогда A. C. привёл всю цепочку?
Златую цепь на дубе том?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 10, 2011, 11:26
А как же переход "что-нибудь" в "чёньть" или "шоньть"? У ударное выпало!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on November 10, 2011, 11:28
А еще это похоже на слияние слов и перенос ударения. Подобное есть и во французском, это называется aliance.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 10, 2011, 21:27
Златую цепь на дубе том?
Латинские A. C..

А как же переход "что-нибудь" в "чёньть" или "шоньть"? У ударное выпало!
В этом переходе ударное О!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on November 10, 2011, 21:30
Латинские A. C..
Латинский Александр Сергеевич?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on November 10, 2011, 21:33
Alo. Cod..
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тайльнемер on December 2, 2011, 09:16
Quote
Археологам удалось полностью расшифровать надписи на скрижалях Ветхого Завета. Оказалось, что заповедь была всего одна:
«Не с глаголами пишется раздельно. Примеры: не убий, не укради, не прелюбодействуй…»
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on December 2, 2011, 20:49
Offtop
:D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on December 2, 2011, 20:58
А как же переход "что-нибудь" в "чёньть" или "шоньть"? У ударное выпало!
"Чёньть" - это из "чего-нибудь", а не "что-нибудь"!!  >(
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Feruza on December 2, 2011, 21:05
Quote
Археологам удалось полностью расшифровать надписи на скрижалях Ветхого Завета. Оказалось, что заповедь была всего одна:
«Не с глаголами пишется раздельно. Примеры: не убий, не укради, не прелюбодействуй…»
:D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on December 5, 2011, 20:58
Мне понравилось

http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: I. G. on December 5, 2011, 21:50
Мне понравилось

http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
Бред какой-то. И не смешно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on December 5, 2011, 21:52
Хорошо, что я не открывал ссылку, руководствуясь адресом. ::
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on December 5, 2011, 22:05
Кому и горький хрен  - малина, кому и бланманже - полынь.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on December 5, 2011, 22:25
(А кто и с головой не в ладах.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on December 5, 2011, 22:29
(А кто и с головой не в ладах.)

Я уже заметил, что ИГа в меня влюблена. Но вам я повторюсь - по поводу однополых страстей - это не ко мне.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on December 5, 2011, 22:30
Ой, ради рифмы мне надо было написать А кто и с головою не в ладах. Только вы меня неправильно поняли.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: I. G. on December 5, 2011, 22:31
Я уже заметил, что ИГа в меня влюблена. Но вам я повторюсь - по поводу однополых страстей - это не ко мне.
(А кто и с головой не в ладах.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on December 5, 2011, 22:36
Да-да, так пазл меньше зазоров.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on December 15, 2011, 13:21
РАН отжигала, отжигает и будет отжигать:
http://lenta.ru/columns/2010/09/20/squirrel/
http://penguinny.livejournal.com/66735.html?thread=1592751#t1592751
http://vigna.livejournal.com/111154.html?thread=2702642#t2702642
http://tramvajka.livejournal.com/7323.html
 :fp:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on December 15, 2011, 13:48
Да, Институт Белки - это, пожалуй, самый заметный вин отечественной науки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alexandra A on December 15, 2011, 14:05
http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html

Quote
Несомненно, что валлийский -  это какой-то нормальный язык, из которого все гласные спёрли полинезийцы. Но какой именно? Ирландский? Не так уж они и похожи+
 
Валлийский -  это то, что получается, когда Вы случайно облокотитесь на клаву.

А кто придумал этот сайт?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Fobee on December 15, 2011, 14:13
Помню этот баян:

Offtop
- Ты прослушал курс лекций?
- Вот именно, прослушал. Ничего не помню
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on December 16, 2011, 20:12
Группа потерявшихся в джунглях русских туристов была найдена по матерящимся попугаям.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Awwal12 on December 16, 2011, 20:26
РАН отжигала, отжигает и будет отжигать:
http://lenta.ru/columns/2010/09/20/squirrel/
http://penguinny.livejournal.com/66735.html?thread=1592751#t1592751
http://vigna.livejournal.com/111154.html?thread=2702642#t2702642
http://tramvajka.livejournal.com/7323.html
 :fp:
Печальный институт ранений...  :E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on December 16, 2011, 20:29
Offtop
Группа потерявшихся в джунглях русских туристов была найдена по матерящимся попугаям.
Кстати, вот видео где попка поёт арию Плавы Нагуны.
Делимся тем что сейчас слушаем (http://lingvoforum.net/index.php?topic=25729.msg1115551#msg1115551)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on January 9, 2012, 20:36
2-го числа был у матери, хоть посмотрел на работающий телевизор. Шуточка оттуда одна понравилась:

Приезжает Дима Билан в конце декабря в Узбекистан на гастроли. Выходит из самолета, там на все здание аэровокзала огромная надпись: "Янги йил Билан!". Ну, он зарделся, но смолчал. Едут по Ташкенту, а там по всему городу надписи: "Янги йил Билан!", "Янги йил Билан!".

Приезжают в гостиницу, включает телевизор, а там дикторша сразу: "Янги йил Билан!".

Билан встречающим: "Нет, я, конечно, польщен, но как-то очень не скромно..."
Те ему: "Вы о чем? "
Он: "Ну ведь это, наверное, означает : "Добро пожаловать, Билан"?
Они: "Да нет, что вы... Это просто - 'С новым годом!' "
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on January 10, 2012, 06:07
- Ты слышал, что Петров — амбидекстр?
- Кто???
- Петров!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on January 10, 2012, 15:00
;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on February 4, 2012, 17:12
- Как по-английски будет «искать»?
- To google.


От себя добавлю:

- А по русски?
- To yandex.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on February 4, 2012, 19:28
В этом плане яндэкс проигрывает: гуглить — говорибильнее чем яндексить, а яндить как-то не этимологично.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Gulchatayka on February 4, 2012, 19:35
Quote
Фридрих Оберкампф, Георг Хуммель
ТУРЕЦКИЙ СКАЗЕС

Захожу я как-то в кафе после напряженной игры в ИНЕБОЛУ. За столом слева сидели ЛАПСЕКИ, справа АКСЕКИ, а ПОМЮШХАНЕ собирались уходить. Я сел за стол.
- Эй, - кричу я, - старая КАРГЫ!! Неси мне ХАВЗА!
- Чего желаешь? - говорит она.
- Пол-литра СИИРТУ, какого-нибудь БУРДУРА, и быстрее!
- Платить в ХААСУ, молодой человек.
За соседним столиком я заметил хорошо одетого господина, спокойно кушающего ТОРТУМ и попивающего СИЛИФКЕ.
- Эй, - говорю я, - КАЗАН, иди-ка сюда!
А он ест и не слышит.
- Ты, КОЗЛУК, - разозлился я, - ХАДЫМ сюда, а то ГЮДЮЛЬ получишь.
А он отвечает:
- Ты, ДУРСУНБЕЙ, поцелуй моя ХОПА, сидит тут, БЕСНИ поет, БОЛВАДИН!! Сиди САСОН свой СИИРТ и помалкивай!
- Да ты, ДУРАГАН, ГЕННЮК, - разбушевался я, - если я щас УРЛУ позову, тебе УШАК оторвут, БУЛДАК несчастный, КОНЬЯ педальный!!
Схватил я вилку и на него. А он увернулся. Я вилкой попал в розетку, и меня ТОКАТ как шарахнет. Я закричал да как выхватил КАРАБЮК, он бежать - ТУРХАЛ! Я в воздух пальнул. Он деру, вскочил на свою САМАТРАКИ и газу!
Вернулся я за столик. Вечер был испорчен. Но тут ко мне подсела какая-то местная МАНИСА в красном МАЛАТЬЕ.
- Привет, КЕБАН, - говорит она с улыбкой. - Ну ты и ТОХМУ здесь устроил, вот я посмеялась. Может еще СИИРТУ закажем?
- Да он здесь слабый. А зовут тебя как, небось, ТОСЬЯ?
- Да нет, АНТАЛЬЯ кличут.
Вышли на улицу.
- А я вижу, ты не местный, - говорит АНТАЛЬЯ.
- Да, НИГДЕ моя родина.
Тут я чувствую, началась у меня ЭРЕГЛИ. Обнял я ее за талию и говорю:
- Слушай, КЮТАХЬЯ, едем ко мне домой. СИИРТУ выпьем настоящего, БИТЛЕЗ послушаем, на ПОЛАТЛЫ залезем - побалуемся.
Она подозрительно так на меня посмотрела и спрашивает:
- А у тебя ЧЕЛИМЕРИК большой?
- Да, - говорю я, - очень, а если что, так у меня ЭСКИШЕХИР есть. Ну, поехали!
С перекрученными  под турецкий язык словами,что ли...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: huaxia on February 4, 2012, 20:38
(http://cs9613.vk.com/u8659478/-14/x_5f178282.jpg)
(http://cs10798.vk.com/u8659478/-14/x_3edea2e0.jpg)
(http://cs11148.vk.com/u9744137/147010543/x_97ba9ad4.jpg)
(http://cs9700.vk.com/u8659478/-14/x_0920295f.jpg)
(http://cs9613.vk.com/u8659478/-14/x_7f50250f.jpg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Bhudh on February 4, 2012, 22:17
С перекрученными  под турецкий язык словами,что ли...
С русскими словами, заменёнными на похожие названия турецких городов.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nimbus on February 11, 2012, 19:33
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Онли в Евклидовой геометрии
А в неевклидоваой? Тем, что инода пересекаются, а иногда нет?
Гуманитарии такие гуманитарии. Невежество их поражает. Параллельные прямые нигде не пересекаются. Вообще нигде. В Евклидовой геометрии аксиома параллельных звучит так: через точку, не принадлежащую прямой, можно провести ровно одну прямую, параллельную данной. В неевклидовой есть два варианта: нельзя провести ни одной параллельной прямой (случай положительной кривизны, рассмотренный Риманом - аналогия с глобусом) и можно провести бесконечное количество параллельных прямых (случай отрицательной кривизны, рассмотренный Лобачевским). Если не углубляться, то как-то так.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on February 12, 2012, 02:34
Гуманитарии такие гуманитарии. Невежество их поражает.

:fp:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: I. G. on February 12, 2012, 16:18
характеризуются тем, что не пересекаются, разве нет? :what:
Онли в Евклидовой геометрии
А в неевклидоваой? Тем, что инода пересекаются, а иногда нет?
Гуманитарии такие гуманитарии. Невежество их поражает.
Из троих человек, участвующих в споре, первый не получил толком никакого образования, второй учится на какого-то там программиста, третий - школьник.  :D :D :D
Гуманитарии, конечно, такие гуманитарии!
Ваши рассуждения, конечно, такие рассуждения!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on February 12, 2012, 16:29
В этом плане яндэкс проигрывает: гуглить — говорибильнее чем яндексить, а яндить как-то не этимологично.
Ага,
- Что делаешь?
- *"Яхуею"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: lehoslav on February 12, 2012, 16:32
Из троих человек, участвующих в споре, первый не получил толком никакого образования, второй учится на какого-то там программиста, третий - школьник.  :D :D :D
Гуманитарии, конечно, такие гуманитарии!
Ваши рассуждения, конечно, такие рассуждения!

Хехе, поэтому я и фейспальмил :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: naraslabone on February 12, 2012, 16:36
Из троих человек, участвующих в споре, первый не получил толком никакого образования, второй учится на какого-то там программиста, третий - школьник.  :D :D :D
Гуманитарии, конечно, такие гуманитарии!
Ваши рассуждения, конечно, такие рассуждения!
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: I. G. on February 12, 2012, 16:37
ГСМ надо подтверждать корочкой?  :???
Программист - это ГСМ?  :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: naraslabone on February 12, 2012, 16:39
ГСМ надо подтверждать корочкой?  :???
Программист - это ГСМ?  :???
Может программирование это не его? Может быть он мучается и страдает?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on February 12, 2012, 16:39
Может программирование это не его? Может быть он мучается и страдает?
Арсениив мучается и страдает? Увольте :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on February 12, 2012, 16:40
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
О складе ума можно как-то судить по незнанию чего-то? :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on February 12, 2012, 16:40
В любом случае, я тогда действительно глупость сказал.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: naraslabone on February 12, 2012, 16:43
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
О складе ума можно как-то судить по незнанию чего-то? :???
Знания - дело наживное.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on February 12, 2012, 16:46
ГСМ надо подтверждать корочкой? :???
О складе ума можно как-то судить по незнанию чего-то? :???
Знания - дело наживное.
Совершенно верно. Теперь пойдите и посмотрите выше, как было дело.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 12, 2012, 18:24
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on March 12, 2012, 18:43
У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Наверное, к ЛФ-чанам-иностранцам это не относится и они догадаются :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on March 12, 2012, 18:49
Думал пару минут, не догадался.
Вернулся в тему, прочёл сообщение Hirond'ы, сообразил за две секунды.
:what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on March 12, 2012, 18:59
Сегодня мне на работе это показали. Какое совпадение. Или теперь новые приколы распространяются по всему свету за несколько часов? Страшно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on March 12, 2012, 19:02
Думал пару минут, не догадался.
Вернулся в тему, прочёл сообщение Hirond'ы, сообразил за две секунды.
:what:
только глянул - сразу увидел как надо, лишь потом прочитал сам пост  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on March 12, 2012, 19:08
только глянул - сразу увидел как надо, лишь потом прочитал сам пост  :)
Значит вы русский. А мы с мнаше нерусь. Я увидел только смотря где-то с минуту.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 12, 2012, 19:12
Или теперь новые приколы распространяются по всему свету за несколько часов? Страшно.
Что вы хотите? Интернет...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on March 12, 2012, 19:12
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.

Сегодня мне на работе это показали. Какое совпадение. Или теперь новые приколы распространяются по всему свету за несколько часов? Страшно.
Тлетворное влияние социальных сетей.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on March 12, 2012, 19:17
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Ну так это ж правда. Когда язык неродной, такие ассоциации не возникают. Правда вероятно язычность проще было бы определять по всяким там растениям и цветам, которые нормальный взрослый человек не может слышать, т.к. они бывают только в детских сказках и книгах.

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on March 12, 2012, 19:20
Правда вероятно язычность проще было бы определять по всяким там растениям и цветам, которые нормальный взрослый человек не может слышать, т.к. они бывают только в детских сказках и книгах.
:what:
Не знаю об чем вы
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: User Sapiens on March 12, 2012, 19:20
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Присоединяюсь.

Если бы мне показали эти символы так просто и спросили, что я там вижу, то я наверно даже бы не подумал там такое «русское» увидеть. Но со знанием «задания» сразу понял что там надо увидеть…
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on March 12, 2012, 19:22
Не знаю об чем вы
О всяких подорожниках, крапиве, лилиях, оленях, лосях, енотах, хрюша, сивка-бурка и т.п.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: User Sapiens on March 12, 2012, 19:25
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.
Ну так это ж правда. Когда язык неродной, такие ассоциации не возникают. Правда вероятно язычность проще было бы определять по всяким там растениям и цветам, которые нормальный взрослый человек не может слышать, т.к. они бывают только в детских сказках и книгах.
У меня подобные ассоциации и так не возникают. Но если мне дадут тест любого известного мне языка при таком же условии, то я там буду искать тоже что-то подобное.
Не знаю почему что-то с пошлинкой считается узнаваемым только «своими»(http://lingvowiki.info/wiki/images/7/7d/Sm_donno.svg)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on March 13, 2012, 12:48
Тест на русскость.
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:
Когда я слышу про "тест на русскость", "нерусским не понять" и все в таком духе, то всегда на 99% уверен, что там или "жопа" или "х*й" или что-то еще из той же оперы.

Ну теперь и до меня дошло :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: iopq on March 14, 2012, 05:03
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
я - украинец
ни хрена не понял
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: dagege on March 14, 2012, 08:55
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
я - украинец
ни хрена не понял
дупа там.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: iopq on March 14, 2012, 10:34
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
я - украинец
ни хрена не понял
дупа там.
как глупо
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on March 14, 2012, 15:49
Знакомый днями спросил:
- Как называется алфавит языка хинди ?
Отвечаю:
- Деванагари
Через некоторое время он спрашивает:
- Напомни, как ещё раз: баба на горе ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on March 14, 2012, 15:54
Знакомый днями спросил:
- Как называется алфавит языка хинди ?
Отвечаю:
- Деванагари
Через некоторое время он спрашивает:
- Напомни, как ещё раз: баба на горе ?
Тогда уж дева на горе.  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Python on March 14, 2012, 16:37
Кому дева, а кому и баба...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Драгана on March 14, 2012, 19:07
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

Не поняла... Я русская.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on March 14, 2012, 19:08
Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

Не поняла... Я русская.

Значит, воспитанная и интеллигентная. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on March 14, 2012, 19:53
Читал в какой-то книжке про даму, которая не знала, как спрягается слово "сцать".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on March 14, 2012, 19:55
Нет такого. Ссать только. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on March 15, 2012, 05:01
Самым популярным вопросом во время нашего пребывания в Турции признан вопрос "baranı mı?".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ilmar on March 15, 2012, 05:19
ни хрена не понял
У меня русский родной. Тоже не с первого раза дошло.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on March 29, 2012, 06:16
 :-\А вот эта вывеска вызовет улыбку исключительно у русских, изучавших немецкий:
"Территория Shoping'а" ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on March 29, 2012, 14:24
Тест на русскость.

Говорят, что то, что здесь написано, понимают только люди, для которых русский язык- родной. У иностранцев, даже изучающих русский язык лет по 20, картинка не вызывает никаких ассоциаций:

(https://lh4.googleusercontent.com/-bfQW1HCrz14/T1rdnJ3d6MI/AAAAAAAAClE/7FctWIz8LXU/w320/image002.jpg)
Оказывается я русский. :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on March 29, 2012, 23:13
Был вчера в горах Верхней Франконии. Зашёл с приятелем в деревенскую забегаловку выпить чашку кофе. Обслуживал нас старик, говоривший на очень необычном диалекте, смахивавшем на идиш.  Он разговаривал с шутками и прибаутками. Шутки ради я ему стал отвечать на идиш. Он остановился, как громом поражённый:
- Так вы швейцарцы ?!
:)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on March 31, 2012, 19:22
- Так вы швейцарцы ?!
:)
Я знал, я знал! :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on April 1, 2012, 09:20
Был вчера в горах Верхней Франконии. Зашёл с приятелем в деревенскую забегаловку выпить чашку кофе. Обслуживал нас старик, говоривший на очень необычном диалекте, смахивавшем на идиш.  Он разговаривал с шутками и прибаутками. Шутки ради я ему стал отвечать на идиш. Он остановился, как громом поражённый:
- Так вы швейцарцы ?!
Как же так может быть? Ведь сотни лет раздельного развития, даже относительно верхненемецких диалектов?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Sudarshana on April 1, 2012, 09:45
Оказывается я русский
+1 :-[
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on April 1, 2012, 09:48


Quote
Оказывается я
русский
+1
Раньше истинные русские не могли вообще видеть такое на бумаге. И даже не могли знать как оно пишется. В учебниках разъяснялось про обжору, шорника, крыжовник.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Sudarshana on April 1, 2012, 09:50
насчет моей ивритской манеры картавить
объясняю во франции, как меня зовут, произношу: [sęrž]. собеседница, задумавшись на полсекунды, пишет и спрашивает: "так?"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Oleg Grom on April 1, 2012, 09:50
- Филфак?
- Yes, I feel.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Sudarshana on April 1, 2012, 09:54
- Филфак?
Oui :(
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artiemij on April 1, 2012, 11:35
Оказывается я русский. :green:
А я нет 8-)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on April 1, 2012, 19:10
Был вчера в горах Верхней Франконии. Зашёл с приятелем в деревенскую забегаловку выпить чашку кофе. Обслуживал нас старик, говоривший на очень необычном диалекте, смахивавшем на идиш.  Он разговаривал с шутками и прибаутками. Шутки ради я ему стал отвечать на идиш. Он остановился, как громом поражённый:
- Так вы швейцарцы ?!
Как же так может быть? Ведь сотни лет раздельного развития, даже относительно верхненемецких диалектов?

Видимо эти сотни лет не так сильно повлияли...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on April 1, 2012, 20:22
Кстати.
Если верить гуглятору, резко отличаются многие личные формы глаголов между идиш и немецким:
Ich versteheIch steheאיך פאַרשטייןאיך שטיין
Wir verstehenWir stehenמיר פאַרשטייןמיר שטיין
Du verstehenDu stehenדו פאַרשטייןדו שטיין
Sie verstehenDu stehstאיר פארשטייטאיר שטיין
Er verstehtEr stehtער פארשטייטער שטייט
Sie stehenSie stehenזיי שטייןזיי שטיין
Я так понимаю, гуглятор чего-то напортачил?
Я обоих языков не знаю. Но вроде слышал «פאַרשטייסט», а не פאַרשטיין в значении «понимаешь». :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on April 1, 2012, 20:24
Что так серьезно? Ну откуда крестьянину знать про идиш, на котором в Германии полтыщи лет не говорят?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on April 1, 2012, 20:25
Просто безошибочно вычислил "иностранца".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on April 1, 2012, 20:37
Просто безошибочно вычислил "иностранца".
+1
меня вот некоторые поляки принимали за словака (почему-то), когда заговаривал на польском.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on April 1, 2012, 20:39
Если верить гуглятору
Ему можно верить, только если переведено одним отрезком.
Quote
Я так понимаю, гуглятор чего-то напортачил?
Да.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on April 1, 2012, 23:17
переведено одним отрезком
Это как?
Я с английского переводил. I stand. We stand. И т.д. Вроде ж законченные предложения… :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on April 1, 2012, 23:18
в гуглях-переводах часты очепятки
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Vertaler on April 1, 2012, 23:25
переведено одним отрезком
Это как?
Я с английского переводил. I stand. We stand. И т.д. Вроде ж законченные предложения… :what:
Нужно навести мышку на интересующее слово и узреть, входит ли оно в какое-либо словосочетание или переведено отдельно от стоящих вокруг слов.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on April 2, 2012, 12:16
идиш, на котором в Германии полтыщи лет не говорят?
С чего бы?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on April 2, 2012, 12:56
идиш, на котором в Германии полтыщи лет не говорят?
С чего бы?
Лапландец уже разъяснял. Идиш легко в немецком растворяется, поэтому сохранялся больше в Восточной Европе. Еще были западные диалекты в Эльзасе, Голландии и Курляндии.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on April 4, 2012, 18:16
Идиш легко в немецком растворяется, поэтому сохранялся больше в Восточной Европе. Еще были западные диалекты в Эльзасе, Голландии и Курляндии.
:o Курляндия - офигенно западный регион по отношению к Восточной Европе... :o
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nevik Xukxo on April 4, 2012, 18:21
:o Курляндия - офигенно западный регион по отношению к Восточной Европе... :o

Ну, может там были поселенцы из Эльзаса и Голландии?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on April 4, 2012, 20:47
Я так понимаю, западный не по строго географическому принципу, а по "большей германскости". Восточные диалекты - те, что развились под сильным влиянием славянских.
"Был бы жив сосед что справа, он бы правду мне сказал".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: piton on April 4, 2012, 20:59
Offtop
Аналогию придумал :)
Осетинский же восточноиранский.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on April 8, 2012, 17:35
Тут (http://satwcomic.com) нашел.


Там вообще много интересного.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: dagege on April 8, 2012, 17:39
-химфак?
-ес. ай дид ит.

-юрфак?
-да. айфак.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on April 8, 2012, 17:45
:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: dagege on April 8, 2012, 17:56
Или ещё помню в универе на юрфаке висел большой девиз:
"Юрфак - всем факам фак."
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on April 9, 2012, 19:48
Оказывается, я знаю китайский язык.

Наберите в переводчике гугля оглаcовку этой фразы:

把手拿回


Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on April 9, 2012, 20:18
把手拿回
:E:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on April 9, 2012, 20:53
Кто вас этому научил.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nevik Xukxo on April 11, 2012, 10:40
http://www.muhranoff.travel.ru/indonezmain.htm по-моему, смешная ссылка. человек явно не австронезист. :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: nivtirB on May 2, 2012, 23:44
Не лингвистика, но филология.

Из учебника по литературе издания 2020-ого года.
(источник: http://www.rb.ru/blog/57/showentry=553787 )

Краткое содержание известных сюжетов

"Волк и семеро козлят"
Волк и семеро козлят.
Волк и шестеро козлят.
Волк и пятеро козлят...

"Колобок"
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням.

Книга о вкусной и здоровой пище
-Ням-ням. Ням-ням. Ням-ням.

"Репка"
-Ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
-Чпок!

К/Ф "Челюсти"
-Ням-ням. Ням-ням. Ням-ням.

"Бычок" (Агния Барто)
-Му-у-у! Топ-топ-топ. Хрясь!

"Анна Каренина"
-Ту-тууууу! Хрясь!

"Му-Му"
-Гав-гав!
-Буль-буль.

"Царевна лягушка"
-Ква-ква!
-Чмок-чмок.

К/Ф" Титаник"
-Чмок-чмок!
-Хрясь!
-Буль-буль.

"Преступление и наказание"
-Тук-тук-тук.
-Кто там?
-Хрясь!

"Красная Шапочка"
-Тук-тук-тук.
-Кто там?
-Ням-ням!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on May 3, 2012, 03:46
 :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: RawonaM on May 3, 2012, 10:56
:???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 3, 2012, 11:05
Просто концепция (для творческого воплощения в любом виде): "Обкуренная дурочка".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on May 3, 2012, 15:31
Не лингвистика, но филология.

Краткое содержание известных сюжетов

"Волк и семеро козлят"
Волк и семеро козлят.
Волк и шестеро козлят.
Волк и пятеро козлят...

"Колобок"
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням?
-Не-а!
-Ням-ням.

Книга о вкусной и здоровой пище
-Ням-ням. Ням-ням. Ням-ням.

"Репка"
-Ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы-ы!
-Ы-ы-ы-ы-ы-ы-ы!
-Чпок!

К/Ф "Челюсти"
-Ням-ням. Ням-ням. Ням-ням.

"Бычок" (Агния Барто)
-Му-у-у! Топ-топ-топ. Хрясь!

"Анна Каренина"
-Ту-тууууу! Хрясь!

"Му-Му"
-Гав-гав!
-Буль-буль.

"Царевна лягушка"
-Ква-ква!
-Чмок-чмок.

К/Ф" Титаник"
-Чмок-чмок!
-Хрясь!
-Буль-буль.

"Преступление и наказание"
-Тук-тук-тук.
-Кто там?
-Хрясь!

"Красная Шапочка"
-Тук-тук-тук.
-Кто там?
-Ням-ням!

Продолжение (не моё):

"Собачье сердце" (Булгаков)
- Гав, гав.
- Хрясь!
- Сцуко! Б..дь! .....
- Хрясь!
- Гав, гав.

"Ворона и Лисица" (Крылов)
- Вау!
- Карр!
- Ням-ням.

"Сказка о Золотой рыбке" (Пушкин)

-бульк! вау!
- ах
- ого, ого и ого.
-йес.

-гав!гав!гав!

-бульк!
- ах
- ого, огого и огогого.
-йес.

-гав!гав!гав!

-бульк!
- ах
- ого, огого и стопицот огогого.
- хрен.

-хнык...

