Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заимствования в карачаево-балкарском языке

Автор Rashid Jawba, апреля 8, 2013, 14:58

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.



Rashid Jawba

Цитата: ZZZy от апреля 11, 2013, 23:03
У Унатлокова еще несколько слов на А:
кар.-балк.                                                      -  адыг.
Аймуш  покровитель домашних животных   - Амыщ,

Имя балкарца - Амуш, видимо, адыг. Почему не Аймуш ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

А, понятно. Имя дано черкесом или в честь его. Аймуш более раннее заимствование, возможно, так раньше и было у черкесов. Возможно, так послышалось первым КБ:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.


Rashid Jawba

Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Rashid Jawba

Цитата: dahbed от декабря  2, 2014, 12:29
А есть в КБ домбай/даммай/домбей со значением - лев?
Итак,  в КБ, АА, карт. языках - зубр.  В осет. - лев.
Перенос знач. об'ясняется не только отсутствием в РСО львов и зубров, а тж заимствованным характером слова.
Я заметил, что в КБ идеофонах часто наблюдаем геминацию, и доммай вполне этому отвечает. Не 100%-ный аргумент, но все же.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Еще 1 идеофон из того же гнезда, который КБРС стыдливо не упоминает.
Доппу - яичко, testes. Эшек доппу - гриб-дождевик:-)  Нет оснований видеть здесь займ. Сюда же, возможно, дыммыз, джаммыз, джоппу.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Сюда же, возможно, дыббыз /полагаю, произносится как дыппыз/, который приводится в составе поговорки ''дыббызындан олтурург'а'' - сесть в калошу, в лужу /пренебр./.
Полагаю, это фонетичесеая вариация идеофона дыммыз - пузатый, жирный, возможно, просто ass. Тогда становятся понятны поговорки : вышеприведенная с дыббыз, а тж дыммыз кибик семирирге - растолстеть /т.е. как ж.../:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Дыбылдылан /Б/ - детеныш, сосущий двух маток:-)
Дыгырай /Б/ - умереть, отдать концы. Возможно, тоже идеофон. Есть похожее дынгырда - греметь, стучать, в К. тж - зачахнуть, постареть, отдать концы.
Дыг'ы /К/ - щекотка. В балк. - дыг'ыл.
Дыг'ылен - ежевика. В балк. - дыг'ынел.
Дыккы - нехаатка, дефицит; теснота.
Дылк'ылда - булькать.
Дым джабыw /К/ - пикейное одеяло.
Дыммыз/дыммый /К/ - жирный, пузатый.
Дыммыл /чечек/ - 1. ветряная оспа, 2. этн. - хлебец /печется для больного после высыпания оспин/.
Дврбын /пренебр./ - пузан, каракатица /о безобрзном/.
Дырын - скошенная трава.
Дюгер - 1. дигорец, 2. кладовка /в доме/.
Дюлдюр - сказочный конь-богатырь.
Дюнеле - уст. мир, вселенная. Видится араб. дуния, м.б., в plur. Но обычно - ''дунияда к'алырла дунияла'':-)  Откуда такая форма - дюнеле ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Türk

Цитата: Rashid Jawba от декабря 13, 2014, 22:28
Дюлдюр - сказочный конь-богатырь.
В эпохе "Короглу" у главного героя 2 сказочных коня, qırat, и dürat.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Rashid Jawba

Интересно дюрген /К/ - грубый, дерзкий. То ли причастие, но гл. основы дюр- в КБ не отмечено. Может, есть в др. ТЯ ? То ли займ, замаскированный под причастие.
Дюрю /К/, дуру /Б, кипчакский прононс, I suppose/ - валок.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rashid Jawba

Цитата: Türk от декабря 13, 2014, 22:35
Цитата: Rashid Jawba от декабря 13, 2014, 22:28
Дюлдюр - сказочный конь-богатырь.
В эпохе "Короглу" у главного героя 2 сказочных коня, qırat, и dürat.
Полагаете метатезу, типа *дюрдюл ? Даже если так, это не об'ясняет ничего. А как буквально перевести имена коней ?
М.б., к'ыр ат - степной конь ? Тогда что значит дюр ат ?

Как по-турецки наесться ? Возможно ли ''доймак'' ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Türk

Цитата: Rashid Jawba от декабря 13, 2014, 23:02
Цитата: Türk от декабря 13, 2014, 22:35
Цитата: Rashid Jawba от декабря 13, 2014, 22:28
Дюлдюр - сказочный конь-богатырь.
В эпохе "Короглу" у главного героя 2 сказочных коня, qırat, и dürat.
Полагаете метатезу, типа *дюрдюл ? Даже если так, это не об'ясняет ничего. А как буквально перевести имена коней ?
М.б., к'ыр ат - степной конь ? Тогда что значит дюр ат ?
Названия коней не переводится, общепринятого объяснения тоже нет помоему. По эпосу, папаша коней вышел из моря, сделал свое дело и вернулся туда же ))



ЦитироватьКак по-турецки наесться ? Возможно ли ''доймак'' ?
:yes: http://azerdict.com/russian/doymaq
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Умар

Кыргызско-русский словарь | дулдул
дулдул. дулдул ар. 1. миф. сказочный быстроногий и неутомимый конь (от клички лошака халифа Алия); 2. перен. неутомимый скакун.

Rashid Jawba

Сау бол, Умар ! В каких еще языках есть этот дулдул ?  И что, это арабизм, получается ?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.



Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Rashid Jawba от декабря 13, 2014, 22:28
Дыммыл /чечек/ - 1. ветряная оспа, 2. этн. - хлебец /печется для больного после высыпания оспин/.
Может быть?
https://uz.wiktionary.org/wiki/dumbul
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Цитата: Rashid Jawba от декабря 13, 2014, 22:28
Дюнеле - уст. мир, вселенная. Видится араб. дуния, м.б., в plur. Но обычно - ''дунияда к'алырла дунияла'':-)  Откуда такая форма - дюнеле
Да, арабизм, по-моему. Дунёлар. В тюркских, по-моему, должен быть: ochun.
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр