Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Rashid Jawba => Topic started by: Rashid Jawba on April 8, 2013, 15:58

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 8, 2013, 15:58
Вот пока адыгизмы на А:   
 АБЕЗЕК-вид танца.Вероятно,сокр.от АБЕЗЕК тепсеw-абадзехский танец
АДАКЪА-петух,от адыг.АДАКЪЭ-тж
АДЕЖ-в поводу,внакидку.
АХЫРДУГЪУРЕЙ(дет.)-воришка?,драчун? от адыг. ДЫГЪУРЕЙ_вороватый.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on April 10, 2013, 22:36
АБРЕК-предлагается и осетинское происхождение (типа абираег),и персидское (типа авара). Могло быть так:АБРЕК<осет.<перс.?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on April 10, 2013, 22:48
У Унатлокова на А есть еще :
абазокъоян - "мальва", "просвирник" от  абазэкхъуей - то же.
ашюгю -  "семена вениковой сорки, отходы зерна" - ашэху - "могар".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on April 11, 2013, 07:50
У Унатлокова на А есть еще :
абазокъоян - "мальва", "просвирник" от  абазэкхъуей - то же.
ашюгю -  "семена вениковой сорки, отходы зерна" - ашэху - "могар".
;up: АБАЗАКЪОЯН букв. "абазинский заяц",адаптация. А как переводится с черк.?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on April 11, 2013, 10:42
"абазэкхъуей" - "абазэ"  абазинский(абхазский) + "кхъуей" сыр, (семена напоминают по форме сырную головку)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: bassian on April 11, 2013, 16:01
Вообще то "мальва", "просвирник" на КБ языке называют "къулкъайыр", а не "абазакъоян" и не совсем понятно откуда Унатлоков это взял?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on April 11, 2013, 16:06
В своей книге он дает сывлку на источник.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: bassian on April 11, 2013, 16:08
Так назови, какой
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: bassian on April 11, 2013, 17:02
Вот пока адыгизмы на А:   
 АБЕЗЕК-вид танца.Вероятно,сокр.от АБЕЗЕК тепсеw-абадзехский танец
АДАКЪА-петух,от адыг.АДАКЪЭ-тж
АДЕЖ-в поводу,внакидку.
АХЫРДУГЪУРЕЙ(дет.)-воришка?,драчун? от адыг. ДЫГЪУРЕЙ_вороватый.
Ну с чего ты взял, что "Абезек" это адыгизм? Во первых если бы это было от "абадзехский танец" то звучало бы - Абазы(абадзы) тепсеу, во вторых в Балкарском ущелье его называют не "Абазек", а "Абзек", ну и в третьих  анологичные танцы есть у осетин -"Симд", и к твоему сведению даже у адыгов - "Удж" , да практически у всех народов С.Кавказа не буду их здесь приводить.
По поводу  - "Адеж", как раз наоборот это КБизм в адыгском. Ахырдугъурей - вообще первый раз слышу от тебя, ну нет такого слова в КБ языке, а если и где то по соседству с адыгами так говорят, это не значит, что он распространен повсеместно.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on April 11, 2013, 23:48
Так назови, какой
Можно я? Кар.-балк.-рус.словарь С.Гочияевой и Х.Суюнчева,1989.: А.-мальва. Там же Ахырдугъурей.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on April 12, 2013, 00:03
Rashid, у Унатлокова еще несколько слов на А:
кар.-балк.                                                      -  адыг.
Аймуш  покровитель домашних животных   - Амыщ,
ауан эт "высмеивать, надсмехаться"             - 1эуан щ1ын  то же.
армау "растеряный, скованый"                      -  арму "нескладный, неуклюжий"
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on April 12, 2013, 14:55

[/quote] Ну с чего ты взял, что "Абезек" это адыгизм?
[/quote]Нестыковочки есть,не спорю,главная-отсутствие когнатов в аб/ад.яз.,а не то,что в карач.абезек,а в балк.абзек-здесь просто неустойчивая гласная,а,еще скорей,разное написание при одинаковом произношении. И все же это не тюркизм:1.асингармоничен, слишком близко к "абадзех".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 18, 2013, 13:41
Rashid, у Унатлокова еще несколько слов на А:
кар.-балк.                                                      -  адыг.
Аймуш  покровитель домашних животных   - Амыщ,
ауан эт "высмеивать, надсмехаться"             - 1эуан щ1ын  то же.
армау "растеряный, скованый"                      -  арму "нескладный, неуклюжий"
АУАН ЕТ не нашел ни в одном источнике. Предполагают, что речь идет о тюрк. ОЙУН - игра, что, по-моему, маловероятно. Скорей всего, где-то ошибка.
АЙМУШ - АМЫЩ, вполне возможно.
АРМАW, скорей всего, тюркизм.
Интересно, откуда ШКОК - ружье? Явное заимствование. Или из адыг., как и ГЕРОХ - пистолет, или осет.
ЧЫНДАЙ - носок. Предполагают из груз. цинда.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 25, 2013, 12:22
Пока адыгизмы в КБ выглядят так:
АБАЗАКЪОЯН - мальва < АБАЗЭКХЪУЕЙ =.
АБЕЗЕК - парный круговой танец < АБЗЭХ - абадзех (адыг.племя). Возм., как сокр. от абезек тепсеw.
АДАКЪА - петух <АТАКЪЭ =.
АДЕЖ - на поводу, внакидку < 1ЭДЭЖЪ - в руке. В совр. адыг. не употребляется.
АЙМУШ - языч. покровитель домашних животных < АМЫЩ =.
АШЮГЮ - могар < АШЭХУ =.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 25, 2013, 12:32
БА - поцелуй < БА =. Интересно происхождение кб. УППА - поцелуй.
БАСТА -пудинг < П1АСТЭ =.
БЕГЕНД(А) - аренда (земли) < неясно, есть и в осет.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 25, 2013, 12:55
ГАККЫ - яйцо < Г1АДК1Э =. Тюрк. джумуртха утрачено.
ГАПТЕШ - ясли < неясно.
ГЕДЕШ - курятник < Г1ЭДЭЩ =. Только балк., в карач. таукъ орун.
ГЕРОХ - пистолет < К1ЭРАХЪУ =. Наряду с тюрк. тапанча.
ГИДА ( БАЛТА) - вид топора < ЧЭТЭ =.
ГУЗАБА - торопливо, срочный < ГУЗАВЭ -хлопоты, суета.

Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 25, 2013, 13:30
ГУЗА (балк.) - спица < ГУЦЭ =. ( В словаре нет).
ГУЛА (балк.) - тугодум < 1УЛЭ, КЪ1УЛЭ =.
ГУМУХ (балк.) - тупой ( неострый) < ГУИМЫХЬ =.
ГУРУШХА - обида, укор < ГУРЫШХУ - подозрение. ( уточнить)
(?)  ГЫРХЫ (балк.) - сухощавый < ГЪУР = . Но - ГЫРХЫ (карач.) - грубый, омоним?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 25, 2013, 13:37
Остались неясными АХЫРДУГЪУРЕЙ - забияка при ДЫГЪУРЕЙ - воришка.
АРМАУ - нерешительный при адыг. АРМУ - нескладный.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Turk07 on May 25, 2013, 13:44
ГАККЫ - яйцо < Г1АДК1Э =. Тюрк. джумуртха утрачено.
в Баксанском и Безенгийском ущелье наоборот дж(ж)умуртха больше в обиходе, чем гаккы.
Взято из Глоттохронология тюркских языков (http://alanla.forum24.ru/?1-12-0-00000006-000-0-1-1369241350)

БА - поцелуй < БА =. Интересно происхождение кб. УППА - поцелуй.
Уппа на КБ, Öp (ёп- глагол)- на турецком либо еще пач- - на моем говоре. Скорее всего аналогично турецкому и в остальных тюркских. "Ба" да и "уппа", "ёп", "пач" все это похоже скорее на звукоподражательные или как их там называют слова.

ГУМУХ (балк.) - тупой ( неострый) < ГУИМЫХЬ =.
гумух если не ошибаюсь тюркизм, но не уверен.

Вообще по сабжу есть еще «Этимологический словарь адыгских (черкесских) языков» (М., 1977), Шанибова. В сети он есть.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on May 25, 2013, 14:27
БА - поцелуй < БА =. Интересно происхождение кб. УППА - поцелуй.
адыгское "1упэ" - губы, "ба" - поцелуй.

По Унатлокову адыгизмами являются еще:
батан(балк. ) - куча сена, соломы
быхы  - морковь
бау - хлев, конюшня, сарай
буджох(кар.) - кол, столб
бужукъ - продольная балка
галау, халыу - круглая кукурузная лепешка
гедигин - чабрец
гедусхана - паслен черный
гин (кар. )- петрушка, укроп
госук(косук) - вид травы употр. в пищу
гокка - 1. цветок, 2. красивый
гамиж (кар.) - ничтожество
гузаба - беспокойство, хлопоты
гурушха - подозрение, обида, упрек
гъойгъум - высокое растение с толстым стеблем
гоша, гошанса - госпожа, княгиня, барыня
гебох, гебок - штык, копье, палица
гыбы, габу, губу - паук, клещ
гыдыу - кошка
губулушха, гюлтемиш, гуфха - детали арбы
гурух - место соединения оглоблей
гюх - большая ступа
гён - сапетка
гёш, гош - сарай, навес, конюшня


         
           
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on May 25, 2013, 15:16
батан(балк. ) - куча сена, соломы
Не от греческого ли βοτάνη- растение , трава ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 28, 2013, 22:57
Быхы, как выяснилось, иранское.
Баw, возможно, тюркизм.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 29, 2013, 15:06
ZZZy, салам! Во-1х, есть переводы этих слов на адыг.
Во-1х, кучу слов не нашел в наших словарях. Именно: бужукъ, галау, гедигин, гедусхана, гъойгъум ( это слово невозможно в карач. из-за ГЪ-, но у балк. бывает, вообще, все эти слова, похоже, балкарские), гебох - штык ( в словаре г.- понос у животных, есть гебха - тавро, клеймо), гыдыу ( что-то похожее есть, в разных вариантах, но именно так - в словаре отс.), губулушха,гюлтемиш, гуфха, гурух, гош. Откуда Унатлокъ это взял?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Ion Borș on May 29, 2013, 15:26
Offtop
ZZZy, салам!
Присоединяюсь - Привет носителю адыгского с ЛФ!
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ZZZy on May 29, 2013, 15:27
rashid, сбрось мне в личку свой электронный адрес, я же скину на него работу Унатлокова, в ней есть все ссылки на источники.
Ion Bors, могу скинуть и вам.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Ion Borș on May 29, 2013, 15:30
Ion Bors, могу скинуть и вам.
ZZZy
Прошу - сейчас отправлю Вам свой адрес. Адрес с ЛФ для спама с ЛФ о сообщениях.
- мне интересен адыгский язык и мне понадобится Ваша помощь.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on May 29, 2013, 15:31
Всегда пожалуйста, чем смогу - помогу.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 29, 2013, 15:35
Может, и Шагиров у тебя есть. Впрочем, попытаюсь сам скачать.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on June 1, 2013, 11:28
Quote from: rashid.djaubaev link=topic=57330.msg1689163#msg1689163 date=136
ГУМУХ (балк.) - тупой ( неострый) < ГУИМЫХЬ =.

[/quote
Вот, оказывается, есть и такое:
ГИМАДАХ (балк.) - тупой ( неострый). Как в адыг.?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on June 1, 2013, 11:50
 тупой ( неострый) в адыгском - пагуэ (о остроконечных предметах, например: копье, шампур, вилка) или дзагуэ ( об орудиях имеющих острую, рабочую кромку, например: нож, стамеска)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Rashid Jawba on June 1, 2013, 13:02
rashid, сбрось мне в личку свой электронный адрес, я же скину на него работу Унатлокова, в ней есть все ссылки на источники.
Ion Bors, могу скинуть и вам.
Спасибо, дома!
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on June 4, 2013, 19:25
Вот еще интересно - балк. уст. къапа - назв. плавного танца. Явно от къафэ.
А вот как перевести балк. къапатейна - из той же оперы ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on June 4, 2013, 20:00
гэбдэш- от осетинского кæвдæс (ясли)
батан- может от  осетинского бæттæн- связка?
кошка по-осетински гæды.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on June 4, 2013, 20:47
гэбдэш- от осетинского кæвдæс (ясли)
батан- может от  осетинского бæттæн- связка?
кошка по-осетински гæды.
Гаптеш, гептеш. В осет. разлагается  как-то? Хотел приблзить к адыг. ГЕДЕШ - курятник, но там от гед - курица. Не то.
Было бы бытын, скорее. И причем тут связка, навильник ведь. В карач. аналог - сенек ауз.
Гыды - кошка, тут верно. Хотя есть заимств. из адыг. типа гыджай ( могу ошибиться). + общеупотреб. киштик + уст. тюрк. мысыкъ.
Зачем столько кошек, кто пояснит?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on June 4, 2013, 20:59
в осетинском разлагается на kæd-wæss (помещение+ телёнка) с закономерной меатезой.
По батан- думал, что это что-то типа копны или скирды, поэтому предложил вариант "связка"
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on June 4, 2013, 21:14
Вот еще интересно - балк. уст. къапа - назв. плавного танца. Явно от къафэ.
А вот как перевести балк. къапатейна - из той же оперы ?
А каково значение балк. "къапатейна"?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on June 5, 2013, 11:53
Вот еще интересно - балк. уст. къапа - назв. плавного танца. Явно от къафэ.
А вот как перевести балк. къапатейна - из той же оперы ?
А каково значение балк. "къапатейна"?
Тоже вид танца. Вроде схожий с тюз тепсеw - букв. "прямой танец".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ZZZy on June 5, 2013, 12:15
Вот еще интересно - балк. уст. къапа - назв. плавного танца. Явно от къафэ.
А вот как перевести балк. къапатейна - из той же оперы ?
А каково значение балк. "къапатейна"?
Тоже вид танца. Вроде схожий с тюз тепсеw - букв. "прямой танец".
У нас много видов къафэ, но близких по звучанию не припомню. Может "къафэ к1ыхь"- "длинная кафа"?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on June 5, 2013, 20:32
Вот еще интересно - балк. уст. къапа - назв. плавного танца. Явно от къафэ.
А вот как перевести балк. къапатейна - из той же оперы ?
А каково значение балк. "къапатейна"?
Тоже вид танца. Вроде схожий с тюз тепсеw - букв. "прямой танец".
У нас много видов къафэ, но близких по звучанию не припомню. Может "къафэ к1ыхь"- "длинная кафа"?
Тюз тепсеw - медленный парный танец, не знаю, как описать. Типа вперед-назад, ручонками вверх-вниз, парочка поворотов и по новой. Тягомотина, короче.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on November 11, 2013, 00:57
Абх. А-чага - мотыга...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Пепел on November 11, 2013, 01:19
Абх. А-чага - мотыга...
Ага, даже песня такая есть "Ачага ашва"-"песня мотыги".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Пепел on November 11, 2013, 01:24
А по-грузински мотыга-ачача.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Türk on November 11, 2013, 01:28

АХЫРДУГЪУРЕЙ(дет.)-воришка?,драчун? от адыг. ДЫГЪУРЕЙ_вороватый.
Напоминает тюрк. "oğru" (вор); "oğurluq" (воровство); "oğurlamaq" (воровать).
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Пепел on November 11, 2013, 01:36

АХЫРДУГЪУРЕЙ(дет.)-воришка?,драчун? от адыг. ДЫГЪУРЕЙ_вороватый.
Напоминает тюрк. "oğru" (вор); "oğurluq" (воровство); "oğurlamaq" (воровать).
Если только весьма отдаленно... Где-то я тут уже видел тему, где рассматривалось данное слово. Не помню где. Кто-то предполагал, что, возможно, это первая половина слова(ахыр) это заимствование из арабского языка. Возможно, это так.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on November 11, 2013, 01:43
А по-грузински мотыга-ачача.
Спасибо за инфо. Ну, если грузины взяли у абхазов, то и КБ ЧАГА понятна. Получается, что КБ до прихода в Приэльбрусье не знали земледелия ? /хотя бы чекменя/ //уточнить гетмен//
Или чага чем-то конструктивно отличается, /как к'амчи от сыбыртхы/ ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on November 11, 2013, 01:58
Ну вот же у Мжоры
Картвельские языки (http://lingvoforum.net/index.php/topic,4864.msg1886674.html#msg1886674)

Да и ачача  :o  впервые слышу...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on November 11, 2013, 07:44
ГАДУРА - плетеная корзина (а бывают др.?). Ср. груз. годори - высокая корзина, видимо. заплечная. Семантика подходит, но вокализм...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 12, 2014, 23:02
Габрай/карач/, габара/балк./ - телогрейка.
Габаш - 1. чувяк, 2. нос обуви.Гамож /карач/ - лапоть, тапок.
Габу - перхоть. Габушур - шелушка.
Гагай - башка.
Гагарай, гагарак/карач/ - бот. шишка.
Гагу/балк.дет./ - ягода.
Гаджи, гаджай/балк/, гатчай/карач/ - сука.
Гадура - карач. - сачок, /для пчел/, балк -  дуршлаг. Как соотнести с груз. Годори - корзина ?
Гаж/карач/ - в дупль пьяный:-) .
Галау /балк.дет/ = к'алач /???/
Гам /балк/ - плотно /о закрытии двери/
Гамиж /карач/ - ничтожество.
Гаммос /карач/ - намордник.
Гамхот, гемхот/балк/, хамхот /карач/ - морда.
Гара - нарзан.
Гатий/карач./ - обувка.  /КБРС/
В каких языках есть ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Dada on March 12, 2014, 23:30
"Габу - перхоть" - адыгское кхъап1э - перхоть;
"Галау /балк.дет/ = к'алач /???/" - адыгское хьэлу - лепёшка;
"Гамиж /карач/" - ничтожество   - адыгское гъуамэжь - 1)болото, 2) гадкий, противный;
"Гаджи, гаджай/балк/, гатчай/карач/ - сука" - (?) адыгское хьэбзжэж - сука в течку.

Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 12, 2014, 23:55
Спасибо, Гамиж принимается /я б удивился, если б это не было адыг/:-)
Габу/шур/ сложно вывести из к'хапэ по фонетическим причинам, подождем осетинов.
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Насчет Гаджи уже где-то разбирали, межкавказ.иран. генеза.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Dada on March 13, 2014, 00:00
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка", есть форма хьэлугъуанэ - "бублик", где слово двусоставное и гъуанэ означает - "дырка"
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 13, 2014, 00:08
У кого есть "кюндеш" - соперница? Так сказать одна(поздняя) из любов. треугольника
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 13, 2014, 00:09
Не знаю, что откуда,  но есть осет.  гуыл-лепёшка, и перс. кулча-лепёшка
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 13, 2014, 00:12
у кюндеш же, вроде, прозрачная тюркская этимология?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 13, 2014, 00:13
Тут больше половины слов я вообще первый раз слышу, правильно ли их называть заимствованиями?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 13, 2014, 00:15
у кюндеш же, вроде, прозрачная тюркская этимология?

Да меня интересует "-деш". Все таки я не убежден что "гебдеш" осетинизм. Тут спокойно может быть "кеб+деш".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 13, 2014, 00:25
ну, с точки зрения турецкого- прозрачно- гюн+даш.   типа кардаш или аркадаш. Но вот как с к-б соотносится- не знаю, уитывая къарнаш у вас.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 13, 2014, 00:29
ну, с точки зрения турецкого- прозрачно- гюн+даш.   типа кардаш или аркадаш. Но вот как с к-б соотносится- не знаю, уитывая къарнаш у вас.