"Сказка про курочку Рябу"
- Куд-кудах!
- Тук-тук. Тук-тук. Хм...
- Тук-тук. Тук-тук. Хм...
- Пик-пик. Бум, хрясь!
- Хнык, хнык.
- Куд-кудах!
- ВАУ!!!

"Прощай, немытая Россия" (Лермонтов)
- Бай бай.
- Салам.

"Бородино" (Лермонтов)
- Бабах! Шмяк! Хрясь!
- Эххх....

фильм "Белое солнце пустыни"
Топ-топ.
Бабах! Шмяк! Хрясь!
Топ-топ.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on May 6, 2012, 18:40
Ну надо же, как индо-иранцев на русские обозначения родства/свойства растаскивает... :o

 ::) Кум — провинция (остан) в Иране со столицей в городе Кум :???
 ::) Сват (Пакистан) (Swat) — исторический регион и бывшее княжество :-\

 :fp:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 6, 2012, 18:55
Анекдот времен гражданской войны.
Гардеробщик (эмигрант) подаёт француженке плащ со  словами"Ваш салоп!". Француженка - в слёзы.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on May 6, 2012, 18:57
Не парлеем.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: I. G. on May 6, 2012, 18:59
Не парлеем.
Видимо, смысл в этом.
salope 1) шлюха 2) мерзавка, негодяйка, сволочь 3) негодяй, мерзавец
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Toivo on May 6, 2012, 19:02
Видимо, смысл в этом.
Und noch: «vache» (http://m.slovari.yandex.ru/translate.xml?lang=fr-ru-fr&text=vache).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on May 6, 2012, 19:15
А "баран жеваль травю"? :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: dagege on May 6, 2012, 19:29
把手拿回
:E:
я знаю ещё круче.
переведите на китайский:
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: АлифБука on May 7, 2012, 21:35
Эстонский пограничник подходит к Ауди-кваттро, в которой сидят пятеро простых русских мужиков.
- Ауди-кваттттро. Вас пятттеро. Один должен выттти.
- Ты чё, Ё@нулся? Кваттро- это привод на все четыре колеса у тачки. При чём тут кол-во пассажиров???
- Ничего не знаю. Ауди-кватттро. Вас пятттеро. Один должен выттти.
- Ты савсем муд@к? Причём тут Кваттро и пассажиры?
Вобщем пол-часа втирали тормозу, тот ни в какую.
Наконец наши не выдерживают.
- Зови начальника. Зае#@л, бл@!
- Начальнек заннят. Ооочень тяжелый случай. Фиат уно, едут трое.

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on May 7, 2012, 21:38
 :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: cetsalcoatle on May 7, 2012, 21:41
Вспомнил по случаю:
Поймал финский рыбак золотую рыбку. Та говорит: сжалься надо мной - я исполню любое твоё желание.  :)Мужик молчит. - Ну что тебе стоит, два желания! Три!!! :o Он берёт её за хвост и хрясь головой об камень. -Не гаваарри со мной па руусски!!! >(
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 7, 2012, 21:42
:D
Включаюсь! Но предыдущий, китайский, элитарен... Объясните, смеюсс заранее  :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on May 7, 2012, 21:47
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
что-то ничо не выходит путного
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on May 7, 2012, 21:47
переведите на китайский:
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
Yībǎi wǔshí ?
Húlí huí dàole sùshè ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on May 7, 2012, 21:47
Поймал финский рыбак золотую рыбку.
скорее уж эстонский
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 7, 2012, 21:48
Последний балтийский русский выводит собачку погулять.
Отпускает. 
Кричит: "Шарик, Шарик!"
Тишина.
Оглядывается, кричит: "Шарикас!"
В ответ "Гавс, гавс!"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on May 7, 2012, 21:51
150 (досл. одна сотня, пять десятков)
一百五十
мне почему-то не смешно....
лиса вернулась в общежитие (показатель le в конце предложения).
狐狸回宿舍了
пха-ха :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on May 7, 2012, 21:52
Húlí huí dàole sùshè ?
húli huí sùshè le
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on May 8, 2012, 11:44
собачку погулять
Уже было на ЛФ (http://lingvoforum.net/index.php/topic,32225.msg796343.html#msg796343).
Кстати: в балтских не сохранился звательный?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on May 8, 2012, 11:51
Кстати: в балтских не сохранился звательный?
Он в ПИЯ, что ли, был?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Python on May 8, 2012, 15:40
собачку погулять
Уже было на ЛФ (http://lingvoforum.net/index.php/topic,32225.msg796343.html#msg796343).
Кстати: в балтских не сохранился звательный?
В литовском сохранился (http://www.debeselis.net/lesson15.php). Как в латышском, точно не знаю.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on May 13, 2012, 01:00
Специалистов компании Microsoft волнует следующий вопрос: "Почему Русские программисты когда у них виснет  Windows все время говорят "Твой зайчик записал !" (Your bunny wrote!)"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 13, 2012, 08:15
Брезидент - Прежнев!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on May 13, 2012, 08:19
Кстати: в балтских не сохранился звательный?

В латышском нулевое окончание - и есть звательный.

Так что анекдот:
кричит: "Шарикас!"

- совершенно тупой.

Если латыш будет звать собаку, он будет кричать "Шарик". А "Шарикас" - это если он кому-то про нее рассказывать будет.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Feruza on May 13, 2012, 09:22
Мне понравилось

http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
رتيبا الحكايات.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on May 13, 2012, 10:21
Брезидент - Прежнев!
;up: Прям назлобу дня.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on May 13, 2012, 11:08
Брезидент - Прежнев!
Было где-то у Юза Алешковского.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on May 13, 2012, 17:19
Мне понравилось

http://pindologiya.narod.ru/Rukopisi/Platonik2.html
رتيبا الحكايات.

لا تقرأ
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on May 22, 2012, 18:21
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.
Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда
лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный» , то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную
птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение – атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.
Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тайльнемер on May 22, 2012, 18:51
Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
Я бы так не сказал.
Воткнутая вилка, скорее, торчит.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on May 22, 2012, 21:30
Там она лежит, а ведь на столе стояла.
да, это убивает выбивает из колеи...
Воткнутая вилка, скорее, торчит.
еще одно "свойство"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 22, 2012, 21:53
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе.
Замечательно, но спорно, можно продолжать:

Если на стол села курица - то она сидит, а если вскочила на стол и стоит - то стоит.
Допустим, кто-то скажет, что курица - не птица. Ппусть.
Тогда на столе стоит цапля, аист или журавль - и все они не чучела, а живые. Стоят! Э?  :P 
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on May 22, 2012, 21:59
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе.
Замечательно, но спорно, можно продолжать:

Если на стол села курица - то она сидит, а если вскочила на стол и стоит - то стоит.
Допустим, кто-то скажет, что курица - не птица. Ппусть.
Тогда на столе стоит цапля, аист или журавль - и все они не чучела, а живые. Стоят! Э?  :P
Применительно к птицам:
Всё, что может сидеть на дереве, может сидеть и столе. То, что не может сидеть на дереве — стоит (на твёрдой поверхности). Стол можно интерпретировать либо одним образом, либо вторым.
Однако цапля сидеть на столе не может, т.к. на деревьях не сидит. На столе она именно стоит.
Но если у неё на столе гнездо, она будет там сидеть.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 22, 2012, 22:12
Однако цапля сидеть на столе не может, т.к. на деревьях не сидит.
Извините за неудачный пример (есть у меня в книге фото желтой цапли, которая сидит на дереве - лапочки короткие, но нечем сканировать), а вот:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on May 22, 2012, 22:17
Да фиг с ней, с цаплей, я в биологии не силён.
Мою мысль вы поняли, тем не менее.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on May 22, 2012, 22:24
я в биологии не силён.
таки, это орнитология :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on May 22, 2012, 23:58
Да фиг с ней, с цаплей, я в биологии не силён.
Мою мысль вы поняли, тем не менее.
Да хрен с ней, орнитологией, вопрос в парадигме - или я хожу в очках, или очки сидят на мне. Не принимайте близко к сердцу!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Kern_Nata on May 23, 2012, 01:26
очки сидят на мне
очки сидят на носу, а нос стоит висит торчит из вас
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on May 23, 2012, 06:49
я в биологии не силён.
таки, это орнитология :)
Тем более.  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on May 23, 2012, 12:07
Сидят, наверное, небольшие по размеру птицы, у которых ноги не длинные (так уж воспринимают носители русского языка): воробьи, голуби, вороны.
Может быть и потому, что они часто сидят на ветке, цепляясь за неё, и даже если такая птица ни за что не цепляется, на земле, столе, то по привычке считается, что она всё равно сидит, а не стоит.
А цапли, аисты, скорее, стоят, особенно на одной ноге. У них ноги длинные, на таких ногах можно только стоять. Наверное, так.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on May 24, 2012, 02:14
Скорее, это всё совсем не сводится ни к каким классификациям кроме перечисления тех, кто стоит, тех, кто сидит…
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: СП on May 31, 2012, 01:04
- Как называется маленький поддон?
- Подонок!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alone Coder on May 31, 2012, 12:23
СП, вы можете произнести этот анекдот вслух? Из какого вы города?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Вадимий on May 31, 2012, 12:27
«поддонок» (экспрессивно)?
Кстати, ведь и там, и там дно :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Sudarshana on May 31, 2012, 12:36
поддончик же
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: christo_tamarin on June 1, 2012, 16:03
Немец в Болгарии, в купе поезда. Местный болгарин его заговаривает:

=> На вас, немците, руснаците през войната мамата ви е-аха!