"Къарнаш" у карачаевцев, тут правильно "къарын+даш" балкарское, еще "джолдаш" - товарищ
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 13, 2014, 00:31
ну я и говорю,что по-идее кюндаш должно быть, а не кюндеш
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 13, 2014, 00:34
ну я и говорю,что по-идее кюндаш должно быть, а не кюндеш
:donno:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 13, 2014, 00:37
гырхы - грубый, дерзский?

Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 13, 2014, 07:13
ну я и говорю,что по-идее кюндаш должно быть, а не кюндеш
Зачем же, вполне сингармонично.Ср. елдеш, джердеш.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 13, 2014, 09:42
Остались неясными АХЫРДУГЪУРЕЙ - забияка
В тадж. есть что-то похожее - хурдагир - "придирчивый", "возражающий", "выискиватель недостатков".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 13, 2014, 10:03
БЕГЕНД(А) - аренда (земли) < неясно, есть и в осет.
Это наверное от -bag - "сад", изначально - "доля", "часть"; " (земельный) надел".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 13, 2014, 10:40
Остались неясными АХЫРДУГЪУРЕЙ - забияка
В тадж. есть что-то похожее - хурдагир - "придирчивый", "возражающий", "выискиватель недостатков".
Далеко, и не об'ясняет конечное -ей, кстати, вполне по-адыгски звучащее. Слово из забытой детской игры, в переводе с адыг. последний воришка. Вряд ли что-то лучше подойдет.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 13, 2014, 10:42
БЕГЕНД(А) - аренда (земли) < неясно, есть и в осет.
Это наверное от -bag - "сад", изначально - "доля", "часть"; " (земельный) надел".
А дальше ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Tibaren on March 13, 2014, 12:53
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка"
;D
(wiki/ru) Хала (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хала)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Умар on March 13, 2014, 13:11
БЕГЕНД(А) - аренда (земли) < неясно, есть и в осет.
Точнее сказать, это залог (земли).1) Бегенд10 — институт, существующий в данное время из всех кавказских народов лишь у горцев Нальчикского округа и едино¬племенных им карачаевцев. Заключается он в том, что лицо, нуж¬дающееся в известной сумме денег (в древности в известном количестве скота), передает определенный участок земли в пользо¬вание лица, ссужающего его той суммой до тех пор, пока он или его потомки, или кто-либо из родственников его не вернет взятую сумму.
Возможно, родственно вот этому
 бегим  -  3) условие, уговор; бизни ~ибиз барды у нас есть уговор;
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Dada on March 13, 2014, 13:28
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка"
;D
(wiki/ru) Хала (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хала)
Какова этимология Ха́ла (ивр. חלה‎)?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 13, 2014, 15:10
ГЕбенек /балк/ - мотылек. Вариант коьбелек ?
Гебох - понос у животных.
Гебха - тавро.
Гелеw - типчак /трава/. Тюрк?
Гелля /балк/ - старушка.
Гемуда - имя нарт. коня.
Генджа тай - от кобылы 3-летки. Тюрк?
Генезир/К/, генесир /Б/ - уродливый.
Гепсорк'а /Б/ - акробат.
Герге - жаворонок.
Гергеджыз - назв. птицы /?/
Герхана /К/ - парча.
Гетен - брезент.
Геwюз к'отур - струп.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Tibaren on March 13, 2014, 16:58
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка"
;D
(wiki/ru) Хала (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хала)
Какова этимология Ха́ла (ивр. חלה‎)?
Это надо спросить у Мнаше.
Слово известно из Библии
http://forward.com/articles/2303/south-african-challah/?
И явно собственно семитское, т.к., напр. в аккадском есть когнат в виде ḫalla "что-то типа хлебного шарика, мякиша"...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 14, 2014, 01:39
А как на вашем будет - "плата за кровь" ?  компенсация.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Tibaren on March 14, 2014, 02:27
Рашид, подскажите, если знаете, где скачать нормальный большой КБ-русский словарь
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: mnashe on March 14, 2014, 05:38
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка"
;D
(wiki/ru) Хала (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хала)
Какова этимология Ха́ла (ивр. חלה‎)?
Это надо спросить у Мнаше.
Слово известно из Библии
http://forward.com/articles/2303/south-african-challah/?
И явно собственно семитское, т.к., напр. в аккадском есть когнат в виде ḫalla "что-то типа хлебного шарика, мякиша"...
На иврите ḥallɑ̄ (<*ḥallat-). Ха́ла — это идишское искажение.
Этимология точно не известна, но скорее всего от корня ḥll ‘полый’.
Слово явно семитское.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 14, 2014, 08:30
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка"
;D
(wiki/ru) Хала (http://ru.wikipedia.org/wiki/Хала)
Какова этимология Ха́ла (ивр. חלה‎)?
Это надо спросить у Мнаше.
Слово известно из Библии
http://forward.com/articles/2303/south-african-challah/?
И явно собственно семитское, т.к., напр. в аккадском есть когнат в виде ḫalla "что-то типа хлебного шарика, мякиша"...
На иврите ḥallɑ̄ (<*ḥallat-). Ха́ла — это идишское искажение.
Этимология точно не известна, но скорее всего от корня ḥll ‘полый’.
Слово явно семитское.
Семитское хала и адыгское хьэлу возможно случайное совпадение, а возможно и заимствование в семитские. В адыгском это явно не заимствование, слово древнее, ибо хьэ в адыг. - "ячмень", и от него в языке очень много производных, примеры: хьэвэ - "скирда", "стог"; хьэдзэ - "зерно"; хьэгулывэ - "ячменный суп"; хьэвыбэ - устар. "поминальная пища"; хьэлэжьей - "густая каша из ячменной муки", хьэльджей - "пышка"; хьэлывэ - "пирожок"; хьэлыгъу - "сдобный хлеб" и это не полный список.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Zhendoso on March 14, 2014, 08:55
...где скачать нормальный большой КБ-русский словарь
У меня есть (https://db.tt/uVvcoUWj) (PDF). Тут  (https://www.dropbox.com/sh/3d7ww2t8cl7ilwr/ABrgUe0_GC/%D0%90%D0%BB%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8/%D0%A2%D1%8E%D1%80%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8/%D0%9A%D1%8B%D0%BF%D1%87%D0%B0%D0%BA%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B5/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%B0%D0%B5%D0%B2%D0%BE-%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9)еще по мелочи есть, грамматики, диалекты.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 14, 2014, 09:01
а возможно и заимствование в семитские
Чтобы допустить такую возможность, нужно объяснить, откуда взялась геминация в семитских и почему такое большое расхождение в значении (в семитских оно не означает ни хлеб, ни зерно).
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 14, 2014, 12:43
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
Дополнительная инормация по галау , в адыгском кроме хьэлу - "лепешка", есть форма хьэлугъуанэ - "бублик", где слово двусоставное и гъуанэ означает - "дырка"

В КБ: гиляw(гыляw) - отверстие
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 14, 2014, 12:51
а возможно и заимствование в семитские.

Очень может быть что простое созвучие. Но заимствование в семитские :o

Посмотри с 14мин. :D

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=XbJovT7YcgY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=XbJovT7YcgY</a>
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 14, 2014, 12:59
а возможно и заимствование в семитские.
Очень может быть что простое созвучие. Но заимствование в семитские :o
Почему не возможно? Мы имеем древнюю земледельческую культуру, они кочевники и скотоводы древности, кто у кого может заимствовать хлеб? Копай глубже :D
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 14, 2014, 13:04
а возможно и заимствование в семитские.
Очень может быть что простое созвучие. Но заимствование в семитские :o
Почему не возможно? Мы имеем древнюю земледельческую культуру, они кочевники и скотоводы древности, кто у кого может заимствовать хлеб? Копай глубже :D
На 3000 метров? :)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 14, 2014, 13:13
а возможно и заимствование в семитские.
Очень может быть что простое созвучие. Но заимствование в семитские :o
Копай глубже :D
На 3000 метров? :)
До конца.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Иван-Царевич on March 14, 2014, 13:15
Рашид, подскажите, если знаете, где скачать нормальный большой КБ-русский словарь
На Эльбрусоиде валялся.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 14, 2014, 16:53
Рашид, подскажите, если знаете, где скачать нормальный большой КБ-русский словарь
На Эльбрусоиде валялся.
Да, там в он-лайне КБРС 1989г. Однако никаких инноваций я там не заметил, хотя они призывают присылать . Это единственный словарь по сабжу. Я слышал об аналогичной работе с балкарской стороны, но пока не нашел.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Nevik Xukxo on March 14, 2014, 17:01
Только в малкарском исполнении.
Чем малкарское от балкарского отличается? :umnik:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 14, 2014, 17:10
Только в малкарском исполнении.

Чем малкарское от балкарского отличается? :umnik:
Малкарским диалектом /или говором/ называют речь жителей Черекского ущелья по соседству с Дигорией. Помимо ч>ц, дж>дз, п>ф /не всегда/, у них есть еще ряд особенностей, так, более кипчакское произношение.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: mnashe on March 14, 2014, 17:26
кто у кого может заимствовать хлеб
Повторяю ещё раз: семитская халла́ не означает хлеб.
Более того, в библейском тексте она употребляется с уточнением, что сделана из хлеба: халла́т ле́хем.
Например:
Quote from: 2:29:23
וְכִכַּר לֶחֶם אַחַת וְחַלַּת לֶחֶם שֶׁמֶן אַחַת וְרָקִיק אֶחָד מִסַּל הַמַּצּוֹת אֲשֶׁר לִפְנֵי ה׳:
wəḵikkar ˈlɛḥɛm ʔaḥaṯ, wəḥallaṯ ˈlɛḥɛm ˈšɛmɛn ʔaḥaṯ wərɑ̄qīq ʔɛḥɑ̄ḏ missal ɦammaṣṣōṯ ʔa̯šɛr lip̄nē ɦ.
Перевод:
«И хлебный каравай один, и хлебный пирог на елее один, и лепёшку одну из корзины опресноков, которая пред Господом».
Как слову kikkɑ̄r, так и слову ḥallɑ̄ потребовались уточнения, что они хлебные. Потому что вполне могут и не хлебными, например, тот же kikkɑ̄r бывает не только «каравай хлеба», но и «каравай золота».
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 14, 2014, 17:58
Только в малкарском исполнении.
Чем малкарское от балкарского отличается? :umnik:
Самоназвание - 1) къарачайлы, 2) таулу, 3) малкъарлы.
Къарачайлы - самоназвание к западу от Эльбруса
Таулу - к востоку от Эльбруса
Малкъарлы - самоназвание только представителей(выходцев) одного(самого восточного) ущелья. Говор этого ущелья и есть - Малкарский, литературный же - Балкарский - карачаево-баксано-чегемский. Переходный между ними - холамо-безенгийский
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Умар on March 14, 2014, 18:19
кто у кого может заимствовать хлеб
Повторяю ещё раз: семитская халла́ не означает хлеб.
Более того, в библейском тексте она употребляется с уточнением, что сделана из хлеба: халла́т ле́хем.
Offtop

Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 14, 2014, 18:38
Льокум не отдадим !!!
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 14, 2014, 19:57
Повторяю ещё раз: семитская халла́ не означает хлеб
Конечно не означает.  Xal- по грузински значит про-кал-ивать, печь, жарить .
 Мо-хал-ва- жарка, прокаливание семян, муки, макарон.  ;)

Offtop
кстати "про-кал-ивать" похоже на когнат     :smoke:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 14, 2014, 20:09
локум же арабизм? заберут-таки семиты.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Dada on March 14, 2014, 22:02
кто у кого может заимствовать хлеб
Повторяю ещё раз: семитская халла́ не означает хлеб.
Более того, в библейском тексте она употребляется с уточнением, что сделана из хлеба: халла́т ле́хем.
Offtop
На лакум не претендую, но халу никому не отдам, на случайное совпадение согласен, не более.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 08:46
Quote
кусочек теста, отщипываемый при выпечке хлеба для шаббата, сжигают. Это и есть настоящая хала.

Конечно не означает.  Xal- по грузински значит про-кал-ивать, печь, жарить .
 Мо-хал-ва- жарка, прокаливание семян, муки, макарон.

вот вам и этимология. Правда не семитская.  ;)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 15, 2014, 10:11
Семито-картвело-адыгский континуум ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 10:13
Семито-картвело-адыгский континуум ?
Врядли. Я думаю тут урартский Халди виновен.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: TawLan on March 15, 2014, 10:14
Кто смотрел "Бандитский Петербург" ? Запомнились мне оттуда слова: "случайности, совпадения, расскажешь ментам не поверят". Неблагодарное это дело, "тягаться" с семитскими языками. Такими темпами щас дойдем до: Ир-ландия - страна иров, Канзас - къан+джаш, Амазонка - эм+узун и т.д.. :fp:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 10:22
 :what:
Че эт щас было?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Rashid Jawba on March 15, 2014, 10:27
:what:
Че эт щас было?
Наверно, имелось ввиду, что если этимопоиск упирается в язык Урарту, то дальше недоказуемо. Что есть Халди ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 10:34
Что есть Халди ?
Что-то не имеющее связи с Месопотамией, а значит не симмитское. Что-то Кавказское. Этимологию надо искать здесь. Варианты я вам дал. Я не утверждаю, что именно картвельское, отнюдь, но искать надо здесь.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 15, 2014, 10:46
:what:
Че эт щас было?
Множество слов, созвучных, и порой даже схожих по смыслу, не имеют друг к другу отношения, простое совпадение. Из существующих на сегодняшний день, как я слышал, семитские языки самые древние (с точки зрения не искаженности). И сложно поверить что древние евреи или арабы заимствовали слова с варварских языков, разве что эти языки были тогда там же :donno: И более того, очень даже может быть что картвельское "хал" и адыгское "хъэ" тоже не имеют общего происхождения.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 15, 2014, 10:47
Гоги, "хо(да)" общекартвельское?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 15, 2014, 10:51
Кстати, а "халва" интересно имеет отношение к обсуждаемому слову?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 11:58
Гоги, "хо(да)" общекартвельское?
грузинское ho,  мегрельское ko
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 12:00
Кстати, а "халва" интересно имеет отношение к обсуждаемому слову?
Не знаю. Слово не картвельское. Но если этимология связана с жарить, думаю да.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 15, 2014, 12:21
Гоги, "хо(да)" общекартвельское?
грузинское ho,  мегрельское ko
И сванское ho, если не ошибаюсь.

Глубоко не вникал, но все таки не могу понять что значит - грузин, отдельный этнос, или общее название картвельских субэтносов? Если отдельный, как их самоназвание?

И еще, если не трудно, не мог бы написать грузинские субэтносы с окончаниями фамилилий типичных для каждого субэтноса. Канделаки например что за фамилия?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 13:20
Канделаки
Тина понравилась... :negozhe:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 13:35
А так фамилия "не самая грузинская". Это вроде огрузинившиеся греки, видимо священники- "кандил"-лампада (греч. груз). Ки- вроде критское окончание.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 15, 2014, 13:39
Канделаки
Тина понравилась... :negozhe:
Нет, не ПОнравилась :no: Давно уже сохну :wall:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 15, 2014, 13:43
А так фамилия "не самая грузинская". Это вроде огрузинившиеся греки, видимо священники- "кандил"-лампада (греч. груз). Ки- вроде критское окончание.
Понятно. А "-швили", "-дзе" и т.д.? "-ани" если не ошибаюсь характерно для сванов. Какие еще есть? Гамсахурдия например?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 13:43
Кстати у нас ее звали Тикой, а у вас она стала Тиной   :???
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 15, 2014, 13:54
Кстати у нас ее звали Тикой, а у вас она стала Тиной   :???
Почему это у нас? В Москоу. Мы то ее оттуда знаем.

Тика, или Тико? По-моему уже говорил, у нас тоже есть Тико, только не имя, а уменьшит. от имени. И Пако есть.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 14:01
Понятно. А "-швили", "-дзе" и т.д.? "-ани" если не ошибаюсь характерно для сванов. Какие еще есть? Гамсахурдия например?
На  Иа, ава, уа,  скири мегрельские Гамсахурдиа, Апхазава, Папаскири, Кецбаиа
Ани-сванские Георгобиани, Квициани
Дзе в основном имеретинцы, гурийцы, аджарцы,реже карлийцы, иногда кахетинцы
швили в основном кахетинцы, грузинские евреи, картлийцы, иногда имеретинцы. гурийцы.
Ели, али, ари- Самый древний зафиксированный вариант дворянских фамилий  Руставели, Ахалцихели ...
Сейчас  встречается редко. Метревели,Коринтели, Амилахвари, Эмухвари
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 14:06
Пако
Пако- у нас имя мальчика уменьшительное от Павел. А  Тика, Тина- уменьшительное от Тинатин, хотя сейчас уже пишут в документах все что угодно, хоть трансформатор. :yes:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 14:24
У восточногрузинских горцев ури, дзе. швили
ну и лазы на ши  Тугуши , Джаши , Халваши
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 15, 2014, 19:02
Сау бол :yes:

А что с "грузин" ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 20:11
А что с "грузин"
Грузин < гюрдзин. Русское произношение слова "гюрдж". Которое, возможно искаженное Георгий. В русском , кстати Георгий раньше читалось как Гюргий, от сюда и Юрий. Гюрги- гюрджи. 
А так все кахелы, картлелы, мегрелы, рачинцы..все картвелы. Хотя сваны, мегрелы, лазы имеют свои языки,кроме турецких лазов в принципе все в общем считают себя картвелами.

Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 15, 2014, 21:07
А что с "грузин"
Грузин < гюрдзин. Русское произношение слова "гюрдж". Которое, возможно искаженное Георгий. В русском , кстати Георгий раньше читалось как Гюргий, от сюда и Юрий. Гюрги- гюрджи. 
А так все кахелы, картлелы, мегрелы, рачинцы..все картвелы. Хотя сваны, мегрелы, лазы имеют свои языки,кроме турецких лазов в принципе все в общем считают себя картвелами.
Ну да, по нашему тоже "гюрджю". Я не про этимологию, грузин это общее название, или есть субэтнос(ы) с таким названием? То есть у картвелов есть грузины и не грузины?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 21:49
Картли-картлели, кахети-кахели... А общее к'артвели-грузин(по русски)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 15, 2014, 22:54
Кстати, а "халва" интересно имеет отношение к обсуждаемому слову?
Не знаю. Слово не картвельское. Но если этимология связана с жарить, думаю да.
Арабизм Халиwа - типа сладость. Персы, видимо, развили до пахлавы.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Rashid Jawba on March 15, 2014, 23:01
Гоги, "хо(да)" общекартвельское?
грузинское ho,  мегрельское ko
Где-то ломались копья по этому вопросу, персы, как всегда, впереди планеты. Думаю, поддержу т.зрения, что это типология - овученный выдох, означающий согласие, типа ага, хы, ха... Нострат.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: mnashe on March 15, 2014, 23:10
Offtop
кстати "про-кал-ивать" похоже на когнат
Offtop
ивр. қали́ ‘жареное (не на масле), прокаленное’.
Например, гарʕине хамманийот қəлуйим — жареные (прокаленные) семечки подсолнуха.

Quote
кусочек теста, отщипываемый при выпечке хлеба для шаббата, сжигают. Это и есть настоящая хала.
Это временно, из-за отсутствия Храма.
Есть её могут только коɦены (священники) в состоянии ритуальной чистоты, а сейчас мы все нечистые, поскольку от нечистоты, связанной с прикосновению к трупу, можно очиститься только с помощью пепла абсолютно рыжей коровы, которой у нас сейчас нет.
Поэтому и халла, и тəрума гәдола (тоже отделяется для коɦена, только не от теста, а от плодов Святой земли) сейчас просто уничтожаются, за отсутствием возможности употребить по назначению.
Но сами понятия возникли задолго до разрушения Храма, и тогда никому не приходило в голову это сжигать.

Кстати, про ʔадам ришон (=первый человек) говорят, что он был халла от всех миров.
Здесь то же значение, что и халла, отделяемая от теста (а не то, которое обычно в Пятикнижии — вид изделия из теста).
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 23:16
Арабизм Халиwа - типа сладост
это 100% этимология или типо....?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 23:21
Offtop
ивр. қали́ ‘жареное (не на масле), прокаленное’.
Например, гарʕине хамманийот қəлуйим — жареные (прокаленные) семечки подсолнуха.
Offtop
Тоже самое "мо-хал-ули мзесумзира" -прокаленные семечки  ;) 
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 15, 2014, 23:32
Арабизм Халиwа - типа сладост
это 100% этимология или типо....?
Знаю, что арабизм, а сладкое или сладость/или вкусняшка/ - не уточнял.
Тут другое - халву тоже ведь на огне готовят, хоть это не ахти какой аргумент.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 23:35
Тут другое - халву тоже ведь на огне готовят,
Я поэтому спросил. В сети везде "сладость", а вот этимологии нет  :srch:
По грузински так и будет "прокаливание" - "хал-ва" или  "мо-хал-ва"
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 23:44
Но на грузинизм халвы не претендую, не наше это. Вообще грузинская кухня не слывет сладостями, разве что чурчхела, пеламуши и гозинаки (рубленные орехи по нашему). А в основном лобио, мясо , орехи и салаты. К вину конфетки как-то ...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Rashid Jawba on March 15, 2014, 23:45
Тут другое - халву тоже ведь на огне готовят,
Я поэтому спросил. В сети везде "сладость", а вот этимологии нет  :srch:
По грузински так и будет "прокаливание" - "хал-ва" или  "мо-хал-ва"
Не знаю, батоно. На мой взгляд, такая близость при мин. 3 т/л исхода  кавказцев из Бл.Востока и никакой даже предполагаемом родстве семит. и кавк., кроме N-тики, а это еще столько же лет, только смущает. Надо у арабистов поинтересоваться.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 15, 2014, 23:48
Вообще грузинская кухня не слывет сладостями
Offtop
Это хорошо :up:
Думаю, мне бы понравилась грузинская кухня (кроме мяса, конечно).
(Сужу только по описаниям, не довелось пробовать ничего, разве что чебуреки в Гагре в детстве ел).
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 15, 2014, 23:53
Offtop
разве что чебуреки в
Offtop
это как раз не грузинское, тюркское или монгольское... но у нас очень вкусно их готовили.

А так салаты из шпината, свекольной ботвы, зеленой фасоли, баклажанов ... с грецкими орехами и без  для вегетарианца самое оно.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 16, 2014, 00:22
Offtop
для вегетарианца самое оно.
Вот-вот! :yes:
Специи грузинские у нас не продают, а орехи дороги, но всё-таки наверняка многое можно было позаимствовать, но как-то не оказалось у нас знакомых из Грузии.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 16, 2014, 00:27
Специи грузинские у нас не продают,
:donno:
А я думал они на любом восточном базаре продаются. У турков, арабов и индусов точно есть.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 16, 2014, 00:33
А я думал они на любом восточном базаре продаются. У турков, арабов и индусов точно есть.
Всё, что продаётся у арабов, у нас тоже есть.
Хмели-сунели нету. Наверно, ещё чего-то важного нету, я не знаю :donno:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: ivanovgoga on March 16, 2014, 07:04
Хмели-сунели нету
Хмели-сунели "сухие ароматы" (приправы) это смесь из разных специй. Основу составляют  молотые  "уцхо сунели" и "киндза". А дальше на любителя-молотые перец, шафран...

Латино-грузино-русский словарь специй здесь:
http://www.intsamzareulo.com/encyclopedia/55--.html
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 16, 2014, 07:55
Знаю, что арабизм
В тадж. словаре тоже приводиться как арабизм - ЊАЛВО а. حلوا- "сладость".

Но есть и иранская этимология - ср. перс.  xval/rak - "сладость" < *xvardak - "еда", "съестное" < *huarzaka - "хорошо приготовленный", "сладкий", "вкусный".
В таджикском не литературном, народном - havlo.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 16, 2014, 09:35
Картли-картлели, кахети-кахели... А общее к'артвели-грузин(по русски)

Или я не так спрашиваю, или ты не так понимаешь вопрос :donno:

Вот в теме "Мегрельский и сванский языки?" последний пост: "К вопросу о взаимопонимании мегрельского и грузинского...."
В описании сванов пишется: "Большинство сванов наряду со сванским владеют и грузинским".

Здесь кто-то спросил: "чем отличается малкарский от балкарского?".
Ответ: "Малкъар всего лишь название одного ущелья, который стал экзоэтнонимом для всех 5 ущелий, который представители западных ущелий на родном языке в отношении себя не приемлют."

Мой вопрос примерно такой же.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 16, 2014, 12:14
havlo.
Крассивое слово.:-)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 17, 2014, 13:33
Выкладываю дальше по КБРС. Генез этих слов просто неизвестен, многие практически уже не используются и/или являются изолированными. Семантика не всегда ясна. В общем, пытаюсь в меру возможностей разобраться.
ГОЬбел - изнеженный. Гоьбелек /к'ар/ - пушистый /снег/. Гоьбелекке /К/ - мотылек. Последнее - тюркизм. Предыдущие - когнаты ?
Гоьдю - развратный /бл...,короче/. Но в Малом Карачае слышал ''гоьдюге тург'ан'' = ''буг'аг'а тург'ан'' /о корове/. Очень напоминает огузированный вариант коьт.
Гоьген - кувшин с длинным горлышком. Есть омоним к'ара гоьген - терн, где гоьген, скорей всего, огузированный коькен - куст. При том, что в южно-огузских, однако, коькен. Но это разберем позже.
Гоьджеб - силач, борец. Чую, иранизм.
Гоьзен - чулан. Гоьзенек - загон из прутьев.
Гоьзет - ночное. Тюркизм с интересным дрейфом. Я бы перевел как дозор.
Гоьлендир /К/ -петрушка.
Гоьн - сапетка, плетеная высокая корзина. /Аналог груз. годори ?/ При этом гоьн чарык'ла - кожаные чувяки /?/
Гоьш /Б/ - сарай, конюшня.
В этой группе вряд ли будут адыг. или осет. loans, но раз уж пошло в этой теме...
Сюда бы Искандара...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Умар on March 17, 2014, 14:13
Гоьлендир /К/ -петрушка
Название «кориандр» происходит от др.-греч. κόρις, что означает клоп, так как в незрелом состоянии растение издаёт резкий запах клопа. Тем не менее, к концу сушки дециловый альдегид (его содержание составляет до 60—80 % в эфирном масле зелёных частей растения), который даёт этот запах, почти полностью выветривается и к моменту созревания плоды содержат лишь его остатки[1].

Зелень кориандра часто называют кинзой или киндзой с ударением то на первый, то на второй слог (из груз. ქინძი [кхи́ндзи]), на Северном Кавказе в арго пчеловодов называется коляндрой (от «кориандр»), в Белоруссии каляндра — это и зелень и измельчённые плоды. (Синонимы: коляндра, кишнец посевной, шлёндра, хамем, кишниши, киндзи, кинза, чилантро, кашнич). Арабское название кориандра — кюзбара, еврейское — гад или кусбара, корейское — санчо, индийское — дхания, греческое — koriannon, korion и т. п.[1][2]

И сюда же "гин"-укроп.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 17, 2014, 14:40
Сау бол, Умар !
Получается, гоьлендир < коляндра /рус. диал./ ? Реально.
Гин < киндзи /груз/. Откуда у них и почему отпал хвост /вопрос к Гоге/.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Zhendoso on March 17, 2014, 15:38
Гоьлендир /К/ -петрушка.
Арабо-фарсизм.

Гоьш /Б/ - сарай, конюшня.
Исконное слово. См. qoš (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+497&root=config).
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 18, 2014, 00:34
ГОЬбел - изнеженный
ЊАПАЛ هپل бездельник, лодырь; 2.медлительный, неповоротливый, неуклюжий
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 18, 2014, 01:05
Гоьджеб - силач, борец
ЊУЖАБР//ЊУЗАБР 1 هژبر//هزبر- свирепый лев; 2.богатырь, бесстрашный.
Сейчас в тадж. - ЊУЗАРБ هوزرب- богатырь, силач.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: ivanovgoga on March 18, 2014, 07:33
Гоьджеб - силач, борец. Чую, иранизм
:???
Годжи-гора мегр.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Умар on March 18, 2014, 12:13
ГОЬбел - изнеженный
Обычно про лошадь, иногда и про человека.
Скорее всего ,вот это


Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Умар on March 18, 2014, 12:25
ЊАПАЛ هپل бездельник, лодырь; 2.медлительный, неповоротливый, неуклюжий
а к этому ближе
1    хыбыл -   вялый; дряблый; ~ адам вялый че­ловек; флегматик

Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: TawLan on March 18, 2014, 12:35
Умар, в ТЭ спросил, никто не отреагировал, "сёдегей" ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 18, 2014, 12:50
Есть и - ЌЎПАЛ турк. قوپل, но значение совсем противоположное - "грубый", "неотесанный", "неповоротливый" (о человеке).
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Руслан14 on March 18, 2014, 14:54
ГАККЫ и татарское КҮКӘЙ имеют общее происхождение?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Tibaren on March 19, 2014, 00:46
Семитское хала и адыгское хьэлу возможно случайное совпадение, а возможно и заимствование в семитские.
Как вы себе представляе заимствование из некоего адыгского в аккадский III тыс. до н.э.?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 19, 2014, 08:22
Семитское хала и адыгское хьэлу возможно случайное совпадение, а возможно и заимствование в семитские.
Как вы себе представляе заимствование из некоего адыгского в аккадский III тыс. до н.э.?
Появление майкопской культуры на Северном Кавказе сейчас датируется по углероду 4000/3900 гг. до н. э. А место откуда появилась эта ближневосточного облика культура пытались определить многие учёные. Впервые на Месопотамию указал В. А. Городцов ещё в 1910 г. В 1920 г. М. И. Ростовцев синхронизировал Майкопский курган с преддинастическим временем в Месопотамии.
Экономика майкопцев базировалась на придомном скотоводстве и мотыжном земледелии.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Ion Borș on March 19, 2014, 10:31
И явно собственно семитское, т.к., напр. в аккадском есть когнат в виде ḫalla "что-то типа хлебного шарика, мякиша"...
если помягче сказать, есть родственные слова в ИЕ, в том числе и в древних писменных ИЕ.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Nevik Xukxo on March 19, 2014, 11:01
Появление майкопской культуры на Северном Кавказе сейчас датируется по углероду 4000/3900 гг. до н. э. А место откуда появилась эта ближневосточного облика культура пытались определить многие учёные. Впервые на Месопотамию указал В. А. Городцов ещё в 1910 г. В 1920 г. М. И. Ростовцев синхронизировал Майкопский курган с преддинастическим временем в Месопотамии.
Около 6000 лет назад не факт, что семитские диалекты уже были в Месопотамии. Дописьменный период же. Максимум нечитаемая пиктография типа таблички из Киша кое-где могла быть. :umnik:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Dada on March 19, 2014, 13:18
И явно собственно семитское, т.к., напр. в аккадском есть когнат в виде ḫalla "что-то типа хлебного шарика, мякиша"...
если помягче сказать, есть родственные слова в ИЕ, в том числе и в древних писменных ИЕ.
Например "хлеб",  чтобы далеко не ходить.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач�
Post by: Rashid Jawba on March 19, 2014, 17:35
ГОЬбел - изнеженный
ЊАПАЛ هپل бездельник, лодырь; 2.медлительный, неповоротливый, неуклюжий
Семантика подходит. Но было бы, скарее, габал. И должно быть в соседних языках. Может, кто знает ?
Умар, глагол может стать именем, не оставив следов ? Скорее, от скакуна + семантический дрейф/глагольная контаминация. Где следы ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Karakurt on March 19, 2014, 17:37
Њ что это?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 19, 2014, 17:59
Њ что это?
Пытаемся натянуть гоьбел /ат/ - изнеженная лошадь на приведенный' кажется, из ЭСТЯ кеwоьл /ат/ - скакун . /выше/
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 19, 2014, 18:51

До Железного века в основном влияли мы

Вот этого как раз таки никто не знает. И никакого свидетельства этому нету. И повторюсь, это не меньше фантазии чем работы Будая. Вот этот знак:

(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/19/1395242862-full.jpg)
(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/19/1395242899-full.jpg)

               от кого и в какой период мы переняли, если конечно переняли, если это не сохранившийся с какого-то субстрата?

Вот это из находок на Западном Кавказе(причерноморье):

(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/19/1395243042-full.jpg)

Да, вы влияли, истории это известно, известно что адыги имели немалое влияние на Западном и Центральном Кавказе в период после хромого и до Кавказской войны. Остальное вслух ненадо говорить, даже если веришь. Или же если говоришь опоненты таковым те самые последователи Будая.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 19, 2014, 23:04
Согласно Николаевой, индоевропеизмы в картвельских и европейские изоглоссы в осетинском говорят о наличии на Кавказе европейского компонента, мигрировавшего сюда с территорий Центральной и Восточной Европы.
"Индоевропеизмы в картвельских языках исследованы с исчерпывающей полнотой в последнем труде известного картвелиста Г.А. Климова (1994) и являются несомненным доказательством физического присутствия на Кавказе разных групп индоевропейцев.В работе Г.А. Климова «рассматриваются 15 параллелизмов, претендующих на общекартвельский характер (Климов 1994: 40-84, 243), т. е. датированных ранее 19 в. до н. э.; 40 параллелизмов грузинско-занского хронологического уровня (Климов 1994: 84-164, 243-244), т.е. от 20 до конца 13 в. до н. э.; 40 параллелизмов более позднего, но все еще «доисторического» уровня, т.е. до появления армян, греков, персов»
 http://cyberleninka.ru/article/n/indoevropeizatsiya-kavkaza-po-dannym-lingvistiki-arheologii
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Dada on March 19, 2014, 23:08
Согласно Николаевой, индоевропеизмы в картвельских и европейские изоглоссы в осетинском говорят о наличии на Кавказе европейского компонента, мигрировавшего сюда с территорий Центральной и Восточной Европы.
"Индоевропеизмы в картвельских языках исследованы с исчерпывающей полнотой в последнем труде известного картвелиста Г.А. Климова (1994) и являются несомненным доказательством физического присутствия на Кавказе разных групп индоевропейцев.В работе Г.А. Климова «рассматриваются 15 параллелизмов, претендующих на общекартвельский характер (Климов 1994: 40-84, 243), т. е. датированных ранее 19 в. до н. э.; 40 параллелизмов грузинско-занского хронологического уровня (Климов 1994: 84-164, 243-244), т.е. от 20 до конца 13 в. до н. э.; 40 параллелизмов более позднего, но все еще «доисторического» уровня, т.е. до появления армян, греков, персов»
 http://cyberleninka.ru/article/n/indoevropeizatsiya-kavkaza-po-dannym-lingvistiki-arheologii
Заметьте, в картвельских языках, занимающих промежуточное положение между кавказскими и индоевропейскими, а что такое "европейские изоглоссы" я не понял, и при чем сдесь осетинский?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 19, 2014, 23:18
Почитайте по ссылке, там понятно будет, причём осетинский. Если Европейский компонент присутствовал на Кавказе, то логично было бы ожидать и в адыгских индоевропеизмы?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Dada on March 19, 2014, 23:21
Почитайте по ссылке, там понятно будет, причём осетинский. Если Европейский компонент присутствовал на Кавказе, то логично было бы ожидать и в адыгских индоевропеизмы?
Старостин их не нашёл. Речь идет о ПИЕ,а не языках потомках.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 19, 2014, 23:38
Почитайте по ссылке, там понятно будет, причём осетинский. Если Европейский компонент присутствовал на Кавказе, то логично было бы ожидать и в адыгских индоевропеизмы?
Ссылка открывается, но мелким шрифтом. Пояснитк, всеже, какое отношение имеют параллели в картвельских до н,э. к осетинскому.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Таму on March 19, 2014, 23:56
Да там надо всю статью прочитать.  Вот вывод- ... на основании индоевропеизмов  в картвельских и осетинском языках,имеющих древние корни во всех "древнеевропейских" языках,мы делаем единственно возможный вывод,что следует говорить не о миграции отдельных племён-носителей диалектов древнеевропейских языков- германцев, балтов, славян, кельтов, а о сдвиге из Малопольши, Прикарпатья на Северный Кавказ части массива слабо дифференциированных "древнееропейцев" как ещё некого целого.  Такая формулировка отвечает нашему предположению, что кубано-терская культура складывалась во времени на СК  из нескольких групп, мигрировавших из западных районов Восточной Европы...
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Tibaren on March 21, 2014, 23:47
Семитское хала и адыгское хьэлу возможно случайное совпадение, а возможно и заимствование в семитские.
Как вы себе представляе заимствование из некоего адыгского в аккадский III тыс. до н.э.?
Появление майкопской культуры на Северном Кавказе сейчас датируется по углероду 4000/3900 гг. до н. э.
А ты прям на 100% уверен что народ оставивший след в виде Майкопской культуры говорил на адыгском? Уверен что этому слову в адыгском языке 6000 лет? Уверен что 6000 лет назад адыгский язык вообще был?
на 99,9 % уверен что это  адыгский язык в диахронии, и возраст его гораздо больше 6000 лет.
Так и при чём здесь семиты?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Tibaren on March 21, 2014, 23:48
И явно собственно семитское, т.к., напр. в аккадском есть когнат в виде ḫalla "что-то типа хлебного шарика, мякиша"...
если помягче сказать, есть родственные слова в ИЕ, в том числе и в древних писменных ИЕ.
Например "хлеб",  чтобы далеко не ходить.
;D Да да... оформленный грузинским суффиксом -эб.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Tibaren on March 21, 2014, 23:51
А то, что адыгскому  языку и другим кавказским языкам  много тысяч лет и их более высокий статус в древности, говорят заимствованияя из них в праиндоевропейский, обратных явлений пока не обнаружено. Почитай Старостина.
Это вы лучше почитайте Иванова.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 22, 2014, 12:26
А то, что адыгскому  языку и другим кавказским языкам  много тысяч лет и их более высокий статус в древности, говорят заимствованияя из них в праиндоевропейский, обратных явлений пока не обнаружено. Почитай Старостина.
Это вы лучше почитайте Иванова.
Что именно?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 22, 2014, 12:39
Семитское хала и адыгское хьэлу возможно случайное совпадение, а возможно и заимствование в семитские.
Как вы себе представляе заимствование из некоего адыгского в аккадский III тыс. до н.э.?
Появление майкопской культуры на Северном Кавказе сейчас датируется по углероду 4000/3900 гг. до н. э.
А ты прям на 100% уверен что народ оставивший след в виде Майкопской культуры говорил на адыгском? Уверен что этому слову в адыгском языке 6000 лет? Уверен что 6000 лет назад адыгский язык вообще был?
на 99,9 % уверен что это  адыгский язык в диахронии, и возраст его гораздо больше 6000 лет.
Так и при чём здесь семиты?
А то что у Старостина есть еще одна работа подназванием "Общая афразийско - северокавказская культурная лексика" говорящая о контактах этих языковых  семей,  плюс косвенно это предположение подтверждает генетика и археология. "Майкоп" имеет ближневосточные истоки.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 23, 2014, 03:46
солярные солнечные знаки
:what:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 23, 2014, 07:57
Мнаше, в перс. есть - "танур" - печь, далее он в тюркских.., попал из шумерского через семитские, есть ли что-то подобное в настоящее времья, на вашем и других семитских языках?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: mnashe on March 23, 2014, 08:57
В иврите это таннур.
Слово активно по сей день.
Я думал, что оно семитское, поскольку в арамейском нур — огонь (а в иврите есть нер ‘свеча’), а та- — одна из распространённых семитских словообразовательных приставок.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: dahbed on March 23, 2014, 10:30
В иврите это таннур.
Слово активно по сей день.
Спасибо.
Я думал, что оно семитское
Вычитывал в ЭСИЯ, или в  "Средне-иранские языки", где указываеться из шумерского. Не помню источник, найду выставлю ссылку.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 23, 2014, 10:50
солярные солнечные знаки
:what:
Ну, пояснил для особых... :green:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 23, 2014, 11:12
солярные солнечные знаки
:what:
Не помню, хотел написать "солярный" или "солнечный" :donno:, оказывается написал и то и то. Я не знаю как это называется :donno:

"...Среди множества артефактов – бронзовые иглы, керамические женские украшения (височные колечки и стеклянные бусы), редчайший кремниевый ритуальный нож, боевой кремниевый наконечник от стрелы и многое другое. Самое яркое впечатление, по словам участников экспедиции, у них оставили бронзовые псалии – пара стержней, прикреплявшихся к концам удил, бляхи и кольца киммерийской колесницы.