=> Was? Was?

=> Е да де, и на нас. Ама на нас след войната.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: svidomit132 on June 1, 2012, 16:10
Анекдот:
Ідуть селом тато з сином 5-6 років (десь в Перемишлянському районі Львівської області)
-Тату тату!! Диви телє пасеться!
-Не телЄ, а телЯ!! Ти банЄку!!!  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: svidomit132 on June 1, 2012, 16:19
Баян но древний- почти никто не помнит.
Собрание знатоков русской словесности:
Спорят две женщины по поводу фразы "На балу Наташа Ростова произвела настоящий ..."
Одна утверждает -"ФУРАЖ" другая-"ФУЖЕР", решают обратиться к патриарху словесности восседающему в кресле в окружении юных почитательниц.
-Рассудите нас  как будет правильно-"На балу Наташа Ростова произвела настоящий фужер или фураж?"
-Извините барышни но в этом вопросе я не импотентен. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alexandra A on June 1, 2012, 16:35
Анекдот:
Ідуть селом тато з сином 5-6 років (десь в Перемишлянському районі Львівської області)
-Тату тату!! Диви телє пасеться!
-Не телЄ, а телЯ!! Ти банЄку!!!  :)

Не поняла. (Хотя по-украински читаю с словарём и грамматическим справочником)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on June 1, 2012, 16:47
Баян но древний- почти никто не помнит.
Собрание знатоков русской словесности:
Спорят две женщины по поводу фразы "На балу Наташа Ростова произвела настоящий ..."
Одна утверждает -"ФУРАЖ" другая-"ФУЖЕР", решают обратиться к патриарху словесности восседающему в кресле в окружении юных почитательниц.
-Рассудите нас  как будет правильно-"На балу Наташа Ростова произвела настоящий фужер или фураж?"
-Извините барышни но в этом вопросе я не импотентен. :)
Вариант того же, но с Василием Ивановичем.
Анка вернулась из Парижа и говорит:
- Я там такой фураж произвела!
Петька: - Не фураж, а фужер.
Пошли к Василию Ивановичу: - как правильно: фураж или фужер?
Василий Иванович: - я в этом не Копенгаген.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Andrei N on June 1, 2012, 17:52
Не понимаю, что такого в этих фужерах...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on June 1, 2012, 18:01
Старый, двуязычный, времен алии (здесь конкретно исход евреев из СССР):
Ду ю спик идиш?
Йес, ай-йид!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on June 1, 2012, 18:06
Иностранные анекдоты надо бы переводить, хотя бы частично.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on June 1, 2012, 18:39
Не понимаю, что такого в этих фужерах...
А в фуражах?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Python on June 1, 2012, 19:02
Анекдот:
Ідуть селом тато з сином 5-6 років (десь в Перемишлянському районі Львівської області)
-Тату тату!! Диви телє пасеться!
-Не телЄ, а телЯ!! Ти банЄку!!!  :)

Не поняла. (Хотя по-украински читаю с словарём и грамматическим справочником)
Обыгрывается западноукраинское диалектное Я->Є. Отец учит сына правильному произношению, при этом сам делает аналогичные ошибки. Баняк — букв. чугунный котел, металлический горшок, здесь — тупица.

На эту тему есть еще пошловатый анекдот со словом  «міняти».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on June 1, 2012, 19:14
Старый, двуязычный, времен алии (здесь конкретно исход евреев из СССР):
-Ду ю спик идиш? -Йес, ай-йид!
Ну говорил же Жванецкий, шо у нас не все евреи.

На конструкцию - Ду ю спик инглиш. Йес, ай эм - нанизана лексика идиш - и в ответе звучит - да, я еврей (но не всем понятно).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on June 1, 2012, 19:20
Йес, ай эм
Yes, I do
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on June 1, 2012, 19:32
Йес, ай эм
Yes, I do
Тьфу на Вас, за это Вам Ваша будущая вдова откусит Вам в процессе секса голову. :3tfu:

Я - слышатель и помнитель этого анекдота, его придумали до меня.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: arseniiv on June 2, 2012, 02:06
Я - слышатель и помнитель этого анекдота, его придумали до меня.
Мало гордости, гордитесь больше. Может, при этом улетите с нашей грешной планеты.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Wulfila on July 18, 2012, 11:12
Не совсем лингвистический
но захотелось тему со дна поднять..

Quote
Идет урок труда у девочек 5 класса. Учительница начинает:
— Сегодня у нас непростая тема: "выворачивание канта наизнанку".
Тут одна из учениц тянет руку.
— Ну что такое, вопрос у тебя?
— Да. Мария Петровна, а это что же такое получается: нравственный закон над головой, а звёздное небо внутри нас?!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on July 18, 2012, 11:20
На эту тему есть еще пошловатый анекдот со словом  «міняти».

про кран? ;D

крутой анекдот :)

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Swet_lana on July 18, 2012, 11:50
Может, уже был этот анекдот...

Вовочка спрашивает у папы:
- Папа, а как правильно писать: какаИшь или какаЕшь?
- А зачем тебе?
- Письмо девочке пишу.
- ?! Что же ты там пишешь?
- "Какаиш ты красивая".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on July 18, 2012, 12:59
Не понял, что он хотел сказать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on July 18, 2012, 13:03
Не понял, что он хотел сказать.

"какая ж"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on July 18, 2012, 13:06
А…
Интересно, у многих заударный [jɐ] стягивается в или [ə]?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on July 18, 2012, 13:20
Интересно, у многих заударный [jɐ] стягивается в или [ə]?

в белорусском это вообще нормативно :)

вообще до [jə] много кто доводит
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artiemij on July 18, 2012, 13:23
в белорусском это вообще нормативно :)
Странно, всегда думал, что в беларусском редукция слабее, чем в русском.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on July 18, 2012, 13:33
А…
Интересно, у многих заударный [jɐ] стягивается в или [ə]?
Дык, классика: часы [чисы].
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on July 18, 2012, 13:44
Дык, классика: часы [чисы].
Заударный?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on July 18, 2012, 14:14
в белорусском это вообще нормативно
можно с этого места поподробнее?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Conservator on July 18, 2012, 14:22
можно с этого места поподробнее?

я о том, что в случаях, когда йотирование, не только яканье имеет место, но и наоборот.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on July 18, 2012, 14:39
я о том, что в случаях, когда йотирование, не только яканье имеет место, но и наоборот.
比如说……
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on July 19, 2012, 00:36
Дык, классика: часы [чисы].
Заударный?
Похоже. Трясти [тристи], мяукать [миукать], рябина [рибина].
Зато, единственное слово из белорусского, которое я знаю - дзяучына [дзяучына] (девушка).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тайльнемер on July 19, 2012, 03:41
Похоже.
Что «похоже»? Заударный — это значит после ударного. А у вас примеры на предударный.
Зато, единственное слово из белорусского, которое я знаю - дзяучына [дзяучына] (девушка).
В белорусском в предударном слоге якание — е переходит в я: дзе́ўка → дзяўчы́на.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on July 19, 2012, 06:25
Offtop
дзяучына
так и хочется прочитать дзяу́чына ;D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Red Khan on July 20, 2012, 07:45
Реальная история, я свидетель.

Урок турецкого, преподаватель - турок, студенты - иностранцы, но уже с приличным знанием языка. Во время объяснения какой-то темы преподаватель произносит фразу:
En küçük fiil imek'tir.
Один из учеников , с большим удивлением:
Efendim, hocam? En küçük fil inek midir???

Объяснение:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ion Borș on August 15, 2012, 09:38
Offtop
Ибо "мечет" - отделяет (от слова меч). Метает - целит (от слова метка).
Целлюлит от слова цель!
от слово салолит


Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ion Borș on August 24, 2012, 10:31
Quote
предки адыгов были в Cеверной Индии?
अनस्   anas n.   mother
जनि   jani f.   mother
на каком основании было произведено это заключение?...
открыто уголовное дело четырёх тысячней летней давности. Кто-то украл у арийцев слово мать. Нашлись улики, они обрабатываются по отношению к окрестным подозреваемых -  и они уже дают показания
Думаю бывали, G2 присутствует и в Cеверной Индии. Но и это не важно. Внутриязыковые связи, для меня, более надежный "свидетель" чем исторические
реконструкции
мать
1) ны, 2) янэ 3) анэ
жалоба рассматривается по статьи Nr.001 Лингвистического Уголовного Кодекса о нарушении авторских лингвистических прав арийцев.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: okruzhor on August 24, 2012, 11:01
Что у козла спереди, а у волка сзади?
K
Вариант : что у херувима спереди , а у парикмахера сзади
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on August 30, 2012, 17:34
Из новостей 9-го века:

...В связи с большим внешним долгом, Греция вынуждена продавать алфавит. Поддельная копия греческого алфавита уже продана Болгарии, Сербии и России...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artiemij on August 30, 2012, 17:38
Из новостей 9-го века:

...В связи с большим внешним долгом, Греция вынуждена продавать алфавит. Поддельная копия греческого алфавита уже продана Болгарии, Сербии и России...
Offtop
Интересно, а как греки на самом деле видят кириллицу?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on October 5, 2012, 19:52
Из новостей 9-го века:

...В связи с большим внешним долгом, Греция вынуждена продавать алфавит. Поддельная копия греческого алфавита уже продана Болгарии, Сербии и России...
Offtop
Интересно, а как греки на самом деле видят кириллицу?
Примерно как мы - кирилический монгольский, вероятно
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on November 11, 2012, 12:21
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: X on November 11, 2012, 12:42
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Руврейка же, а рувреи, как известно, ледаберят на руврейском лашоне.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Red Khan on November 11, 2012, 13:03
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Руврейка же, а рувреи, как известно, ледаберят на руврейском лашоне.
А что здесь удивительно, рунглиш, квеля, я даже знаю русско-турецкий вариант суржика. :) Если вспомнить более давние времена - руссенорск.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on November 11, 2012, 13:50
А вот понтийско-русский суржик: "Фер эмен тон тарелка" (Подай мне тарелку).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on November 11, 2012, 14:14
А что здесь удивительно
Просто забавно, что от русского языка не осталось ни одного значимого корня, только морфология и два местоимения.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Swet_lana on November 11, 2012, 14:26
Остались, наверное, приснопамятные 207 слов, как в списке Сводеша. А может, 100

П,С, Читала когда-то о съезде переводчиков из разных стран. Между собой они разговаривали не на английском, а на ужасной смеси всех языков и наречий. Видимо, так им было проще...
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on November 11, 2012, 14:34
Просто забавно, что от русского языка не осталось ни одного значимого корня, только морфология и два местоимения.
Да ничего забавного, русский здесь считаем субстратом - и имеем то, что имеем.
То же самое я наблюл/наблюдил? в этрусском - куча служебных слов из греческого субстрата, а мне никто не верит. :wall:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Чугуний on November 11, 2012, 14:56
а в чем, собственно, анекдот?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on November 11, 2012, 15:06
Да вот он:
Не анекдот, но прикольно.
Только что услышанная фраза начальницы лаборатории:
«Ты метапелишь этот махшир лакоаха?»
(לטפל лəтаппель — заниматься, ухаживать; מכשיר махшир — аппарат, לקוח лақоах — клиент).
Ходим по кругу. Уважаемый Чугуний, Вы похоже тоже вчера день Милиции отмечали?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Timiriliyev on November 24, 2012, 15:18
Якутский анекдот:
Звонит чувак своему другу:
— Хайа, ханна сылдьаҕыный? (ну, ты где?)
— Утуйаары сытабын. (собираюсь ложиться спать)
— У какой ещё Туйаары? (Туйаара/Туяра - женское имя)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on November 30, 2012, 17:09
Настоящий грамотей - это не тот человек, который знает, как правильно пишутся все слова.

Нет, это тот, кто всегда найдет правильный синоним, если не знает как пишется неизвестное ему слово.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on December 1, 2012, 03:39
Вспомнилось, как я сидел в Москве за чужим компом и мне надо было сделать вид, что я в Киеве. Приходилось в переписке с украиноязычными друзьями подбирать слова без "і", "ї" і "є", веселуха та ещё была.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artiemij on December 1, 2012, 09:20
А поменять раскладку, я так понимаю, возможности не было? :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Red Khan on December 1, 2012, 19:28
А поменять раскладку, я так понимаю, возможности не было? :???
Или воспользоваться виртуальной клавиатурой Яндекс или Гугле.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Artemon on December 2, 2012, 04:19
Это было бы неинтересно. :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 8, 2013, 08:46
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек. :)

(Пардон, если это здесь уже было, 37 страниц не перечитывала.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on January 8, 2013, 08:50
Каждый раз одно и то же. :(
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 10:10
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек.
А если серьёзно, воспитанность здесь ни при чём. Дело в контексте.
Поскольку звёздочками в интернете традиционно звездят маты, использованные в данном случае звёздочки уже представляют контекст, в котором нужно искать частично скрытое слово.
Те же самые люди, увидев полустёртое ‥у‥ня, к примеру, в надписи «‥ита‥с‥ая ‥у‥ня» на книге, наверняка сразу расшифруют это как «кухня».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on January 8, 2013, 10:34
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 10:52
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
Тем не менее, увиденное в интернете слово «*у*ня» со звёздочками без дополнительного контекста я расшифрую именно так, как надо, а вовсе не «кухня».
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 8, 2013, 13:11
mnashe, звездочки — мое собственное изобретение. На самом деле там стояли точки — вот так ".у.ня". Но мне показалось, что они малозаметны, потому и заменила звездочками — исключительно для четкости. Если бы знала, что это Вас сразит наповал, ни за что не стала бы этого делать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 8, 2013, 13:20
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.

"По-настоящему культурный человек — это тот, кто, будучи один в доме, споткнувшись в кромешной тьме и упав, при этом больно ударившись головой об пол, воскликнет только: "Ах как мне сегодня не повезло!". (Что-то из ранней Донцовой в моем пересказе.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 13:21
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
почему не "ой-вей" ? :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 13:24
почему не «ой-вей»? :)
Ойвеям с детства не обучен :)
У нас ничего специфически «еврейского» в семье не было. Ни бабушка, ни дедушка идиша не знали, а с папиной стороны вообще неевреи.

Мату тоже не обучен: в семье его не было, а вне семьи я очень мало общался по причине моей интровертности и отсутствия общих интересов с знакомыми сверстниками.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 13:27
почему не «ой-вей»? :)
Ойвеям с детства не обучен :)
У нас ничего специфически «еврейского» в семье не было. Ни бабушка, ни дедушка идиша не знали, а с папиной стороны вообще неевреи.

Мату тоже не обучен: в семье его не было, а вне семьи я очень мало общался по причине моей интровертности и отсутствия общих интересов с знакомыми сверстниками.

но пра-бабушки-дедушки-то должны были знать ? Неевреи в смысле караимы ?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 8, 2013, 13:30
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма.
А почему сразу обязательно о мате? Показатель, однако. ;) Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 13:33
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма.
А почему сразу обязательно о мате? Показатель, однако. ;) Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.

шорт побьери :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 13:34
но пра-бабушки-дедушки-то должны были знать ?
Пра-бабушки-дедушки, очевидно, не могли не знать, но я их почти не застал.

Неевреи в смысле караимы ?
Почему караимы? :what:
Русские, укранцы… С Кубани.
Баптисты.
Возможно, папина бабушка по матери была выкресткой: мама когда-то рассказала, что та моя бабушка, папина мама, незадолго до смерти ей такое рассказала, и что скрывали это всю жизнь. Но никто не знает, не выдумала ли мама тогда (20 лет назад) эту историю (она тогда ещё не соблюдала Тору). И теперь уже не узнать никак.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 13:35
Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.
Цього теж нема…
От многих ивритоязычных (несоблюдающих) слышал «щит!» (shit).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 8, 2013, 13:35
шорт побьери
Ну да!   ;D Тока там было что-то вроде "шьерт".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 13:35
Почему караимы? :what:
Русские, укранцы… С Кубани.
Баптисты.

Просто твоя фамилия для меня звучит по-караимски
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 13:38
Просто твоя фамилия для меня звучит по-караимски
Какая? В ивритизированной форме (אֶלְיָשׁוּב Эльяшув — «Бог вернётся»), или в исходной (אִלְיָשׁוֹב Ильяшёв)?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 13:39
Просто твоя фамилия для меня звучит по-караимски
Какая? В ивритизированной форме (Эльяшув — «Бог вернётся»), или в исходной (Ильяшёв)?
В исходной, конечно
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 13:43
Не знал.
А откуда там эта «ш»?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 13:54
Не знал.
А откуда там эта «ш»?
У меня были знакомые караимы с фамилиями Ильяшевич, Эльяшевич и ещё какие-то похожие. А компрометирующее окончание "ич" часто отбрасывалось. "ш" может быть от особого произношения "Элиас"- "Элиаш".
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 8, 2013, 13:55
Можно ведь просто, к примеру, чертыхнуться.
Цього теж нема…

Ну, это как сказать. Недавно читала книгу Галины Щербаковой "Уткоместь, или Моление о Еве". Наткнулась на вот такую мысль:
Quote
Они - единая сила, Бог и Сатана... Они оба - создатели. И сволочь не получит от Бога благословения, а хорошему Мессир зла не сотворит. Они контролируют друг друга. Боженька солнцем восходит, чертушка его закатывает. Любить надо Бога, а его визави надо уважать за баланс.