(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/23/1395558697-full.jpg)

На бляхах изображен солярный, т. е. солнечный знак. По тогдашним верованиям, запряженная колесница должна доставить знатного покойника из мира живых в царство мертвых...
"

В раскопках этот знак находят и на осях колесниц и на бляхах и на щитах и все это относят к киммерийцам. Вот мне и непонятно откуда это у нас :donno:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on March 23, 2014, 11:28
В раскопках этот знак находят и на осях колесниц и на бляхах и на щитах и все это относят к киммерийцам. Вот мне и непонятно откуда это у нас :donno:
У нас такого тоже полно, так что возможно адыгское посредничество.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 23, 2014, 12:58
Вычитывал в ЭСИЯ, или в  "Средне-иранские языки", где указываеться из шумерского.
Что-то я смутно припоминаю, что я это уже читал, и тоже тогда удивился. А потом забыл, чтоб удивиться снова :)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: mnashe on March 23, 2014, 13:14
tannūr: oven, stove, furnace. A loan word from Akka. tīnūru (=oven), which itself is probably borrowed from Sumerian tinur, whence also Aram. and Syr. tannūrā (of same meaning). Arab. tannūr is an Aram. loan word.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on March 23, 2014, 16:37
В раскопках этот знак находят и на осях колесниц и на бляхах и на щитах и все это относят к киммерийцам. Вот мне и непонятно откуда это у нас :donno:
У нас такого тоже полно, так что возможно адыгское посредничество.

Полно где? В музеях? У нас это на памятниках, на могильных камнях, которым лет 300, на антикварных саблях и кинжалах и т.д., на въезде в карачаевский район тоже этот знак. Турецкие карачаевцы(потомки мухаджиров) кроме этого ничего не знают.

(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/3/23/1395578306-full.jpg)
Правда с импровизировали и Эльбрус воткнули. Никакого волка они не признают. Волк у нас "появился" в 90-х(кстати как и у чеченцев). Нет никаких свидетельств что карачаевцы почитали волка(до 90-х). Опять таки это проделки пантюркистов, типа тюрки - потомство волчицы.

 Вот об этом и говорю, все у нас от соседей, или посредством соседей - адыгов и осетин. Но от сваном почему-то даже 1/10 ничего этого нет, что якобы есть от адыгов и осетин, тогда как с точки зрения друж. отношений и адыги и осетины по сравнению со сванами карачаевцам были вообще никто. Вообще не могу вот этого логически понять, если так легко и просто все перенимали и забывали свое, почему так уперто не хотели от сванов :donno:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Tibaren on March 23, 2014, 16:57
А то, что адыгскому  языку и другим кавказским языкам  много тысяч лет и их более высокий статус в древности, говорят заимствованияя из них в праиндоевропейский, обратных явлений пока не обнаружено. Почитай Старостина.
Это вы лучше почитайте Иванова.
Что именно?
Ну, к примеру, вот это:
http://www.pies.ucla.edu/IESV/1/VVI_Horse.pdf
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Tibaren on March 23, 2014, 17:07
А то что у Старостина есть еще одна работа подназванием "Общая афразийско - северокавказская культурная лексика"
Афразийско- или семитско-?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Tibaren on March 23, 2014, 17:11
probably borrowed from Sumerian tinur, whence also Aram. and Syr. tannūrā (of same meaning). Arab. tannūr is an Aram. loan word.
duruna2 (imtinur)
imti-nu-ur
durunax
Akk. tinûru "oven, tannour".
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 12:44
ГАККЫ и татарское КҮКӘЙ имеют общее происхождение?
Гаккы адыгизм. Есть еще гокку. Как перевод тат.?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 12:49
Гоьш /Б/ - сарай, конюшня.
Исконное слово. См. qoš (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=%2fdata%2falt%2fturcet&text_number=+497&root=config).
Анлаут Г только в туркм.  И чем об'яснить о >  оь ?
/Удивлен огузским субстратом в КБ/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 13:37
ГИда /балта/ - вид топора.
Гиджах - суженный угол между косой и косовищем.
Гиздох - 1./К/ - выступ на конце ярыги /ващето хыджи, насколько знаю/, 2. какая-то техн. деталь сохи - гиздох ууадых /оба слова заимств./ Ууадых типа скрутка, как и бурдух.
Гимадах /Б/ - тупой. Выше указан как адыгизм.
Гимик /К/ - окочуриться. Как глагол, д.б. тюркизмом. М.б., как-то связано с кемик - кость ?
Гин - укроп. Видимо, из груз. киндза. Но гидегин адыги считают адыгизмом.
Гинадур - вид шелка. Вроде из Азери.
Гинасуw - ртуть.
Гирах - хилый, /Б/ -засохшая горбушка. /я слышал как гирях/.
Гиреж - настырный. Адыг.?
Гиреш - примерзнуть, обледенеть/? - R.J./ Тюркизм, бо глагол. -еш - афф. взаимности. Гир- < кир- ? Невозможно от к'уруш - замереть, окоченеть....
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Nevik Xukxo on March 31, 2014, 13:49
/Удивлен огузским субстратом в КБ/.
Откуда ему там взяться? Реликты печенегов или торков каких-нибудь забежали туда? :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 14:22
Субстрат не так явен, как надстройки. Но его до хрена - от фонетики до синонимичной лексики.
Печенеги не забежали, они тут лет 300 ошивались.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on March 31, 2014, 14:26
ГИда /балта/ - вид топора.
Откуда это заимствование в карачаево-балкарском языке?
Это слово есть в ИЕ.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on March 31, 2014, 14:42
БА - поцелуй < БА =. Интересно происхождение кб. УППА - поцелуй.
что, что известно про этимологию этого слова?

дааа!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on March 31, 2014, 14:46
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
Гинасуw - ртуть. - адыгское джынасу (ртуть, заимств.)
Гиреж - настырный.  - адыгское ерыщ (упрямый, настырный)
Гин - укроп. Видимо, из груз. киндза. Но гидегин адыги считают адыгизмом.
Кроме джэдгын (чабрец, "куринный" гин) есть просто гын - (1.порох, 2.лекарство, 3.яд)


Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on March 31, 2014, 14:53
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
в данном сл. наоборот, в адыгском из карачаево-балкарском, из того же ИЕ (или ПИЕ), языка что и в карачаево-балкарском.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on March 31, 2014, 17:21
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
в данном сл. наоборот, в адыгском из карачаево-балкарском, из того же ИЕ (или ПИЕ), языка что и в карачаево-балкарском.
В адыгском -дэ суффикс с семантикой усиления для многих инструментов, например уадэ ( молот), где уэ (бей) + дэ; 1эдэ ( щипцы), где 1э(рука) + дэ; маидэ (боевой меч). Обоснуте ИЕ происхождение, дайте этимологию.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 17:46
Dada, поясните смысл  буджох - кол, бужук' - балка.
А тж переведите гоьш, гош. /тюрки сомневают/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on March 31, 2014, 17:50
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
в данном сл. наоборот, в адыгском из карачаево-балкарском, из того же ИЕ (или ПИЕ), языка что и в карачаево-балкарском.
В адыгском -дэ суффикс с семантикой усиления для многих инструментов, например уадэ ( молот), где уэ (бей) + дэ; 1эдэ ( щипцы), где 1э(рука) + дэ; маидэ (боевой меч). Обоснуте ИЕ происхождение, дайте этимологию.
древнея письменное ИЕ слово © chidi - топор ©

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 18:02
И, кстати, что усиливается в джыдэ ? Что есть джы-/че- ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on March 31, 2014, 18:16
Dada, поясните смысл  буджох - кол, бужук' - балка.
А тж переведите гоьш, гош. /тюрки сомневают/.
бужук' - балка  - в адыгском бгыкъу ,точно не сажу, навскидку бгы - поясница , талия; къу - рукоять.
буджох - кол  - в адыгском бжэгъу, тоже с сомнениями - бжэ - дверь, дверной проём, гъу - единица какой-либо совокупности.
гоьш, гош. - в адыгском гуэщ, -щ используется для обозначения пространства с определённым назначением, гуэщ (сарай), джэдэщ(курятник, курица+щ), хьэщ1эщ(гостинная, гость+щ), гуэнэщ (кладовая для продовольствия). Есть ещё глагольная приставка щы- для обозначеия места действия.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on March 31, 2014, 18:23
И, кстати, что усиливается в джыдэ ? Что есть джы-/че- ?
Могу только предполагать,  что джэ(н) от чэ(н) - треснуть, лопнуть, расколоть. Есть еще джатэ - меч, при частично сходных функциях.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on March 31, 2014, 18:24
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
в данном сл. наоборот, в адыгском из карачаево-балкарском, из того же ИЕ (или ПИЕ), языка что и в карачаево-балкарском.
В адыгском -дэ суффикс с семантикой усиления для многих инструментов, например уадэ ( молот), где уэ (бей) + дэ; 1эдэ ( щипцы), где 1э(рука) + дэ; маидэ (боевой меч). Обоснуте ИЕ происхождение, дайте этимологию.
древнея письменное ИЕ слово © chidi - топор ©

Это санскрит? Если так, у нас немало сопадений с санскритом.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 18:27
Подумал, что бужук' и буджох - из одного гнезда. Который, наверно, бжэг'у. Это ходовое слово?
Вспомнилось еще санджох - оборка или че там загибается при шитье. Адыг.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on March 31, 2014, 18:34
Подумал, что бужук' и буджох - из одного гнезда. Который, наверно, бжэг'у. Это ходовое слово?
Вспомнилось еще санджох - оборка или че там загибается при шитье. Адыг.?
"бжэгъу" довольно часто используется, "сэнджэху" видел только в словарях, если исконное, скорее всего конечная -ху намекает на белый цвет пошивки.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on March 31, 2014, 18:41
буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох

http://www.nplg.gov.ge/gwdict/index.php?a=term&d=8&t=59393
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on March 31, 2014, 18:58
Переведите бу-, батоно, а то Маштоца не разумем.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on March 31, 2014, 19:17
бу
:donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 12, 2014, 17:38
И, кстати, что усиливается в джыдэ ? Что есть джы-/че- ?
Могу только предполагать,  что джэ(н) от чэ(н) - треснуть, лопнуть, расколоть. Есть еще джатэ - меч, при частично сходных функциях.
Вообще говоря, адыгейскому г/к соответствует черкесское дж/ч или как ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 12, 2014, 18:35
Тж насчет галау - калач. Возможно, это дет. от к'алач.
в чеченском (горский) - "кхаллар" - хлеб
Что-то Кавказское. Этимологию надо искать здесь. Варианты я вам дал. Я не утверждаю, что именно картвельское, отнюдь, но искать надо здесь.
топонимов с Хал в Чечне валом. Есть и одноименные - Халди, Хелди в Итумкалинском районе, и плюс ко всему имя Халди.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 12, 2014, 18:42
Волк у нас "появился" в 90-х(кстати как и у чеченцев). Нет никаких свидетельств что карачаевцы почитали волка(до 90-х)
"Кстати" тут лишнее. У чеченцев культ волка достаточно древний. Во многих Илли (народные песни) чеченцы сравнивают себя с волками, воспевают это животное. Плюс ко всему только к слову "волки" в чеченском языке прибавляется суффикс -лой, который в остальных случаях применяется только по отношению к человеку (ч1ебер-лой, арса-лой, к1есе-лой, г1иш-лой и т.д.)
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Rashid Jawba on April 12, 2014, 20:43
и вообще карачаевский язык недавно появился на Кавказ. если кавказские предки карачаевцев были сваноязычны (или говорили на родственном сванском языке), это должен был отразиться в топонимике КБ.
Как в топонимике, так и языке КБ полно слов неясного происхождения, только вряд ли они сванские.
Есть 2 топонима, связанных непосредственно с этнонимом 'сван': аул Сынты /Соанти/ и местность Чуана, оба вблизи византийских храмов, которые, видимо, сваны и строили /10 век/.
Г1амура, есть слухи, исходящие от самих сванов, якобы они когда-то жили и на северной стороне. Может, тебе попадалось че-нибудь.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: g1amura on April 12, 2014, 20:51
и вообще карачаевский язык недавно появился на Кавказ. если кавказские предки карачаевцев были сваноязычны (или говорили на родственном сванском языке), это должен был отразиться в топонимике КБ.
Как в топонимике, так и языке КБ полно слов неясного происхождения, только вряд ли они сванские.
Есть 2 топонима, связанных непосредственно с этнонимом 'сван': аул Сынты /Соанти/ и местность Чуана, оба вблизи византийских храмов, которые, видимо, сваны и строили /10 век/.
Г1амура, есть слухи, исходящие от самих сванов, якобы они когда-то жили и на северной стороне. Может, тебе попадалось че-нибудь.

че-нибудь попадалось, только насколько это серьезно я не могу оценить.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 12, 2014, 20:56
Дашь ссылку на понятном языке ? :-)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: g1amura on April 12, 2014, 20:58
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Kavkaz/XVIII/1740-1760/Pok_knjazej_1743/text.phtml

http://mshwan1.livejournal.com/1284.html
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 12, 2014, 23:02
Сваны вполне могли обосноваться в районе Приэльбрусья после Тимура, им это легче было сделать, чем абазам. Но упомянутые храмы были построены в аланский период, почти наверняка не руками одних греков, те скорее были инженерами и проповедниками. Возможно, что стройбригада набиралась из местных аланов, но как тогда об'яснить сванские топонимы ? Возможно, сваны просто поселились на пустующих городищах под защитой этих крепостей, как, например, в 19 в. алагирские осетины поселились под Чуана.
/Чуана - абазинская передача этнонима сван, Сынты, похоже, осетинская/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 12, 2014, 23:19
 :donno:КБ фольклор не сохранил сведений о пребывании сванов, все больше об их налетах из-за перевалов с целью угона скота. Но и это об'яснимо - территориальными завоеваниями кавказцы обычно не занимались, поселялись на пустующих землях. Получается, сваны занимали верховья Кубани до сер. 17 века, а Баксана - до 1743  :donno:
Возможно, что необ'яснимый топоним Хурзук /=Схурттук ?/ из сванского ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 13, 2014, 00:16
И, кстати, что усиливается в джыдэ ? Что есть джы-/че- ?
Могу только предполагать,  что джэ(н) от чэ(н) - треснуть, лопнуть, расколоть. Есть еще джатэ - меч, при частично сходных функциях.
Вообще говоря, адыгейскому г/к соответствует черкесское дж/ч или как ?
В  западноадыгских, кабардинскому дж соответствует  г, оно же присутствует в некоторых диалектах кабардинского.  Хотя в джатэ, насколько я помню вместо дж - ч (чатэ).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 13, 2014, 00:40
И, кстати, что усиливается в джыдэ ? Что есть джы-/че- ?
Могу только предполагать,  что джэ(н) от чэ(н) - треснуть, лопнуть, расколоть. Есть еще джатэ - меч, при частично сходных функциях.
Вообще говоря, адыгейскому г/к соответствует черкесское дж/ч или как ?
В  западноадыгских, кабардинскому дж соответствует  г, оно же присутствует в некоторых диалектах кабардинского.  Хотя в джатэ, насколько я помню вместо дж - ч (чатэ).
Как тогда об'яснить заимствования на Г- : гедеш, гида, гаккы...? Из адыгейского невозможно. М.б. кабардинское дж позднее явление, ведь говорят, они пришли из низовий Кубани ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 13, 2014, 00:49
И, кстати, что усиливается в джыдэ ? Что есть джы-/че- ?
Могу только предполагать,  что джэ(н) от чэ(н) - треснуть, лопнуть, расколоть. Есть еще джатэ - меч, при частично сходных функциях.
Вообще говоря, адыгейскому г/к соответствует черкесское дж/ч или как ?
В  западноадыгских, кабардинскому дж соответствует  г, оно же присутствует в некоторых диалектах кабардинского.  Хотя в джатэ, насколько я помню вместо дж - ч (чатэ).
Как тогда об'яснить заимствования на Г- : гедеш, гида, гаккы...? Из адыгейского невозможно. М.б. кабардинское дж позднее явление, ведь говорят, они пришли из низовий Кубани ?
Не специалист я в кабардинских говорах , надо бы разобраться кто говорит гэдэщ , гыдэ, вместо литературного джэдэщ, джыдэ.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on April 13, 2014, 01:26
а что абсолютное большинство кб считает себя историческими тюрками это интересно, конечно же.

Ну как тюрками, абсолютное большинство считают себя аланами и что аланы были тюрками. Я же считаю что не аланы(изначально) были тюрками, а Алания стала тюркоязычной, тюркский язык был государственным межнациональным языком Алании. Этот язык и есть наш, это и есть мое мнение :donno:
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: g1amura on April 13, 2014, 01:30
а что абсолютное большинство кб считает себя историческими тюрками это интересно, конечно же.
Ну как тюрками, абсолютное большинство считают себя аланами и что аланы были тюрками. Я же считаю что не аланы(изначально) были тюрками, а Алания стала тюркоязычной, тюркский язык был государственным межнациональным языком Алании. Этот язык и есть наш, это и есть мое мнение :donno:
я читал что-то на кб сайтах и с историей у вас явно хреново. у нас кстати тоже. но у вас тоже ни че нормально.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: TawLan on April 13, 2014, 01:39
а что абсолютное большинство кб считает себя историческими тюрками это интересно, конечно же.
Ну как тюрками, абсолютное большинство считают себя аланами и что аланы были тюрками. Я же считаю что не аланы(изначально) были тюрками, а Алания стала тюркоязычной, тюркский язык был государственным межнациональным языком Алании. Этот язык и есть наш, это и есть мое мнение :donno:
я читал что-то на кб сайтах и с историей у вас явно хреново. у нас кстати тоже. но у вас тоже ни че нормально.