По-моему, в этом рассуждении есть рациональное зерно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 13:58
У меня были знакомые караимы с фамилиями Ильяшевич, Эльяшевич и ещё какие-то похожие.
У нас знакомая семья хабадников с фамилией Элишевич. Он из США (её родители, емнип, тоже; фамилия — Ривкины), а откуда до этого — не знаю.
Тоже, наверно, связано с Ильяшевич, Эльяшевич?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 14:03
Ну, это как сказать.
Да не, я просто говорю, что и этому я не обучен.
По-моему, в этом рассуждении есть рациональное зерно.
Насчёт баланса — верно, насчёт «создателя» и «друг друга» — нет, насчёт уважения… нужно ли уважать, к примеру, автобус, который везёт меня на работу?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on January 8, 2013, 14:03
У меня были знакомые караимы с фамилиями Ильяшевич, Эльяшевич и ещё какие-то похожие.
У нас знакомая семья хабадников с фамилией Элишевич. Он из США (её родители, кажется, тоже, фамилия — Ривкины), а откуда до этого — не знаю.
Тоже, наверно, связано с Ильяшевич, Эльяшевич?
Такой караимской фамилии не попадалось. Может слегка изменённая, а может крымчакская - говорят, у них похожие фамилии. Но пока мне не попадались крымчаки.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on January 8, 2013, 14:31
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек.
А если получилось русня?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on January 8, 2013, 14:33
Самый короткий тест на воспитанность. Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня». Если у вас получилось «кухня», вы воспитанный человек.
А если получилось русня?
значит, вы русофоб
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on January 8, 2013, 14:35
По-моему, в этом рассуждении есть рациональное зерно.
НИкакого сатаны нет! Черти есть, а босс только в играх на дэньди.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: antic on January 8, 2013, 14:50
Сотона фсигда с нами!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: BormoGlott on January 8, 2013, 15:02
Вставьте пропущенные буквы в слове «*у*ня».
кузня
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 8, 2013, 15:58
Кузня явно хуже дурня: спеллер её знает, а я нет.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nevik Xukxo on January 8, 2013, 15:59
чушня - я так свою ротвейлершу обзываю иногда (своего рода дериват от клички).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on January 9, 2013, 22:50
Те же самые люди, увидев полустёртое ‥у‥ня, к примеру, в надписи «‥ита‥с‥ая ‥у‥ня» на книге, наверняка сразу расшифруют это как «кухня».
Долго я думал, что за первое слово такое.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Марго on January 10, 2013, 11:36
"Китайская"  что ли? А вообще, зашифровывать одну отсутствующую букву надо одной точкой, а две точки — это и две буквы. (С чего я, собственно, и начинала и почему выбрала замену точки на звезду.)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on January 10, 2013, 11:43
Те же самые люди, увидев полустёртое ‥у‥ня, к примеру, в надписи «‥ита‥с‥ая ‥у‥ня» на книге, наверняка сразу расшифруют это как «кухня».
Долго я думал, что за первое слово такое.
Что интересно, это первое слово вполне подходит к любому предлагавшемуся второму... ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on January 10, 2013, 11:51
 ;up:

Особенно "китайская кузня". Они настолько не дружат с металлом, просто ах!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 10, 2013, 12:08
«Китайская»  что ли?
:yes:
Я просто выбрал такое слово, чтобы скрытыми в нём были буквы из того же набора: й, к, х.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: sven on January 23, 2013, 02:24
- Алё, турагентство? Я хотел бы заказать тур!
- Здравствуйте, слушаю вас. Куда вам?
- Нет-нет, к удавам я не хочу!
- Нет, вы не поняли: надо куда вам?
- Эх... Ну, надо так надо! Оформляйте к удавам!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on January 23, 2013, 09:12
Армянин спрашивает крокодила: Хай ес?
Крокодил отвечает: Че, папуас ем.

(армянско-русская игра слов: хай ес - ты армянин? В ответе "ем" можно воспринимать как русское "ем" и как армянское есмь).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on January 23, 2013, 10:23
A "че"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on January 23, 2013, 13:19
A "че"?
"нет"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on January 23, 2013, 14:25
А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on January 23, 2013, 14:33
А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?
вас не проведёшь  :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on January 23, 2013, 15:27
А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?
В целом - да, но некоторые носители языка - не йотируют.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Joris on January 23, 2013, 18:17
А «е» там йотированная, как в русском? То есть произносится jes, jem?
В целом - да, но некоторые носители языка - не йотируют.
Наши белорусские армяне "е" в связке не йотируют после согласных. (Да и в учебнике так написано).
В остальных случаях "еч" читается как "йе" в начале слова.
Поэтому "ес" (я) и "ес" /эс/ (ты еси) читаются различно, несмотря на одинаковое написание.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: sven on January 23, 2013, 18:32
Вечер. Полумрак... Свечи. Он и Она. Закончили ужин.. Она ему нежно на ухо: - Ну все, теперь ты мой... - Вот еще! Сама мой!!!

Детям до 18 алкоголь запрещён... -Ладно я тогда в 18.30 зайду.

Сидит Kарлсон и плачет. Малыш спрашивает –Почему плачешь? – Да вот штанишки улетели, с пропеллером – Ну и х*й с ними – Ну а я про что!

- Дорогая, ты можешь спать при свете? - Да. - Света, заходи!


Дочка, ты пила? - Нет мама, я топор!!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Nevik Xukxo on February 6, 2013, 15:43
Неприличное:

Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Theo van Pruis on March 2, 2013, 05:10
Баяны, баяны, везде баяны
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on March 2, 2013, 12:59
Баяны, баяны, везде баяны
Эт Вы напрасно. Анекдоты забываются, а обмен ими никому не вредит. ::)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Тайльнемер on March 4, 2013, 06:23
Quote
Блондинка спрашивает у пастора:
— Что такое причастие?
Тот усердно объясняет о причастии всё, что записано в канонах. После его объяснения девушка, с очень озабоченным лицом, спрашивает:
— А что же тогда деепричастие?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Валентин Н on March 4, 2013, 23:42
Напомнило:
- сегодня состоялась премьера фильма «душа монаха»
- и как?
- пришло много панков
- но это же христианский фильм
- они думали что «душа», это деепричастие
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: ostapenkovr on March 5, 2013, 08:05
Ещё Пушкин нам завещал: "Души прекрасные порывы!"
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 18, 2013, 18:23
Польско-русские двуязычники, переведите красиво:

Poniedziałek
 Porwaliśmy samolot na lotnisku w Moskwie, pasażerowie jako zakładnicy. Żądamy miliona dolarów i lotu do Meksyku.
 Wtorek
 Czekamy na reakcję władz. Napiliśmy się z pilotami. Pasażerowie wyciągnęli zapasy. Napiliśmy się z pasażerami. Piloci napili się z pasażerami.

 Środa
 Przyjechał mediator. Przywiózł wódkę. Napiliśmy się z mediatorem, pilotami i
 pasażerami. Mediator prosił, żebyśmy wypuścili połowę pasażerów.
 Wypuściliśmy, a co tam.

 Czwartek
 Pasażerowie wrócili z zapasami wódki. Balanga do rana. Wypuściliśmy drugą
 połowę pasażerów i pilotów.

 Piątek
 Druga połowa pasażerów i piloci wrócili z gorzałą. Przyprowadzili masę
 znajomych. Impreza do rana.

 Sobota
 Do samolotu wpadł specnaz. Z wódką. Balanga do poniedziałku.

 Poniedziałek
 Do samolotu pakują się coraz to nowi ludzie z gorzałą. Jest milicja, są
 desantowcy, strażacy, nawet jacyś marynarze.

 Wtorek
 Nie mamy sił. Chcemy się poddać i uwolnić samolot. Specnaz się nie zgadza.
 Do pilotów przyleciała na imprezę rodzina z Władywostoku. Z wódką.

 Środa
 Pertraktujemy. Pasażerowie zgadzają się nas wypuścić, jeśli załatwimy wódkę.

Общий смысл понял и без знания польского языка. Ясно, что смешно. Хотелось бы литературный перевод с сохранением юмора.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 18:47
Понедельник.

  Захватили самолет в Шереметьево, взяли пассажиров в заложники. Требуем миллион баксов – и в Мексику.

  Вторник.

  Ждем реакции Кремля. Выпили с пилотами. Пассажиры проставили нам поляну. Выпили с пассажирами. Пилоты и пассажиры упились в хлам.

  Среда.

  Пришел парламентер. Принес водку. Выпили с парламентером, пилотами и пассажирами. Парламентер просил отпустить половину пассажиров. Отпустили, чоуштам.

  Четверг.

  Пассажиры вернулись. Принесли еще. Гуляли с ними до утра. Выпустили вторую половину и пилотов.

  Пятница.

 Вторая половина пассажиров и пилоты вернулись с водкой и друзьями. Опять гуляли до утра.

  Суббота.

  К нам пришел спецназ. С водкой. Гуляли до понедельника.

  Понедельник.

  К нам все время приходят какие-то люди. С водкой. Полиция, десантники, пожарные, и даже моряки.

  Вторник.

  Кремлю пофиг. Хотели сдаться и освободить самолет – спецназ не дал.  К одному из летчиков приехали родичи из Владивостока, с водкой.

  Среда.

  Нафиг эти самолеты. Пассажиры согласились нас отпустить, если мы принесем еще.



Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 18, 2013, 19:07
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.

чоуштам
Это вы на каком языке сказали?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 19:08
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.

чоуштам
Это вы на каком языке сказали?
вы же хотели смешно, а не подстрочник
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hellerick on March 18, 2013, 19:10
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.
И про Кремль.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 19:14
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.
И про Кремль.
Ну да, ну да, власти - это не Кремль.  :green:
Вы сперва попробуйте изменить так, как в подстрочнике, и прочтите - будет точно, но не смешно. У "смешно" другие правила.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 19:23
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on March 18, 2013, 19:43
в Шереметьево
Не нашел там ничего про Шереметьево.
И про Кремль.
Вам шашечки, или шоб поехать?
Если шашечки, то осё вам:
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 19:45
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on March 18, 2013, 19:46
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
в орыгинале — милиция. Народ просил дословно.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 19:47
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
в орыгинале — милиция. Народ просил дословно.
народ сам не знает чего хочет.
в последних строках "ведем переговоры" явно лишнее, если их пассажиры просто так не отпустят.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on March 18, 2013, 20:37
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
я до сих пор привыкнуть не могу
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 18, 2013, 20:48
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
я до сих пор привыкнуть не могу
ну, что ж поделаешь  :donno:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on March 18, 2013, 21:47
конечно, если это ролик на ютубе, то надо было дать ссылку на ролик - видео не текст, его иначе переводят.
какая милиция? полиция  :o 2013 же год
я до сих пор привыкнуть не могу
Везет жеж людям!  :'(
Quote
…и милиции не видать…
Всё спокойненько и достойненько —
исключительная благодать!
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 19, 2013, 18:12
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on March 19, 2013, 18:21
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on March 19, 2013, 18:31
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
Лично я не понял про "да-да-да" (у нас так никто не говорит), и про перчатки. Почему перчатки являются каким-то обязательным русским словом?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Алалах on March 19, 2013, 18:32
Какие русские слова учат иностранцы в первую очередь

http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev (http://www.the-village.ru/village/situation/situation/123583-slovar-inostrantsev)
смысла фразы "да нет наверное" автор сей заметки так и не понял
вот это тоже непонятно:
Quote
Конечно

Русские очень часто употребляют это слово. Оно круто звучит. Особенно когда ты понятия не имеешь, о чём идёт речь, ты можешь просто сказать «конечно!» — и это будет выглядеть так, будто ты бегло говоришь по-русски. Кроме того, это ещё один способ согласиться с кем-нибудь. Только не надо путать его со словом «конечная» из объявления в метро: помню, как однажды я очень удивился, услышав «Станция „Новогиреево“, конечно. Поезд дальше не идёт».
если автор очень часто слышит это слово, как бы он мог спутать "канешна" и "канечна(я)". Или в Москве произносят "канечна" вместо "канешна"?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on March 19, 2013, 18:34
Или в Москве произносят "канечна" вместо "канешна"?
в московском прононсе слова "конечно" и "конечная" прекрасно различимы. а вот в Питере возможны варианты.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on March 19, 2013, 18:51
Лично я не понял про "да-да-да" (у нас так никто не говорит)
Возможно, люди, с которыми чуваку довелось общаться, упарывались вот этим: http://irc.lv/video?id=TPA8qUZoAAiK
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on March 19, 2013, 19:01
Угу, только истинный интелигент, наступив в тёмной подворотне на кошку, назовёт её кошкой.
Ну, я в этом смысле вполне истинный: ни разу в жизни не матерился в подобных ситуациях. И вовсе не потому, что сдерживаюсь — просто нет у меня такого механизма. Обычно просто «Ай!» или что-то в этом роде.
Тем не менее, увиденное в интернете слово «*у*ня» со звёздочками без дополнительного контекста я расшифрую именно так, как надо, а вовсе не «кухня».
Вспомнился по этому поводу прекрасный баян: http://daseiner.livejournal.com/338872.html
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: mnashe on March 21, 2013, 12:16
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
А мне почему-то «шашечки» больше понравились.
Хотя и первый перевод удачен. Особенно «чоуштам» :)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: FA on March 21, 2013, 12:38
Особенно «чоуштам»
согласен. это очень уместно ввернула перевоТчица.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: cetsalcoatle on March 21, 2013, 18:54
-Шеф, мне нужно в отпуск!

-С какого?

-Извините, хѣра или числа?
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 22, 2013, 11:25
Только хто ж от такой дословщины смеяться будет?
А мне почему-то «шашечки» больше понравились.
Хотя и первый перевод удачен. Особенно «чоуштам» :)

"Дневник террориста"  :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on March 22, 2013, 11:25
Особенно «чоуштам»
согласен. это очень уместно ввернула перевоТчица.
невозможно було удержаться  :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Triton on March 25, 2013, 20:37
Чо-та ржу.
Quote
У меня было НВП, а осторожным я стал, когда во время урагана мимо окна пролетел тополь, который не ракета, а дерево.
(c) http://www.lorquotes.ru/view-quote.php?id=5490
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on April 6, 2013, 01:23
via (http://lj.rossia.org/users/san4es/307046.html?#cutid1)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: jvarg on April 7, 2013, 10:45
via (http://lj.rossia.org/users/san4es/307046.html?#cutid1)

ИМХО, "прибамбасы" - самый адекватный перевод.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Swet_lana on April 7, 2013, 17:56
Может, уже было...

Дорожный полицейский патрулирует и вот обгоняет машину, а там за рулём блондинка, и она ВЯЖЕТ! Он поравнялся с ней и кричит в окошко: PULL OVER!!! А она отвечает: — No! It's a scarf!

P.S. если кто не понял, здесь игра слов
PULL OVER — съезжать на обочину
PULLOVER — свитер
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on April 7, 2013, 18:01
пуловер есть в русском же
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on April 7, 2013, 18:07
Два немца приехали в Лондон и зашли вечером в бар. Далее следует разговор с официантом.

- Zwei Martini.
- Martini dry?
- Mensch, ich hab zwei gesagt.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on April 7, 2013, 18:44
недавно было же
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on April 8, 2013, 09:24
Увидел у лифта объявление:
"Куплю велосипед для пятилетнего мальчика в отличном состоянии"
Не удержался и дописал:
"В пять лет практически все мальчики - в отличном состоянии!" ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Karakurt on April 8, 2013, 18:28
Надо было запятую дорисовать.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on April 8, 2013, 18:31
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:

...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on April 8, 2013, 19:32
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
подпись проставлена ваще-то
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена"  :green:)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on April 8, 2013, 22:10
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
подпись проставлена ваще-то
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена"  :green:)
Это где форма с "проставлена" ? В РФ - "сделана", иногда "произведена"
Обычно печать проставляют
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Pinia on April 8, 2013, 22:30
которая была сделана в моём присутствии.
и с моём участием?  :???
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on April 8, 2013, 22:32
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
подпись проставлена ваще-то
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена"  :green:)
Это где форма с "проставлена" ? В РФ - "сделана", иногда "произведена"
Обычно печать проставляют
Может, там в московской глуши, вдали от берегов земли обетованной Киевской Руси, какой-то неправильный русский язык?  ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Ноэль on April 8, 2013, 22:44
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
подпись проставлена ваще-то
(хотя как знать, кто что понимает под словом "проставлена"  :green:)
Это где форма с "проставлена" ? В РФ - "сделана", иногда "произведена"
Обычно печать проставляют
и подпись, и печать
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Leo on April 8, 2013, 23:29
примеры есть ?

На "сделана" примеров много, вот напр.

http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=211024&l1=1&l2=2
http://www.ljpoisk.ru/archive/801817.html
http://www.pandia.ru/text/77/288/2858.php
http://lib.znate.ru/docs/index-46554.html?page=11

просто первые подряд
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on April 9, 2013, 00:32
примеры есть ?
На "сделана" примеров много, вот напр.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=211024&l1=1&l2=2
http://www.ljpoisk.ru/archive/801817.html
http://www.pandia.ru/text/77/288/2858.php
http://lib.znate.ru/docs/index-46554.html?page=11
просто первые подряд
Ну дык я ж и кажу, см. выше (http://lingvoforum.net/index.php/topic,15723.msg1643330.html#msg1643330).  :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alenarys on April 9, 2013, 01:35
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
:D :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on April 9, 2013, 20:05
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
:D :D
Ничего смешного.
Удостоверение того, что подпись того самого человека, а не кого-то другого (кто мог бы подделать).
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Neska on April 10, 2013, 08:21
Меня всегда умиляет строка нотариального заверения:
...удостоверяю подпись гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
:D :D
Ничего смешного.
Удостоверение того, что подпись того самого человека, а не кого-то другого (кто мог бы подделать).
Неужели! А мужики-то не знают... :o
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: sasza on April 10, 2013, 08:30
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hupsu on April 10, 2013, 09:05
Ничего смешного.
Конечно. У Лео почти каждая шутка как скверный еврейский анекдот.
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Lugat on April 10, 2013, 09:35
Конечно. У Лео почти каждая шутка как скверный еврейский анекдот.
А откуда гости знают за Лео?  :what:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Poirot on April 10, 2013, 10:10
правильный вопрос
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on April 10, 2013, 13:14
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
А, ну да...
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам.  :green:
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alenarys on April 10, 2013, 13:18
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
А, ну да...
Сухой мужской юмор, забейте ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Hironda on April 10, 2013, 13:18
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
А, ну да...
Сухой мужской юмор, забейте ;)
Что-то туго соображать стала.  :-[
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alenarys on April 10, 2013, 13:20
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
А, ну да...
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам.  :green:
Думаю с ними шутить не стоит, они соображают еще туже  :D :D :D
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Лукас on April 10, 2013, 14:23
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.
А, ну да...
Попробуйте рассказать этот анекдот нотариусам.  :green:
Думаю с ними шутить не стоит, они соображают еще туже  :D :D :D
По себе судите? ;)
Title: Лингвистические анекдоты
Post by: Alenarys on April 10, 2013, 14:25
Ничего смешного.
гражданки Ивановой А. Б., которая была сделана в моём присутствии.