Что значит хреново? Разнобой? Нет единого мнения? Всегда так и будет.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: g1amura on April 13, 2014, 01:42
а что абсолютное большинство кб считает себя историческими тюрками это интересно, конечно же.
Ну как тюрками, абсолютное большинство считают себя аланами и что аланы были тюрками. Я же считаю что не аланы(изначально) были тюрками, а Алания стала тюркоязычной, тюркский язык был государственным межнациональным языком Алании. Этот язык и есть наш, это и есть мое мнение :donno:
я читал что-то на кб сайтах и с историей у вас явно хреново. у нас кстати тоже. но у вас тоже ни че нормально.

Что значит хреново? Разнобой? Нет единого мнения? Всегда так и будет.

в кавказской истории очень много сказок.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Mitav on April 13, 2014, 01:44
а что абсолютное большинство кб считает себя историческими тюрками это интересно, конечно же.
Ну как тюрками, абсолютное большинство считают себя аланами и что аланы были тюрками. Я же считаю что не аланы(изначально) были тюрками, а Алания стала тюркоязычной, тюркский язык был государственным межнациональным языком Алании. Этот язык и есть наш, это и есть мое мнение :donno:
я читал что-то на кб сайтах и с историей у вас явно хреново. у нас кстати тоже. но у вас тоже ни че нормально.

Что значит хреново? Разнобой? Нет единого мнения? Всегда так и будет.

в кавказской историографии очень много сказок.
как и во всех остальных историографиях.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: g1amura on April 13, 2014, 01:57
а что абсолютное большинство кб считает себя историческими тюрками это интересно, конечно же.
Ну как тюрками, абсолютное большинство считают себя аланами и что аланы были тюрками. Я же считаю что не аланы(изначально) были тюрками, а Алания стала тюркоязычной, тюркский язык был государственным межнациональным языком Алании. Этот язык и есть наш, это и есть мое мнение :donno:
я читал что-то на кб сайтах и с историей у вас явно хреново. у нас кстати тоже. но у вас тоже ни че нормально.

Что значит хреново? Разнобой? Нет единого мнения? Всегда так и будет.

в кавказской историографии очень много сказок.
как и во всех остальных историографиях.

наверно
но в родной грузинской тоже много интересных сказок и легенд. и она меня волнует в первую очередь.
перечитал истории и других народов Кавказа и они тоже ничего ))
но больше всего мы тут любим историю армян <333
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 13, 2014, 02:05
:donno:КБ фольклор не сохранил сведений о пребывании сванов, все больше об их налетах из-за перевалов с целью угона скота. Но и это об'яснимо - территориальными завоеваниями кавказцы обычно не занимались, поселялись на пустующих землях. Получается, сваны занимали верховья Кубани до сер. 17 века, а Баксана - до 1743  :donno:
Возможно, что необ'яснимый топоним Хурзук /=Схурттук ?/ из сванского ?
Интересен топоним Схаwат, вернее, их два. На картах - Хасаут. Чья это интерпретация - русских картографов или адыго-абазов ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карач
Post by: Dada on April 13, 2014, 02:07
перечитал истории и других народов Кавказа и они тоже ничего ))
В адыгской истории, почти ни слова написаного не вслед за мститыми историками неадыгами. Понятно, выбираем что больше нравится, но и сами не придумываем. :green:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 13, 2014, 12:00
Эта буква меня сведет...
Почти забытая лексика, неизвестные мне балкаризмы, перекос в сторону имен, etc.
Гогуш - индюк.
Годур - выносливый /о вьючных/
Гож 1 - альчик КРС.
Гож 2 /мак'а/ - земляная лягушка.
Гойра - верзила,.
Гокка - узор, украшение. Г. ханс - цветок. Наряду с гюл. Адыг.
Голджа , голия - помет, кал. Сомнительно родство с к'алджа - куча, груда. Чередование дж/и непонятно фонетически, к тому же оба варианта используются одновременно.
Голлу - обрядовый танец.
Голпу - помятый, неуклюжий.
Голунк'ылды - дрозд.
Голчу - криворогий.
Гонда - дылда, увалень. Припоминаю кличку Кына - о длинном, нескладном человеке /в КБРС не нашел, но где-то вроде встречал/.
Гоппан - чаша /дерев./
Гор /К/ - веселье, подпитие /?/
Горда /К/ - большой. Г. бычак' - сабля.
Горий - верзила. Похоже на вариант Гойра, но что начально ? Тж Горсай - id.
/Горий 2 - подражание дуновению ветра/
Госук - с'едобная трава. /?/
Готман /Готтур/ таук' - куропатка.
Гоша, Гошанса - княгиня, госпожа. Адыг.?
Готон /Б/ - плуг.



Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 13, 2014, 12:34
Гонда - дылда, увалень
чеч. онда - крепкий, сильный
Горий - верзила.
чеч. г1ор - мощь, г1ораварг - мощный, сильный (г1орадерг)
Готон /Б/ - плуг.
гота - плуг с упряжью
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 13, 2014, 16:11
Mitav, спасибо ! Предки КБ до Тимура жили по Тереку и могли иметь контакты с вайнахами. Культурные заимствования типа плуга весьма вероятны. Есть еще общекавказская лексика типа гаджи/гатчай - сука, самка.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 13, 2014, 17:05
плуг (ир. гутон, диг. готон)-слово общекавказское.
арм. гутан, груз. гутани, абх а-к'отани, дарг. гутан итд.

гиздох- похоже на дигоризм;  издохун- крутить, сворачивать.  издох- поворот, ответвление
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 13, 2014, 17:53
Есть еще общекавказская лексика типа гаджи/гатчай - сука, самка.
В чеченском самка козы - газа
Горда /К/ - большой
На чеченском Горга - круглый. Может, как-то связано? :-\
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 13, 2014, 20:09
плуг (ир. гутон, диг. готон)-слово общекавказское.
арм. гутан, груз. гутани, абх а-к'отани
И какова этимология?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 13, 2014, 20:15
Нет внятной этимологии
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 13, 2014, 20:17
Нет внятной этимологии
А невнятная?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 13, 2014, 20:22
была попытка разделитьна гут+ан- то есть "гутский"(племенное название); кто такие гуты? Может готы?  Дело в том, что в большинстве кавказских это именно плуг(усовершенствованное тяжёлое орудие), а для сохи, в основном, имеются в каждом языке свои варианты.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 13, 2014, 20:25
в осетинском ведь недаром большой слой с\х лексики имеет германскую этимологию.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 13, 2014, 20:33
А грузинское "гатана"-"тянуть", "тащить" не пробовали?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 13, 2014, 20:35
как соотносится груз. гатана с груз. гутани?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 13, 2014, 20:38
как соотносится груз. гатана с груз. гутани?
Если захотеть-никак.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 13, 2014, 20:38
была попытка разделитьна гут+ан- то есть "гутский"(племенное название); кто такие гуты? Может готы?  Дело в том, что в большинстве кавказских это именно плуг(усовершенствованное тяжёлое орудие), а для сохи, в основном, имеются в каждом языке свои варианты.
гота - плуг с упряжью
нох - плуг
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 13, 2014, 20:42
гота - плуг с упряжью
нох - плуг
Арг(ун)-топор
Не народы,а одни инструменты...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 14, 2014, 01:48
Офф. Кто знает, что означает топоним Эльхотово ? Какие еще названия на Кавказе начинаются с Эль- ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 14, 2014, 07:00
Какие еще названия на Кавказе начинаются с Эль- ?
Эль-брус
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 14, 2014, 09:07
Какие еще названия на Кавказе начинаются с Эль- ?
Эль-брус
Спасибо, что напомнили  :green:
Вообще интересуют топонимы с тюрк. эль - село, народ /возможно, Елхот - Эльхотово/, а не арабизмы типа Эль-Кувейт или иранизмы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 14, 2014, 09:16
Гож мак'а, возможно, ономатопея /оба слова !/, поскольку 'гож' - возглас, якобы распугивающий земляных лягушек.
Но поскольку мак'а/бак'а/бак'ак'и уже звукоподражание, то гож, наверно, loan, или земляные лягушки по-другому квакают :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 14, 2014, 10:00
Эта буква меня сведет...
Почти забытая лексика, неизвестные мне балкаризмы, перекос в сторону имен, etc.
Гогуш - индюк.
Годур - выносливый /о вьючных/
Гож 1 - альчик КРС.
Гож 2 /мак'а/ - земляная лягушка.
Гойра - верзила,.
Гокка - узор, украшение. Г. ханс - цветок. Наряду с гюл. Адыг.
Голджа , голия - помет, кал. Сомнительно родство с к'алджа - куча, груда. Чередование дж/и непонятно фонетически, к тому же оба варианта используются одновременно.
Голлу - обрядовый танец.
Голпу - помятый, неуклюжий.
Голунк'ылды - дрозд.
Голчу - криворогий.
Гонда - дылда, увалень. Припоминаю кличку Кына - о длинном, нескладном человеке /в КБРС не нашел, но где-то вроде встречал/.
Гоппан - чаша /дерев./
Гор /К/ - веселье, подпитие /?/
Горда /К/ - большой. Г. бычак' - сабля.
Горий - верзила. Похоже на вариант Гойра, но что начально ? Тж Горсай - id.
/Горий 2 - подражание дуновению ветра/
Госук - с'едобная трава. /?/
Готман /Готтур/ таук' - куропатка.
Гоша, Гошанса - княгиня, госпожа. Адыг.?
Готон /Б/ - плуг.
адыгские:
Гуэгуш - индюк, Шагировым считается заимств из тюркских, а в балкарском обратным заимствованием, надо разбираться.
Гуащэ - 1. княгиня, 2. хозяйка, гооспожа, 3. кукла
Годур - выносливый /о вьючных/ <->  къэдыр  -  мул.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 14, 2014, 22:45
К'адыр вроде тюрк., вон и у чехов имеется.
Годур точно есть в адыг.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 14, 2014, 23:11
К'адыр вроде тюрк., вон и у чехов имеется.
Годур точно есть в адыг.?
Нет, я предположил связь с къэдыр - "мулом".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 14, 2014, 23:50
КБРС vs ИЭСОЯ.
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый. В статье упоминается эш-какон = эшек шинжи = осока. Тж в груз /?/
К'удор/у/ - фасоль, горох. Кавказское: груз., осет., инг., аб/аб, сван.= бобы,...
Мысты - кислый < маст /?/ - =. Тж в нах., сван. /горький/
Гедигин - чабер душистый. Абаев: из тюрк./?/
Хумеллек - хмель < хумаллаг < хоума арьяка.
Мырзы /Б/ - береза < бырзы /Д/.





 
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 15, 2014, 00:13
Хумеллек - хмель < хумаллаг < хоума арьяка.
Мырзы /Б/ - береза < бырзы /Д/.
В тадж. - хумор - "похмелье"
               бурс    -  "береза".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 15, 2014, 01:55
Мысты - кислый < маст
чеченское муьст - кислый. Диалектные: муисти, мист
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 15, 2014, 10:28
КБРС vs ИЭСОЯ.
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый. В статье упоминается эш-какон = эшек шинжи = осока. Тж в груз /?/
К'удор/у/ - фасоль, горох. Кавказское: груз., осет., инг., аб/аб, сван.= бобы,...
Мысты - кислый < маст /?/ - =. Тж в нах., сван. /горький/
Гедигин - чабер душистый. Абаев: из тюрк./?/
Хумеллек - хмель < хумаллаг < хоума арьяка.
Мырзы /Б/ - береза < бырзы /Д/.
В адыгском:
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый.     ------------  шыбжий - острый перец
Гедигин - чабер душистый   ------------  джэдгын  - чабер душистый
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 10:57
В адыгском:
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый.     ------------  шыбжий - острый перец
Гедигин - чабер душистый   ------------  джэдгын  - чабер душистый
1. Интересная мысль. Но возможно ли н > б в подобных случаях ?
2. Я помню про куриный укроп. :-) Но тогда надо аналогично об'яснить дигор. Гедиук'и - тимофеевка, Гедук'и - трава /id.?/,  Гедзае - трава и кушанье из нее /кинза ?/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 11:00
Самого ИЭСОЯ нет, материалы из форума Rodstvo.ru, отрывочно.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 15, 2014, 11:07
Я помню про куриный укроп. :-) Но тогда надо аналогично об'яснить дигор. Гедиук'и - тимофеевка, Гедук'и - трава /id.?/,  Гедзае - трава и кушанье из нее /кинза ?/.
В адыгском:
джэдгъал1э - паслён сладко-горький;
джэдлъэбжьанэ - свинорой пальчатый;
джэдуук1э - тысячелистник обыкновенный;
джэдхъурсанэ - паслён обыкновенный;
дэдылъэ - гнрань лесная;
джэдз - 1. сорняк, 2. шпинат огородный;
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 15, 2014, 11:17
джэдгъал1э
Выделенная буква как читаеться?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 15, 2014, 11:19
Мысты - кислый < маст
чеченское муьст - кислый. Диалектные: муисти, мист
В тадж. - мост/маст - окисленное, жидкое молоко.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 15, 2014, 11:22
джэдгъал1э
Выделенная буква как читаеться?
в нашем случае она не отдельная, там л1.   А вообще 1 - глоттальный стоп.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 15, 2014, 11:24
джэдгъал1э
Выделенная буква как читаеться?
в нашем случае она не отдельная, там л1.   А вообще 1 - глоттальный стоп.
Спасибо!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 11:32
В адыгском:
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый.     ------------  шыбжий - острый перец
1. Интересная мысль. Но возможно ли н > б в подобных случаях ?

А ничего что "шыбжий" у нас и есть "шибижи(крас. перец)" ? Причем тут "шинжи"  :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 15, 2014, 11:47
В адыгском:
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый.     ------------  шыбжий - острый перец
1. Интересная мысль. Но возможно ли н > б в подобных случаях ?

А ничего что "шыбжий" у нас и есть "шибижи(крас. перец)" ? Причем тут "шинжи"  :donno:
Могут оказаться "родственниками".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 11:58
В адыгском:
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/ - =.. ИЕ *sp/e/i - острый.     ------------  шыбжий - острый перец
1. Интересная мысль. Но возможно ли н > б в подобных случаях ?

А ничего что "шыбжий" у нас и есть "шибижи(крас. перец)" ? Причем тут "шинжи"  :donno:
Могут оказаться "родственниками".

Че то мне кажется очень маловероятно. Предлагаю, если "шинжи" - колючка(я такого слова не знаю) перезаимствование "чыгъанакъ". :what: Ч=Ш в КБ и КЧ языках обычное дело.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 15, 2014, 12:11
А ничего что "шыбжий" у нас и есть "шибижи(крас. перец)"
Как-то обсуждался этот "шыбжий", приводили персидский - сабзи -"морковь", но семантика?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 15, 2014, 12:30
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/
В тадж. ест такое - САНЧ'ОЌ т. سنجاق- разг. - игла, с одной стороны с пуговичкой. Через "о", но в тюркском произношении наверное будет - sanjaq.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 12:52
Шинжи /Б/ - колючка < синжы /Д/
В тадж. ест такое - САНЧ'ОЌ т. سنجاق- разг. - игла, с одной стороны с пуговичкой. Через "о", но в тюркском произношении наверное будет - sanjaq.
Тюркизм, от санч - колоть.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 13:06
Ныг'ыш - место схода аульчан, завалинка < ныхас/нихыс - речь, беседа, собрание. Родственно рус. каз- /сказать.../, ИЕ *kek/*keg.  Тж адыг. хасэ - собрание, совет, груз. нахшоба, санахшо.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 13:14
Ныг'ыш - место схода аульчан, завалинка < ныхас/нихыс - речь, беседа, собрание. Родственно рус. каз- /сказать.../, ИЕ *kek/*keg.  Тж адыг. хасэ - собрание, совет, груз. нахшоба, санахшо.

И у осетин, в том же значении и почти в том произношении
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on April 15, 2014, 13:15
Гоппан - чаша /дерев./
от кого заимственно в балкарском?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 13:21
Гоппан - чаша /дерев./
от кого заимственно в балкарском?
Ищем пока. Осетины молчат.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 13:24
Тюкюзгю/так'юзюк - рябина = дигор. таекюзгае - id. Неясно. В ирон. отс.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 13:41
Гоппан - чаша /дерев./
от кого заимственно в балкарском?
Ищем пока. Осетины молчат.

Сдается мне это связано с формой, а не с материалом(дерево) или еще чем-то. Гоппан у нас еще называют упитанных, то есть округлый. У осетин "гопп" - женский головной убор, "гоппа"- голова. Остается разобраться есть ли это в тюркских или иранских, или местечковое.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 13:42
/и/шкилди, /ы/шхылды - брусника < /Д/ скелду - id. Тж. ирон. маечку - id., сван. скел - ягода /?/, шкери - рододендрон, груз. - аскили - шиповник. Откуда, не понял /кавк.?/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 14:00
Фадаван /малкар./ :o - подстилка из травы в обуви. В совр. осет. отс. Из фад - нога, тавын - греть.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 14:02
Хотел показать наглядно гоппан аякъны, натолкнулся на ролик с турецкими карачаевцами:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=zTneQl0-oeY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=zTneQl0-oeY</a>

Интересно, их речь(акцент), особенно первого и третьего, хоть и чувствуется акцент но кажется более родным чем акцент балкарца(местного) на 2м. 57с. выходит :donno: Рашид, ты ж вроде больше балкарец :) тебе как?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 15, 2014, 19:09
Мысты - кислый < маст
чеченское муьст - кислый. Диалектные: муисти, мист
В тадж. - мост/маст - окисленное, жидкое молоко.
Quote
маст- — (масто ; греч. mastos грудь, сосок) составная часть сложных слов, означающая относящийся к молочной железе
хотя
Quote
Слово мацун (арм. մածուն), переводящееся с армянского языка как «кислое молоко», произошло от глаголов мацнул (մածնուլ) «киснуть, сворачиваться» и мацуц’анел (մածուցանել) «заквашивать»[6][7][8][9]. Предположительно слово восходит к общему индоевропейскому корню и имеет когнаты в родственных языках: перс. māst‎ «йогурт» и санскр. mastu «кислые сливки»[10]. В дальнейшем слово из армянского языка попало в ряд других языков[11][12][13].
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 21:33
:donno: Рашид, ты ж вроде больше балкарец :) тебе как?
Хреново мне, Таулан :'(
Мало того, что планшет ссылки не кажет, так я еще ни разу не балкарец.
Извини, не могу прокомментировать.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 15, 2014, 22:27
Как-то обсуждался этот "шыбжий", приводили персидский - сабзи -"морковь", но семантика?
И чем не устраивает семантика ? Красный стручок - красный стручок . Шибижи- красный перец.

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 22:36
Как-то обсуждался этот "шыбжий", приводили персидский - сабзи -"морковь", но семантика?
И чем не устраивает семантика ? Красный стручок - красный стручок . Шибижи- красный перец.
Фонетически тоже не все гладко. Хотя за неимением алтернативы... :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 15, 2014, 22:48
Есть ещё приправа в Ираке
-смесь самих  шебзи , в арабских странах можно купить готовую смесь,засушенную. Вообще-то это крутой замес из укропа,кинзы,шпината,петрушки и пр. травок.
Хотя ,по моему, это тот же иранизм в значении зелень .
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 15, 2014, 22:58
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
 
Обоснуйте переход  аффрикаты в велярный и приведите типологические примеры.

буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох
 
Можно узнать, что такое /бу-/?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: g1amura on April 15, 2014, 23:07

буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох
 
Можно узнать, что такое /бу-/?

ბუ - сова

ბუჯოხი

ანუ ბუს ჯოხი...

გოგა, მეთანხმები ხო შენც? ; )
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 23:08
:donno: Рашид, ты ж вроде больше балкарец :) тебе как?
Хреново мне, Таулан :'(
Мало того, что планшет ссылки не кажет, так я еще ни разу не балкарец.
Извини, не могу прокомментировать.

Имелось ввиду больше общался. Почему-то я так думал :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 15, 2014, 23:16
ბუ - сова
;D А, то есть к.-б. "кол" есть грузинское "сова + палка"?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 15, 2014, 23:23
Мысты - кислый < маст
чеченское муьст - кислый. Диалектные: муисти, мист
В тадж. - мост/маст - окисленное, жидкое молоко.
Quote
маст- — (масто ; греч. mastos грудь, сосок) составная часть сложных слов, означающая относящийся к молочной железе
хотя
Quote
Слово мацун (арм. մածուն), переводящееся с армянского языка как «кислое молоко», произошло от глаголов мацнул (մածնուլ) «киснуть, сворачиваться» и мацуц’анел (մածուցանել) «заквашивать»[6][7][8][9]. Предположительно слово восходит к общему индоевропейскому корню и имеет когнаты в родственных языках: перс. māst‎ «йогурт» и санскр. mastu «кислые сливки»[10]. В дальнейшем слово из армянского языка попало в ряд других языков[11][12][13].

 :tss:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 23:27
Хардар /Б/ - языч. божество урожая. Хуари аелдар - id.
Хычин < аехчин. От груз. хача - творог /хачапури/. Несколько напрягает иран. фыдг'ын - пирог с мясом. Куда его воткнуть ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 23:35
Чымылтыр - грыжа < цаелмартаен ''кожа низа живота''.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 15, 2014, 23:37
Хардар /Б/ - языч. божество урожая. Хуари аелдар - id.
Хычин < аехчин. От груз. хача - творог /хачапури/. Несколько напрягает иран. фыдг'ын - пирог с мясом. Куда его воткнуть ?

Никуда. Это два разных слова
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 15, 2014, 23:41
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
 
Обоснуйте переход  аффрикаты в велярный и приведите типологические примеры.
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 23:42
Хырык /Б/ - потолочная балка < аххаераег - id. В основе иран. хар - осел.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 23:47
ГИда /балта/ - вид топора.  -  адыгское джыдэ (топор)
 
Обоснуйте переход  аффрикаты в велярный и приведите типологические примеры.
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Систематический переход кабард. дж в КБ г, по-моему, не об'ясним ничем, кроме как позднейшим переходом г > дж в самом кабардинском. Поскольку дж в анлауте вполне типично для КБ.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 15, 2014, 23:50
Напомню, что кабардинцы переселились из западной Адыгеи в 15 в. и вполне могли сохранять какое-то время адыгейский прононс.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 15, 2014, 23:55
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 16, 2014, 00:10
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Нет, но в чем проблема в нашем случае?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 16, 2014, 00:50
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Нет, но в чем проблема в нашем случае?
Проблема в том же: переход (по вашей версии) исходного адыгского /дж/ в к.-б. /г/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 16, 2014, 00:55
Переходы велярного в аффрикату и наоборот систематичны внутри самого адыгского, в разных диалектах и говорах:
гидэ - джыдэ, гэдык1э - джэдык1э, гэдыгу - джэдыгу,  т.д.
Я про другое. Не надо путать адыгские диалекты с языками других семей и проецировать на них совершенно невероятные фонетические переходы. Например, вы можете себе представить, чтобы персидско-армянское ДЖАН передавалось бы в русском, английском и т.д. посредством ГАН?
Нет, но в чем проблема в нашем случае?
Проблема в том же: переход (по вашей версии) исходного адыгского /дж/ в к.-б. /г/.
это я на автомате выдаю родную кабардинскую литературную форму, но есть и другие, в то же Кабарде.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 16, 2014, 01:30
ГИда /балта/ - вид топора.

в чеч. диг(а) - топор. Не знаю на сколько вяжется.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 16, 2014, 01:49
ГИда /балта/ - вид топора.
в чеч. диг(а) - топор. Не знаю на сколько вяжется.
Метатеза в целом корне?  :) Этак мы сюда же сможем приплести английское "to dig"...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 16, 2014, 01:56
Quote
ГИда /балта/ - вид топора.
  :o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 07:30
Дор - камень. В КБ - лишь в составе сложных слов. Из кавк яз., родственно груз. т'али, непосредственно из утерянного мегр/чан. *т'ор - камень.Туда же чеч. т'улг - камень, инг. т'олг - камешек.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 07:37
Ыпчык'/ыфцык' - перевал. Ввиду наличия тюрк. ауш чаще употребляется как топоним, но только к перевалам. < аефцаег - шея, перевал < адыг. пше - шея.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 16, 2014, 07:37
Как-то обсуждался этот "шыбжий", приводили персидский - сабзи -"морковь", но семантика?
И чем не устраивает семантика ? Красный стручок - красный стручок . Шибижи- красный перец.
Да, приведенный Вами.
Дело в том, что "сабзи", кроме моркови, у нас озночает - зелень, наверное по ботве моркови, а не корневому виду, стручку. Или у нас произошел семантический сдвиг по примеру - "сибзамини" (картофель в Иране), потому, что вся зелень - лучек, петрушка... обозначаеться другим словом - кабути - "синева".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 16, 2014, 07:38
Quote
ГИда /балта/ - вид топора.
  :o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
Есть еще и тюркское кеt- (тур. ged-) "колоть, откалывать"  ;D
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 16, 2014, 07:48
Хырык /Б/ - потолочная балка < аххаераег - id. В основе иран. хар - осел.
Здесь скорее в значении - больщой, а не осел. Харак - "больщая потолочная балка".
В тадж. так же,  еще - гимнастический брус..
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 16, 2014, 07:49
буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох
 
Можно узнать, что такое /бу-/?
ბუ - сова

ბუჯოხი

ანუ ბუს ჯოხი...

გოგა, მეთანხმები ხო შენც? ; )
Это надо не в картвельских, а в к-б ом разбираться.  Вполне может иметь значение "острая" или еще чего.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 16, 2014, 07:54
Quote
ГИда /балта/ - вид топора.
  :o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
Есть еще и тюркское кеt- (тур. ged-) "колоть, откалывать"  ;D
и иранское *krt - резать, дальнейщее развитие таджикский - корд (нож) и наверное осет. - горда ( сабля).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 16, 2014, 07:55
Гога, по секрету скажу вам, что по-баскски matoin "кислое молоко", в иберских (Пиринеи) надписях 5 в. до н.э. nata "сметана"... Это всё из армянского?
Из заявлений некоторых "картвелистов"  кислым молоком доились именно иешные коровы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 16, 2014, 11:16
буджох
Этож грузинизм. буджох от джохи ჯოხი-палка, посох
 
Можно узнать, что такое /бу-/?
ბუ - сова

ბუჯოხი

ანუ ბუს ჯოხი...

გოგა, მეთანხმები ხო შენც? ; )
Это надо не в картвельских, а в к-б ом разбираться.  Вполне может иметь значение "острая" или еще чего.

Не судите строго, ничего не утверждаю и не отрицаю, если брать "буджох" как двусложное слово где "джох" груз. посох, а "бу" от нас что-то, предлагаю "быз". Ы=У частое явление. З перед ДЖ может выпасть. "Быз" это как бы - укол. Дразнить("уколоть" словом) - быз этерге. Уколоть острой палкой зад ишака, если не хочет тянуть - быз этерге. В общем буджох - колящая(острая) палка. Как-то так :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 13:11
Дор - камень. В КБ - лишь в составе сложных слов. Из кавк яз., родственно груз. т'али, непосредственно из утерянного мегр/чан. *т'ор - камень.Туда же чеч. т'улг - камень, инг. т'олг - камешек.
+ чеч. ТIo -щебень; булыжник
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 13:13
ГИда /балта/ - вид топора.

в чеч. диг(а) - топор. Не знаю на сколько вяжется.
Вряд ли там присутствует какая-то связь, хотя бы потому что звук "д" в слове диг - показатель именного класса
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 16, 2014, 13:24
ГИда /балта/ - вид топора.

в чеч. диг(а) - топор. Не знаю на сколько вяжется.
Вряд ли там присутствует какая-то связь, хотя бы потому что звук "д" в слове диг - показатель именного класса
Так в адыгском джыдэ(гидэ) функция обозначается ДЖ(ГЬ), дэ - усиливающая функцию часть речи.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 13:39
Аппун /Б/ - подставка для большого котла / :donno:/ < агбун /котел + низ/.
Шаwдан - родник < сwадон/саwаедон - id. Аналогия с к'ара суw не катит. Выводят из ИЕ *sreu- /рус. струя/. Тж чеч. шовда - id.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 16, 2014, 14:01
Не судите строго, ничего не утверждаю и не отрицаю, если брать "буджох" как двусложное слово где "джох" груз. посох, а "бу" от нас что-то, предлагаю "быз". Ы=У частое явление. З перед ДЖ может выпасть. "Быз" это как бы - укол. Дразнить("уколоть" словом) - быз этерге. Уколоть острой палкой зад ишака, если не хочет тянуть - быз этерге. В общем буджох - колящая(острая) палка. Как-то так :donno:
По-моему вполне себе нормальная версия.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 14:02
Шаwдан - родник < сwадон/саwаедон - id. Аналогия с к'ара суw не катит. Выводят из ИЕ *sreu- /рус. струя/. Тж чеч. шовда - id.
В чеченском Шовда (шоwda) часто возводят к словам ша - лед, и да - хозяин, глава.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 16, 2014, 14:17
Шаwдан - родник < сwадон/саwаедон - id. Аналогия с к'ара суw не катит. Выводят из ИЕ *sreu- /рус. струя/. Тж чеч. шовда - id.
В чеченском Шовда (шоwda) часто возводят к словам ша - лед, и да - хозяин, глава.
:??? Интересная версия. Чечено-ингушское ша, бацбийское пша плюс типичное иранское дон "вода, река"... в целом "ледяная река"...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 14:20
Шаwшюгют - черная земля /топоним/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 14:21
:??? Интересная версия. Чечено-ингушское ша, бацбийское пша плюс типичное иранское дон "вода, река"... в целом "ледяная река"...
Вполне себе возможный вариант
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 14:26
Шаwдан - родник < сwадон/саwаедон - id. Аналогия с к'ара суw не катит. Выводят из ИЕ *sreu- /рус. струя/. Тж чеч. шовда - id.
В чеченском Шовда (шоwda) часто возводят к словам ша - лед, и да - хозяин, глава.
Скорее, фолкс. Зато пример с'едания ауслаута /где-то обсуждали/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 16, 2014, 14:31
Шаwшюгют - черная земля /топоним/.
"шюгют" как-то можно объяснить из к.-б.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 14:33
Шаwшюгют - черная земля /топоним/.
"шюгют" как-то можно объяснить из к.-б.?
В данном случае нет. Голимый осетинизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 14:49
Гымых - лысый < гаемаех - id. /Д/
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 14:51
Кам - ущелье, река /?/ Тут надо подумать :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 14:53
осет. ком- ущелье, рот (анат)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 14:58
перс. kam- нёбо, пасть
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 16, 2014, 15:06
Quote
ГИда /балта/ - вид топора.
  :o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
чеченское "хад" - резать
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 16, 2014, 15:11
Шаwдан - родник < сwадон/саwаедон - id. Аналогия с к'ара суw не катит. Выводят из ИЕ *sreu- /рус. струя/. Тж чеч. шовда - id.
В чеченском Шовда (шоwda) часто возводят к словам ша - лед, и да - хозяин, глава.
Скорее, фолкс. Зато пример с'едания ауслаута /где-то обсуждали/.
не подходит для фолкса. Источник, ключ, родник - шовда, диалектное - шавдан. Корень "ша" - лед, ледяной + туьн/тун - влажный (также "слюна"). Возможно(!), как вариант, иранское "дон". Корень однозначно нахский.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 15:29
Кам - ущелье, река /?/ Тут надо подумать
чеч. Iам - озеро, пруд. Хотя на счет перехода I [ʕ] > к... не уверен
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 16, 2014, 16:54
Кам - ущелье, река /?/ Тут надо подумать
чеч. Iам - озеро, пруд. Хотя на счет перехода I [ʕ] > к... не уверен
скорее всего осетинское "ком".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 16, 2014, 17:21
Offtop
:o Пока не пришёл метадоговор:
шумерское kid "рубить, резать"...
чеченское "хад" - резать
Видимо, *GVD- это распространенный идеофон для "колоть, рубить, резать"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 17:46
Чигинджи - столб :donno: /ссылка здесь не открылась/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 16, 2014, 18:04
Интересная версия. Чечено-ингушское ша, бацбийское пша плюс типичное иранское дон "вода, река"... в целом "ледяная река"...
Или картвельское "пша" ручей...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 19:19
Интересная версия. Чечено-ингушское ша, бацбийское пша плюс типичное иранское дон "вода, река"... в целом "ледяная река"...
Или картвельское "пша" ручей...
Адыг. псы - вода не родственник ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 16, 2014, 20:02
Адыг. псы - вода не родственник ?
Вообще-то звук пс, пш,  пис-пис (по русски)-звукоподражание текущей жидкости.
А там родственны они или нет   :donno: кто знает ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 20:33
Адыг. псы - вода не родственник ?
Вообще-то звук пс, пш,  пис-пис (по русски)-звукоподражание текущей жидкости.
А там родственны они или нет   :donno: кто знает ?
Текущая жидкость подражается звуками с - ш - з, это необходимо-достаточное условие. Напр., КБ шыр - шыр , в ног. шор - шор.
П-, видимо, ИЕ.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 16, 2014, 20:38
Текущая жидкость подражается звуками с - ш - з, это необходимо-достаточное условие.
Видать каждый народ "отливает" по своему. ;)

П-, видимо, ИЕ.
То есть наше "пук" у вас просто "ук". (шутка)
Но вот моча по грузински "псели"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 21:24
Чигинджи - столб :donno: /ссылка здесь не открылась/.
Из КБ никак не объясняется?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 16, 2014, 21:33
Гымых - лысый < гаемаех - id. /Д/
чеч. гам - инструмент для трепанации черепа (употреблявшийся горскими знахарями);2) скребок (инструмент для соскабливания дерева)
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 16, 2014, 21:57
Рашид, давай КБ слова. Чисто балкарские че то не интересно :(
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 16, 2014, 22:01
Самыр - кавказская овчарка (?)

Парий - карачаево-баксанский вид кавказской овчарки (?)

И еще, Рашид, как называется по нашему смесь гатчая с волком? Помню странное слово, не могу вспомнить. Че то типа гюргеуз что ли :what:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 22:04
То есть наше "пук" у вас просто "ук". (шутка)
А теперь серьезно 8-) Есть КБ пословица:
Дырт дегенге джыст демесенг, коьтенсизге санайла./ :-[ pardon/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 16, 2014, 22:31
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Offtop
адыгское гу - 1.сердце, 2. колесо, повозка.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 22:43
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
[/quote]По тексту неясно, из какого языка. Возможно, вайнах. или СК ? Есть еще примеры ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 22:51
Самыр - кавказская овчарка (?)

Парий - карачаево-баксанский вид кавказской овчарки (?)

И еще, Рашид, как называется по нашему смесь гатчая с волком? Помню странное слово, не могу вспомнить. Че то типа гюргеуз что ли :what:
Парий - местный волкодав.
Самыр по КБРС означает 1. куцый, 2. кошарная собака с обрубленным хвостом.
Название метисов не помню. Взамен расскажу тебердинскую байку : говорят, в горах появился новый вид - шакаловолки, ростом с дворняг, нападают большой стаей, наглые, но ружья боятся :o
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 22:53
Я так понимаю, карач. дырт= осет тирт?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 22:57
ну я и говорю,что по-идее кюндаш должно быть, а не кюндеш
Нет, узкие гласные в КБ согласуются - кюндеш, елдеш, джердеш, соответственно, к'арындаш, джолдаш...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:03
Я так понимаю, карач. дырт= осет тирт?
Если так, то кто кого научил ? :green:
Джызт, я так понимаю, более звонкая вариация :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 23:05
второй вариации нету).  А у соседей по Кавказу как звучит звук, издаваемый при метеоризме?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 16, 2014, 23:14
Самыр - кавказская овчарка (?)

Парий - карачаево-баксанский вид кавказской овчарки (?)

И еще, Рашид, как называется по нашему смесь гатчая с волком? Помню странное слово, не могу вспомнить. Че то типа гюргеуз что ли :what:
Парий - местный волкодав.
Самыр по КБРС означает 1. куцый, 2. кошарная собака с обрубленным хвостом.
Название метисов не помню. Взамен расскажу тебердинскую байку : говорят, в горах появился новый вид - шакаловолки, ростом с дворняг, нападают большой стаей, наглые, но ружья боятся :o

Да нет, я не про местный не местный, этимология интересна. Куцый ваще та в общем - чубур. Самыр же кроме как к собакам насколько я знаю не употребляется. Может понятие куцый в самыр от вида собак :donno: Мамыр - спокойный, самыр - злой, ваще не катит :???

У меня тоже есть байка, говорят у нас появились какие-то не такие волки, говорят чеченские, от войны убежали :-\ Еще говорят огромные коты появились :what:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:19
Ран /обычно в сочетании ран к'ая или к'ая ран/ - скальный выступ, площадка между скальными уровнями. По смыслу идент. осет. рындж/ы/. Куда делся хвост ?
М.б., из третьего языка ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:21
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Offtop
адыгское гу - 1.сердце, 2. колесо, повозка.
Это омонимы /1,2/ ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 23:24
может ос. ран= место?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:29
Самыр же кроме как к собакам насколько я знаю не употребляется. Может понятие куцый в самыр от вида собак :donno:
Может. Ваще где-то в ТЭ, кажись, было, в т.ч. в форме самур.
Парий - заимствование, но откуда :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:34
может ос. ран= место?
Натянуть-то можно, но ожидал более внятной этимологии.
К'ая ран - место между скалами, ран к'ая - несплошная скала, с промежутками. Звучит ?
Но куда деть идеально подходящее рынджы?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 23:36
чем рынджы идеально?  ы-а как объяснить?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:43
Чигинджи - столб :donno: /ссылка здесь не открылась/.
Из КБ никак не объясняется?
< цаегиндз. Т.е. никак.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 16, 2014, 23:45
Идеально по смыслу, хотел сказать. Но если -джы в осет. не имеет об'яснения, остается искать другой, общий для КБ и осет. источник.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 16, 2014, 23:56
ос  цаегиндз возводится к мегр. cxinzi  (груз. cxiri- палочка) (в абх. чхэнж- палка для мешания котла)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 00:03
ос  цаегиндз возводится к мегр. cxinzi  (груз. cxiri- палочка) (в абх. чхэнж- палка для мешания котла)
Так мегрелизм или абхазизм ?
Может, там и рынджы найдется ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 00:07
мегрелизм и в абх. и в ос.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 00:17
Кендир - конопля, кетен - брезент. Там столько наворочено, что оставим на потом...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 00:22
ос.рындз- труднопроходимая горная тропа.
др. инд-ring-  с трудом пробираться
тадж. ov-ring- узкая горная тропа
шугн. pa-rin - горный карниз
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 00:24
кендир вроде тюркизм. Кетен= котон?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 17, 2014, 00:30
Чигинджи -опорный столб, чигин- плечо в тюркских.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 02:16
Чигинджи -опорный столб, чигин- плечо в тюркских.
Ну да - центральный опорный столб, причем вертикальный. Плечо, в моем представлении, нечто вроде рычага, т,е, расположено горизонтально или под углом. И если даже 'плечо' , то что значит -джи ?
Кстати, плечевая кость - базук - тоже из осет.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 02:18
ос.рындз- труднопроходимая горная тропа.
др. инд-ring-  с трудом пробираться
тадж. ov-ring- узкая горная тропа
шугн. pa-rin - горный карниз
Нет, не натягивается. Ран - уступ, но никак не тропа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 17, 2014, 06:51
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Грузинское соответствия
"грголи"-кольцо,звено цепи,                    "гргуали"-круглый
адыгское гу - 1.сердце, 2. колесо, повозка.
Гули-сердце.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 07:08
Вот интересно: дюгер - 1. дигорец, 2. перекладина саней. Абаев считает, что осетины придумали какое-то новшество в конструкции, из-за чего и возникло такое знач. Аналогично сван. сав - 1. осетин, 2. сани.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 07:21
Офф. Чана > груз. чана, авар. чанаг' > осет. чонаег' - сани.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 17, 2014, 07:21
Плечо, в моем представлении, нечто вроде рычага, т,е, расположено горизонтально или под углом. И если даже 'плечо' , то что значит -джи ?
Причём тут расположение плеча и т.д. Плечо-опора .
Сагюнджю- ноша ,возможно ,имеет к этому отношение. Только возникают фонетические препятствия .
Насчёт окончания  -джи , объясняешь то же окончание в слове
сирелджи , или это тоже взяли "напрокат" ?


Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 07:30
Вот интересно: дюгер - 1. дигорец, 2. перекладина саней. Абаев считает, что осетины придумали какое-то новшество в конструкции, из-за чего и возникло такое знач. Аналогично сван. сав - 1. осетин, 2. сани.
Уточняю, перекладина - дюгер аг'ач.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 17, 2014, 07:37
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Offtop
адыгское гу - 1.сердце, 2. колесо, повозка.
Это омонимы /1,2/ ?
Скорее семантический сдвиг.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 17, 2014, 07:45
Вот интересно: дюгер - 1. дигорец, 2. перекладина саней. Абаев считает, что осетины придумали какое-то новшество в конструкции, из-за чего и возникло такое знач.
Ну да ,вся османская империя восхищалась этим изобретением. :smoke:
Рашид ,лучше возьми хороший турецкий словарь и поищи там
"дюгер агъач ".

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 17, 2014, 07:46
Кендир - конопля, кетен - брезент. Там столько наворочено, что оставим на потом...
кетен - брезент  <-> в адыгском  чэтэн - холст, льняное полотно, в старомпроизношении кьэтэн, Шагиров выводит из арабского.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 07:50
Плечо, в моем представлении, нечто вроде рычага, т,е, расположено горизонтально или под углом. И если даже 'плечо' , то что значит -джи ?
Причём тут расположение плеча и т.д. Плечо-опора .
Сагюнджю- ноша ,возможно ,имеет к этому отношение. Только возникают фонетические препятствия .
Насчёт окончания  -джи , объясняешь то же окончание в слове
сирелджи , или это тоже взяли "напрокат" ?
Имеем когнаты в 5 языках, в осн., в знач. 'палка'. Этимон д.б. один. Проверить можно, думаю, так: осет. цаегиндз при заимствовании в КБ претерпевает след. метаморфозы - ц > ч, ае > ы, дз > дж + нарастание -и в ауслауте. Затем ы > и для сингармонии.
Если чигинджи заимствуется в осет., возможно, все происходит в обратном порядке, но -и не должно отпадать. Так я думаю, но не утверждаю.
А сирелджи точно тюрк.? В основе - глагол ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 17, 2014, 07:54
А сирелджи точно тюрк.?
:o Къарачайча иги билемисе? Бу сёзню, "сир","сирелген" сёзлени магъаналарын ангылаймыса?

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 07:56
Вот интересно: дюгер - 1. дигорец, 2. перекладина саней. Абаев считает, что осетины придумали какое-то новшество в конструкции, из-за чего и возникло такое знач.
Ну да ,вся османская империя восхищалась этим изобретением. :smoke:
Рашид ,лучше возьми хороший турецкий словарь и поищи там
"дюгер агъач ".
Точно, что-то припоминаю. 0:1 не в пользу Абаева.:-)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 07:58
"дюгер агъач "
Бывает в смысле - прядильной палки?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 08:00
А сирелджи точно тюрк.?
:o Къарачайча иги билемисе? Бу сёзню, "сир","сирелген" сёзлени магъаналарын ангылаймыса?
Не факт, что от сирел.
Сир к'атыб - неподвижно, сирел - стоять.
Сирелджи - увалень. Где связь ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 08:03
"дюгер агъач "
Бывает в смысле - прядильной палки?
В КБ - кладовка. Надо в тур. посмотреть.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 08:08
Сагюнджю - багаж, обуза. Похоже на заимствование и не похоже на столб.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 08:21
У Нишаньяна не нашёл Дюгер агъач. Может приведёте со значением и этимологией?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 17, 2014, 08:25
Сирелджи - увалень. Где связь ?
Это смысловой перевод ,с тем же успехом можно перевести как "лоботряс", "бездельник" . Что теперь ,перевести слово как"увалень" и от слова "валяться" искать объяснение ?
"дюгер агъач "
Бывает в смысле - прядильной палки?
В КБ - кладовка. Надо в тур. посмотреть.
Дюгерлик-поперечная перекладина саней.
Дюгер- чердак. (из записанного в 30-ые годы)
Сагюнджю - багаж, обуза. Похоже на заимствование и не похоже на столб.
Если уж опираться на такой "сильный" аргумент как похожесть. :)
Плечо как опора(столб) и плечо как то ,чем носят багаж,обузу




Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 08:25
от глагола дюгме- соединять, что ли?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 08:28
Похоже - центральная, разделяющая на двое балка, палка...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 17, 2014, 08:38
У Нишаньяна не нашёл Дюгер агъач. Может приведёте со значением и этимологией?
Tarama Sözlüğü
düğer (düğer ağacı) anlamı
Kalın direk, mertek, kiriş
Türkiye Türkçesi Ağızları Sözlüğü
düğer anlamı
Yapılarda kullanılan kalas, mertek, direk.

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 08:48
Адыг. псы - вода не родственник ?
Вообще-то звук пс, пш,  пис-пис (по русски)-звукоподражание текущей жидкости.
А там родственны они или нет   :donno: кто знает ?
Текущая жидкость подражается звуками с - ш - з, это необходимо-достаточное условие. Напр., КБ шыр - шыр , в ног. шор - шор.
П-, видимо, ИЕ.
Ономатопея. Помимо ИЕ есть в овер 9000 языках.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 17, 2014, 09:17
Адыг. псы - вода не родственник ?
Вообще-то звук пс, пш,  пис-пис (по русски)-звукоподражание текущей жидкости.
А там родственны они или нет   :donno: кто знает ?
Текущая жидкость подражается звуками с - ш - з, это необходимо-достаточное условие. Напр., КБ шыр - шыр , в ног. шор - шор.
П-, видимо, ИЕ.
Ономатопея. Помимо ИЕ есть в овер 9000 языках.
Можно примеры, кроме детской лексики? У ближайших соседей например.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 17, 2014, 09:21
кетен - брезент  <-> в адыгском  чэтэн - холст, льняное полотно, в старомпроизношении кьэтэн, Шагиров выводит из арабского.
Чеч. гата - полотно, парус, брезент. Обычно считают, что от чеч. готта - тесный, узкий
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 17, 2014, 11:15
чеч. готта - тесный, узкий

Знал бы ты что это на карачаевском значит :D Интересно, есть связь :what:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 17, 2014, 11:18
Дюгер агъач, дюгер тапха, тут непонятно, это от названия племени, или нет.

Кто нибудь, Рашид, Умар, знает что за арба "тегей арба" ? Тут-то походу это явно осетинская арба.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 13:38
Адыг. псы - вода не родственник ?
Вообще-то звук пс, пш,  пис-пис (по русски)-звукоподражание текущей жидкости.
А там родственны они или нет   :donno: кто знает ?
Текущая жидкость подражается звуками с - ш - з, это необходимо-достаточное условие. Напр., КБ шыр - шыр , в ног. шор - шор.
П-, видимо, ИЕ.
Ономатопея. Помимо ИЕ есть в овер 9000 языках.
Можно примеры, кроме детской лексики? У ближайших соседей например.
У ближайших и дальних:
Long-range etymologies (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\eura\globet)
В поле запроса пишите *PVCV/*PVSV, и будет вам счастье...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 13:51
Чигинджи -опорный столб, чигин- плечо в тюркских.
Ну да - центральный опорный столб, причем вертикальный. Плечо, в моем представлении, нечто вроде рычага, т,е, расположено горизонтально или под углом. И если даже 'плечо' , то что значит -джи ?
Кстати, плечевая кость - базук - тоже из осет.
В сванском чгыр/джгыр "столб, балка", корень √джг- "стоять, ставить".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 14:05
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Грузинское соответствия
"грголи"-кольцо,звено цепи,                    "гргуали"-круглый
;D Бушменские соответствия: *kVrV "круглый"
Чукотско-ительменские соответствия: *kǝrul'-mǝ "круглый"
Уральские соответствия: *kerä "круг"
Шумерское соответствие: gur "шар"
и т.д. и т.п.

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 17, 2014, 14:10
Бушменские соответствия: *kVrV "круглый"

Позанудствую. Нету такой языковой семьи бушменской.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 17, 2014, 14:13
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Грузинское соответствия
"грголи"-кольцо,звено цепи,                    "гргуали"-круглый
;D Бушменские соответствия: *kVrV "круглый"
Чукотско-ительменские соответствия: *kǝrul'-mǝ "круглый"
Уральские соответствия: *kerä "круг"
Шумерское соответствие: gur "шар"
и т.д. и т.п.
Осталось рассортировать на случайные и закономерные совпадения.

Адыг. псы - вода не родственник ?
Вообще-то звук пс, пш,  пис-пис (по русски)-звукоподражание текущей жидкости.
А там родственны они или нет   :donno: кто знает ?
Текущая жидкость подражается звуками с - ш - з, это необходимо-достаточное условие. Напр., КБ шыр - шыр , в ног. шор - шор.
П-, видимо, ИЕ.
Ономатопея. Помимо ИЕ есть в овер 9000 языках.
Можно примеры, кроме детской лексики? У ближайших соседей например.
У ближайших и дальних:
Long-range etymologies (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=config&morpho=0&basename=\data\eura\globet)
В поле запроса пишите *PVCV/*PVSV, и будет вам счастье...

V нужно заменять какой-либо гласной?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 14:48
Дюгер агъач, дюгер тапха, тут непонятно, это от названия племени, или нет.

Кто нибудь, Рашид, Умар, знает что за арба "тегей арба" ? Тут-то походу это явно осетинская арба.
Ты будешь смеяться, но балкарцы называют 'тегей' то, что у нас 'кегей', т.е. спица. Единственный бесспорный осетинский бренд - тегей арак'ы:-)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 14:52
Бушменские соответствия: *kVrV "круглый"
Позанудствую. Нету такой языковой семьи бушменской.
:)Ну да, я имел в виду готтентотов и сан.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 14:59
V нужно заменять какой-либо гласной?
:)Не нужно. V по определению "гласный неясного качества".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 15:15
Умар,
самого слова сирелджи я не слышал, КБРС дает единственный перевод - увалень. Допустим, увалень и лоботряс - синонимы,  и выводятся из сирел - стоять /неподвижно/. Тогда в основе имеем глагол + имяобразующий афф. джи.
Возникают  2 вопроса: что это за афф. и какой глагол в основе однотипных, как вы считаете, слов чигинджи  и сагюнджю ??
Сагюнджю д.б. loan, ибо несингармоничен, и это более сильный аргумент, чем  'смысловое' родство плеча, столба и багажа, в любом направлении.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 15:23
от глагола дюгме- соединять, что ли?
Тур. дюг = КБ тюй. Так что сомнительно. Как увязать кладовку, чердак с поперечиной, вот вопрос.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 15:27
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Offtop
адыгское гу - 1.сердце, 2. колесо, повозка.
Это омонимы /1,2/ ?
Скорее семантический сдвиг.
А как будет по-черкесски колесо повозки ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 15:30
от глагола дюгме- соединять, что ли?
Тур. дюг = КБ тюй. Так что сомнительно. Как увязать кладовку, чердак с поперечиной, вот вопрос.
:)И то, и другое, и третье что-то соединяет, объединяет. Семантически и типологически оправдано с учётом данных из других языковых семей...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 17, 2014, 15:31
Гыры /Б/ - деревянное кольцо на конце веревки < гаерк'а - id. Тж груз. /к'/рк'али - кольцо, обод, сван. к'ир.
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Грузинское соответствия
"грголи"-кольцо,звено цепи,                    "гргуали"-круглый
;D Бушменские соответствия: *kVrV "круглый"
Чукотско-ительменские соответствия: *kǝrul'-mǝ "круглый"
Уральские соответствия: *kerä "круг"
Шумерское соответствие: gur "шар"
и т.д. и т.п.
Чего смешного-то? :fp:
Хотите я подведу римское "circul" и русское "круг" к тому же корню?
Буква C в латинском языке использовалась для обозначения звуков [k] и [g]; в 234 г. до н. э. была создана отдельная буква G путем добавления к C поперечной черточки. Таким образом, чтение [k] могло возникнуть после указанной даты, до этого времени могли читать [g]
В латинском сразу получится GIRGULI. А славянское и подводить то не надо(вы о нем как всегда умолчали) :dayatakoy:.

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 15:36
Чигинджи -опорный столб, чигин- плечо в тюркских.
Ну да - центральный опорный столб, причем вертикальный. Плечо, в моем представлении, нечто вроде рычага, т,е, расположено горизонтально или под углом. И если даже 'плечо' , то что значит -джи ?
Кстати, плечевая кость - базук - тоже из осет.
В сванском чгыр/джгыр "столб, балка", корень √джг- "стоять, ставить".
Не совсем понял, чем сванский когнат предпочтительней мегрел.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 15:40
Похоже - центральная, разделяющая на двое балка, палка...
Подозреваю, вы хотели привести иран. этимологию, не ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 15:46
Чего смешного-то? :fp:
Хотите я подведу римское "circul" и русское "круг" к тому же корню?
:P Вы опоздали. Это уже сделал старик Марр, корень здесь известный, один из четырёх основополагающих - √САЛ.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 15:53
кетен - брезент  <-> в адыгском  чэтэн - холст, льняное полотно, в старомпроизношении кьэтэн, Шагиров выводит из арабского.
Чеч. гата - полотно, парус, брезент. Обычно считают, что от чеч. готта - тесный, узкий
Еще один пример редукции ауслаута в чеч.
Можно перевести чеч. 'узкий' как 'щель' ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 16:01
от глагола дюгме- соединять, что ли?
Тур. дюг = КБ тюй. Так что сомнительно. Как увязать кладовку, чердак с поперечиной, вот вопрос.
:)И то, и другое, и третье что-то соединяет, объединяет. Семантически и типологически оправдано с учётом данных из других языковых семей...
Точнее, кладовку/чердак и поперечину. Связь понимаю, сказать не могу:-)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 17, 2014, 16:04
Чеч. гата - полотно, парус, брезент. Обычно считают, что от чеч. готта - тесный, узкий
Можно ещё примеры внутри чеченского перехода геминаты в /т/?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 17, 2014, 16:20
Чего смешного-то? :fp:
Хотите я подведу римское "circul" и русское "круг" к тому же корню?
:P Вы опоздали. Это уже сделал старик Марр, корень здесь известный, один из четырёх основополагающих - √САЛ.
Offtop
Дался вам этот Марр. Не мания часом? Хотя нет Мания-мегрельская фамилия. Тут что-то другое.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 17, 2014, 16:21
Offtop
Хотя нет Мания-мегрельская фамилия.

Offtop
Лаврентий Палыч Мания. Звучит!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 17, 2014, 16:37
Еще один пример редукции ауслаута в чеч.
Можно перевести чеч. 'узкий' как 'щель' ?
Да вроде бы нет...
Можно ещё примеры внутри чеченского перехода геминаты в /т/?
итт - десять > итберг - десятка
детта - сгустившийся> дети -серебро
сеттина - согнувшийся> сетал - узор на одежде
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 19:36
Губу /Б/, гыбы /К/ - паук.
Губус /Б/, гуммос /К/ - нарост, бородавка. Гуммос тж - намордник из прутьев.
Гуду - вор. Наряду с тюрк. уру .
Гуджума 1 - волчья стая  :donno:
Гуджума 2 /К/ - вошь. Наряду с тюрк. бит.
Гуждар - вожак стада.
Гузаба - торопливый, срочный. Адыг.
Гула /Б/ - тугодум, тупой.
Гулла /Б/ - гроб. Наряду с тюрк. сандык' - сундук, перен. гроб.
Гулмак - ком, сгусток.
Гулос - держак, ручка /сохи/. Гулоч - набалдашник.
Гуму /Б/ -кладовка. Наряду с дюгер, гоьзен.
Гумул /Б/ - квас.
Гумулжук /Б/ - муравей. Осет.?
Гумух /Б/ - тупой. Адыг.
Гумхот = гемхот /см/.
Гунч /бол/ /Б/ - исчезнуть. Типа джок' бол/джок' ет.
Гуппур /Б/, муккур /К/ - горб. Осет., как и дуппур ?
Гуппуш /Б/ - скорченный, вмятый.
Гура /Б/, гурий /К/ - индюк.
Гургум /К/ - крыжовник.
Гургун /Б/ - ящерица.
Гурмук /Б/ - грубый, невежливый.
Гурт 2 - выводок /о птице/.
Гурушха-гуа - обида, упрек. Адыг.?
Гутча /Б/ дет. - собака. Осет.?


Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 19:52
Интересно все же, почему в сван. сав - и сани, и осетин. А как оные по-адыгски ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 20:25
гурушха- однозначный адыго-кабардизм. у осетинн тоже гурышхо
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 20:28
С гумулжуг- история тёмная. - ос. маелдзыг- муравей. Версия с гу- контаминация с тюркским муравьём?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 20:30
гумул- квас- ос. къумал
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 20:31
Гуппур, гуппуш- идеофоны.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 21:14
гыбы- паук? ос. gyby= клещ=? груз zgiba- овод?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 21:23
гургун- ящерица-   ну прям видится голимый дигоризм... Но в дигорском ящерица совсем иначе звучит.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 17, 2014, 21:24
КБ                                                                                       Ад.
Губу /Б/, гыбы /К/ - паук.                                                 бэдж(бэгь)
Губус /Б/, гуммос /К/ - нарост, бородавка.                     бэгу - короста, вздутие
Гуду - вор. Наряду с тюрк. уру .                                        дыгъу
Гузаба - торопливый, срочный. Адыг.                                гузавэ - тревога. беспокойство
Гула /Б/ - тугодум, тупой.                                                  гулъэф - тормоз телеги ::)
Гулос - держак, ручка /сохи/. Гулоч - набалдашник.       ??? может,  что либо от  къу - ручка чего либо?
Гумух /Б/ - тупой. Адыг.                                                     хуэмыху - ленивый, нерасторопный,
Гумхот = гемхот /см/.
Гурмук /Б/ - грубый, невежливый.                                      гуемы1у - грубое, бранное слово
Гурушха-гуа - обида, упрек.                                               гурыщхъуэ - подозрение

Интересно все же, почему в сван. сав - и сани, и осетин. А как оные по-адыгски ?
Не понял.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 21:35
гумух- тупой (ос къумых)- я так понял- тупой, в смысле не острый... про нож и т.д.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 21:38
гула- диг гъала- дурак!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 23:07
Похоже - центральная, разделяющая на двое балка, палка...
Подозреваю, вы хотели привести иран. этимологию, не ?
Этимологию не могу, но в тадж. есть похожее - дорак - балка ставящая на стену дома, от него в две стороны идут стропилы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:11
гурушха- однозначный адыго-кабардизм. у осетинн тоже гурышхо
Перевод с осет.? Дело в том, что есть небольшая семант. разница: в КБ - спешка, в адыг. - суета.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:13
С гумулжуг- история тёмная. - ос. маелдзыг- муравей. Версия с гу- контаминация с тюркским муравьём?
ГУМУЛжук = К'уМУРсха ? Вполне возможно.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:14
гумул- квас- ос. къумал
Известен дигор. вариант ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:16
Гуппур, гуппуш- идеофоны.
Подозреваю в таких же отношениях дуппур - холм и дуппуш - ягодица.  ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 23:16
Гулос - держак, ручка /сохи/. Гулоч - набалдашник.
В тадж. ЌУЛОЧ т. قلاچ- растояние вытянутых в сторону рук.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:22
Гулос - держак, ручка /сохи/. Гулоч - набалдашник.
В тадж. ЌУЛОЧ т. قلاچ- растояние вытянутых в сторону рук.
Тюркизм. Возможно, < к'ол -рука.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 23:25
Гулос - держак, ручка /сохи/. Гулоч - набалдашник.
В тадж. ЌУЛОЧ т. قلاچ- растояние вытянутых в сторону рук.
Тюркизм. Возможно, < к'ол -рука.
Отмеченно как тюркизм. т. - тюркизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 23:26
ос. гурышхо- сомнение, подозрение. из кабард. У вас , видимо, семантический сдвиг.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 23:27
Гула /Б/ - тугодум, тупой.
В тадж. ГЎЛ گول- простак, незнайка.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 17, 2014, 23:28
дуппур= ос. тыппыр- выпуклый. тоже идеофон
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:38
Dada,
баг' = bag :green:
г'ул'эф подходит /знать бы еще, как это ф у вас произносится.../
к'у - ручка не катит, было бы к'у.
хуэмыху = хомух с тем же значением и даже, иногда, с черкесским щелевым прононсом. Насчет гумух я ориентировался на ранее приведенный гуимых /см/.
Интересно, адыг. абруптив усвояйывается в КБ как к ? Но откуда -р- ? Скорее, как и гырмык, из дигор.
С гурушха ранее разбирались, гуа откуда ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 17, 2014, 23:38
Offtop
Как правильнее - абруптив или эйектив? :???
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 17, 2014, 23:43

Гуджума 1 - волчья стая  :donno:
Гуджума 2 /К/ - вошь.
Еще одна похожость - ЊУДЖУМ 1 هجوم- нападение; 2. придавить
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 17, 2014, 23:45
Dada,
баг' = bag :green:
г'ул'эф подходит /знать бы еще, как это ф у вас произносится.../
к'у - ручка не катит, было бы к'у.
хуэмыху = хомух с тем же значением и даже, иногда, с черкесским щелевым прононсом. Насчет гумух я ориентировался на ранее приведенный гуимых /см/.
Интересно, адыг. абруптив усвояйывается в КБ как к ? Но откуда -р- ? Скорее, как и гырмык, из дигор.
С гурушха ранее разбирались, гуа откуда ?
Есть отдельно  гу1э - состояние скорби, печали, но оно ли?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:51
Offtop
Как правильнее - абруптив или эйектив? :???
Подождем кавказцев, тюрки не страдают ни тем, ни другим. Но, пожалуй, в прифронтовой зоне воспринимают ' как к, о чем я только что сказал. Примеры позже.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 17, 2014, 23:54
Dada,
баг' = bag :green:
г'ул'эф подходит /знать бы еще, как это ф у вас произносится.../
к'у - ручка не катит, было бы к'у.
хуэмыху = хомух с тем же значением и даже, иногда, с черкесским щелевым прононсом. Насчет гумух я ориентировался на ранее приведенный гуимых /см/.
Интересно, адыг. абруптив усвояйывается в КБ как к ? Но откуда -р- ? Скорее, как и гырмык, из дигор.
С гурушха ранее разбирались, гуа откуда ?
Есть отдельно  гу1э - состояние скорби, печали, но оно ли?
Why not.  По-любому из адыг.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 07:35
гургун- ящерица-   ну прям видится голимый дигоризм... Но в дигорском ящерица совсем иначе звучит.
Возможно, семантический сдвиг, как в случае с губу: клещ > паук.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 07:38
Интересно все же, почему в сван. сав - и сани, и осетин. А как оные по-адыгски ?
Как на адыг. сани и осетин ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 07:49
Джор - крест. То ли из адыг. джор, то ли осет./?/, что в свою очередь, из груз. джвари < груз. зовараки ''жертвоприношение'' < иран. зохр - id. Сюда же абх. ажар, инг. жгарг /?/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 08:06
Уточняю. Гуппур < губур /Д/ - сгорбленный. Неясно муккур /К/.
Туппур /Б/, дуппур /К/ -холм < туппур /Д/ - id.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 18, 2014, 08:44
Неясно муккур
БУКРЇ بوكري, БУККАК بوكّك - с сгорбленной спиной, кривоспинный.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 18, 2014, 08:52
Туппур /Б/, дуппур /К/ -холм < туппур /Д/ - id.
Вот этот тюркизм почему-то приводиться без указания (т.) - ТЕППА 1 تپه- высотка, холм 2. высота чего-либо.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 18, 2014, 10:01
Интересно все же, почему в сван. сав - и сани, и осетин. А как оные по-адыгски ?
Как на адыг. сани и осетин ?
1эжьэ - сани, къущхьэ - осетин, балкарец,
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 10:17
Неясно муккур
БУКРЇ بوكري, БУККАК بوكّك - с сгорбленной спиной, кривоспинный.
Первое тюркизм, от бюк - гнуть. Есть версия, что муккур < бюк/юр/ или типа того. Видимо, это придется принять.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 10:27
Туппур /Б/, дуппур /К/ -холм < туппур /Д/ - id.
Вот этот тюркизм почему-то приводиться без указания (т.) - ТЕППА 1 تپه- высотка, холм 2. высота чего-либо.
В КБ тоьбе - холм, тоьппе - макушка. Есть еще неясное деппан.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 10:32
къущхьэ - осетин, балкарец,
Я думал, есть нечто более специфическое.
Офф. Адыгский снобизм в отношении горцев - аргумент в пользу равнинного расселения АА. Это в тему Расселение...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 18, 2014, 10:46
къущхьэ - осетин, балкарец,
Я думал, есть нечто более специфическое.
Офф. Адыгский снобизм в отношении горцев - аргумент в пользу равнинного расселения АА. Это в тему Расселение...
Offtop
Но так же мы называли просто горы и соплеменников живущих или работавших там. Поэтому... сомнительно.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 11:05
Не настаиваю. Значит, черкес, работающий в Домбае, - к'ущхьэ ?  Прикольно.
Может, выложите адыг. этнонимы местного масштаба /без франков и китайцев/?
В свете вышесказанного, их не должно быть много.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 11:52
Гыбыт - бурдюк < гаебает /Д/.
Губус /Б/, гуммос /К/ < к'убус /Д/ - выступ, вышка.
Такое впечатление, что на Г - это даже не заимствования, а тупо субстрат :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 18, 2014, 11:52
Не настаиваю. Значит, черкес, работающий в Домбае, - к'ущхьэ ?  Прикольно.
Может, выложите адыг. этнонимы местного масштаба /без франков и китайцев/?
В свете вышесказанного, их не должно быть много.
Само слово къущхьэ как гора, устаревшее, но раньше да. В песнях еще встречается такое употребление. Еще помню встречал упоминание абазин как къущхьэ абазэ , т. е. горных абхазов.


Адыгэ - название всех адыгских (черкесских) племен, т.е. кабардинцы, шапсуги, бесленеевцы, бжедуги, натухайцы, абадзехи, темиргои и т.д.
Убыхи - Убых, Пэху

Абазины - Абазэ
Абхазцы - Апхъаз, также устаревшее Апсэу

Къушхьэ в переводе с адыгского "горцы", раньше им именовались все жители гор не только иных народов, но и самих адыгов. В настоящее время это название в основном закрепилось за балкарцами в Большой Кабарде и осетинами в Малой Кабарде.

Русские - Урыс
Осетины - Къушхьэ, также устаревшее Дзэгъей
Балкарцы - Къушхьэ, Балъкъэр
Карачаевцы - Къэрэшей
Ногайцы - Нэгъуей
Кумыки - Къумыкъу
Грузины - Куржы (Курджы)
Сваны - Сонэ
Армяне - Ермолэ
Чеченцы - Шэшэн
Ингуши - Мышкъыш
Дагестанцы - Дагъыстэн
Аварцы - Сулий
Лезгины - Лызгъий
Лакцы - Лакъ
Даргинцы - Дэргъын
Татары - Тэтэр
Калмыки - Къалмыкъ
Евреи - Журт
Турки - Тырку
Арабы - Хьэрып
Египтяне - Мысыр
Греки - Алыдж
Итальянцы - Урым
Англичане - Инджылы
Иранцы - Къажэр, Фарс
Азербайджанцы - Азэрбыджан
Китайцы - Чынт
Венгры - Маджэр
Не встречал название осетин как Дзэгъей, в словарях то же пока не нашел. "Китайцы - Чынт" - народная версия, сомнительно.  "Греки - Алыдж" - версия, сомнительно. "Абхазцы - Апхъаз, также устаревшее Апсэу", абхъаз - нововведение, апсэу - не встричал, и те и другие абазэ. "Убыхи - Убых, Пэху", пэху не слышал, в словарях отсутствует. Постараюсь дополнить со временем.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 12:05
Спасибо, Дада. Уточни как сможешь - дзэгей. Да и др. недоработки.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 18, 2014, 13:24
Гыбыт - бурдюк < гаебает /Д/.
Губус /Б/, гуммос /К/ < к'убус /Д/ - выступ, вышка.
Такое впечатление, что на Г - это даже не заимствования, а тупо субстрат :umnik:
Впечатления- вещь хорошая ,но иногда можно просто тупо читать разные книжки и сопоставлять

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 18, 2014, 14:36
Гунч /бол/ /Б/ - исчезнуть. Типа джок' бол/джок' ет.
чеч. гу(н)чур - что-то вроде "за пределы видимости". гучур дала - исчезнуть
Случайное ли соответствие?
Гулмак - ком, сгусток.
чеч. гулам - скопление
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 18, 2014, 14:53
Гулмак - ком, сгусток.
чеч. гулам - скопление
В тадж. КЎЛМАК كولمك- небольщие скопления дождевых вод.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 18, 2014, 14:55
В тадж. КЎЛМАК كولمك- небольшое скопление дождевых вод.
Offtop
Это чисто из таджкской лексики или же в перс. тоже присутствует?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 18, 2014, 14:57
В тадж. КЎЛМАК كولمك- небольшое скопление дождевых вод.
Offtop
Это чисто из таджкской лексики или же в перс. тоже присутствует?
Это тадж. лексика. В Иране, Афганистане не знаю, есть ли :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 18, 2014, 15:01
От того же тюркизма - КЎЛ т. كول- "место больщого скопления воды", наверное.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 18, 2014, 15:04
Это тадж. лексика. В Иране, Афганистане не знаю, есть ли :donno:
Offtop
спасибо. У Искандара, что ли, спросить. Просто меня вот этот корень гул/кул заинтересовал...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 16:26
Гыбыт - бурдюк < гаебает /Д/.
Губус /Б/, гуммос /К/ < к'убус /Д/ - выступ, вышка.
Такое впечатление, что на Г - это даже не заимствования, а тупо субстрат :umnik:
Впечатления- вещь хорошая ,но иногда можно просто тупо читать разные книжки и сопоставлять
:D Спасибо, Умар, за науку. Иногда я так и делаю. Но инет удобней.
/ссылка не катит по ряду признаков/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 16:35
Гунч /бол/ /Б/ - исчезнуть. Типа джок' бол/джок' ет.
чеч. гу(н)чур - что-то вроде "за пределы видимости". гучур дала - исчезнуть
Случайное ли соответствие?
Гулмак - ком, сгусток.
чеч. гулам - скопление
Дайте раскладку гу/н/чур.
Гулмак - это комочки в каше или хлебе, etc.
Dahbed, все эти тадж. -маки имеют иран. об'яснение или из тюрк.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 18:08
Стаwат - стойбище < стонwат /Д/ - id. Где -waт - место. Наверно, Схаут тоже из дигор.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 18:36
Тылы - тесто < тиллаег /Д/ - злаки, уродившийся хлеб, урожай. Небезупречно, но...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 18, 2014, 19:12
из груз. джвари < груз. зовараки ''жертвоприношение''
:what:
Rashid, а как это вы так вывели этимологию грузинского креста?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 18, 2014, 19:48
Не настаиваю. Значит, черкес, работающий в Домбае, - к'ущхьэ ?  Прикольно.
Может, выложите адыг. этнонимы местного масштаба /без франков и китайцев/?
В свете вышесказанного, их не должно быть много.
Само слово къущхьэ как гора, устаревшее, но раньше да. В песнях еще встречается такое употребление. Еще помню встречал упоминание абазин как къущхьэ абазэ , т. е. горных абхазов.


Адыгэ - название всех адыгских (черкесских) племен, т.е. кабардинцы, шапсуги, бесленеевцы, бжедуги, натухайцы, абадзехи, темиргои и т.д.
Убыхи - Убых, Пэху

Абазины - Абазэ
Абхазцы - Апхъаз, также устаревшее Апсэу

Къушхьэ в переводе с адыгского "горцы", раньше им именовались все жители гор не только иных народов, но и самих адыгов. В настоящее время это название в основном закрепилось за балкарцами в Большой Кабарде и осетинами в Малой Кабарде.

Русские - Урыс
Осетины - Къушхьэ, также устаревшее Дзэгъей
Балкарцы - Къушхьэ, Балъкъэр
Карачаевцы - Къэрэшей
Ногайцы - Нэгъуей
Кумыки - Къумыкъу
Грузины - Куржы (Курджы)
Сваны - Сонэ
Армяне - Ермолэ
Чеченцы - Шэшэн
Ингуши - Мышкъыш
Дагестанцы - Дагъыстэн
Аварцы - Сулий
Лезгины - Лызгъий
Лакцы - Лакъ
Даргинцы - Дэргъын
Татары - Тэтэр
Калмыки - Къалмыкъ
Евреи - Журт
Турки - Тырку
Арабы - Хьэрып
Египтяне - Мысыр
Греки - Алыдж
Итальянцы - Урым
Англичане - Инджылы
Иранцы - Къажэр, Фарс
Азербайджанцы - Азэрбыджан
Китайцы - Чынт
Венгры - Маджэр
Не встречал название осетин как Дзэгъей, в словарях то же пока не нашел. "Китайцы - Чынт" - народная версия, сомнительно.  "Греки - Алыдж" - версия, сомнительно. "Абхазцы - Апхъаз, также устаревшее Апсэу", абхъаз - нововведение, апсэу - не встричал, и те и другие абазэ. "Убыхи - Убых, Пэху", пэху не слышал, в словарях отсутствует. Постараюсь дополнить со временем.
интересно. Название лезгин и аварцев явно заимствованы из чеченского - лаьзгий и сулий.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 18, 2014, 20:11
из груз. джвари < груз. зовараки ''жертвоприношение''
:what:
Rashid, а как это вы так вывели этимологию грузинского креста?
Мои тут только неграмотные  коменты. Цитаты из Абаева в форуме Rodstvo.ru > Гаплогруппы > Гплогруппа G > ИЭС осет.языка, стр. 8.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 18, 2014, 20:48
Да мы и здесь грузинский крест обсуждали. и жертву тоже. Грузинские товарищи согласны,что "жертва"- зовараки-возможно, иранизм, но джвари-крест туда относить не хочут.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 18, 2014, 21:32
Гыбыт - бурдюк < гаебает /Д/.
Губус /Б/, гуммос /К/ < к'убус /Д/ - выступ, вышка.
Такое впечатление, что на Г - это даже не заимствования, а тупо субстрат :umnik:
Впечатления- вещь хорошая ,но иногда можно просто тупо читать разные книжки и сопоставлять
:D Спасибо, Умар, за науку. Иногда я так и делаю. Но инет удобней.
/ссылка не катит по ряду признаков/.
Хорошо, тогда просто этимологизируем эти слова с предполагаемого языка-субстрата ,а я посмотрю по каким признакам катит или не катит  :)

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 09:06
Грузинские товарищи согласны,что "жертва"- зовараки-возможно, иранизм, но джвари-крест туда относить не хочут.
Климов и Фенрих - грузинские товарищи?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 19, 2014, 09:11
Климов и Фенрих - грузинские товарищи?

Канэшна! Це ж Климовишвили и Фенрихидзе!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 19, 2014, 09:23
Dahbed, все эти тадж. -маки имеют иран. об'яснение или из тюрк.?
В слове - кулмак, если только(?) -ак иранский уменшительный префикс.
В татарском диаллектном - калым - озеро + ак, кулмак - озерко, лужа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 09:26
В дигор. идеофон, в тур., похоже, тож.
С дигор. полное семант. и фон. совпадение /гыбыт есть гыбыт:-) /
Тур. диал. гоьбют - с др. сонорным рядом и отсутствием терминологического значения бурдюк.
Дигорцы - за перевалом, турки - неизвестно где.
Логичней же принять версию соседского, привычного заимствования.
/Впрочем, с идеофонами никогда нельзя быть уверенным. Если отыщется еще параллель в ТЯ, вернемся к обсуждению./
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 19, 2014, 09:27
Губус /Б/, гуммос /К/ < к'убус /Д/ - выступ, вышка.
А может быть в значении - купол? Если да, то может быть от арабизма - qubba.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 09:39
Да мы и здесь грузинский крест обсуждали. и жертву тоже. Грузинские товарищи согласны,что "жертва"- зовараки-возможно, иранизм, но джвари-крест туда относить не хочут.
Я тоже не вижу железной связи между жертвой и крестом. А как крест на осет.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 10:47
Как-то спорили о родстве апсын с ахсын/а/. Абаев не упоминает апсын как производное от ахсын - госпожа.
В общем, разные это слова.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 10:56
Базук - предплечье /?/ < базуг /Д/ - плечевая кость. Общеиран., ИЕ * bhaghu - со сходными знач.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 19, 2014, 11:09
Дайте раскладку гу/н/чур.
ган - видеть> гун - видимый > гу(н)чоь (чоь - пространство, помещение) - видимое пространство, поле видимости;
гу(н)чу дала - появиться (в поле зрения); гу(н)чур дала - исчезнуть (из поля зрения)
чу - направление внутрь чего-л.; чур - за пределы чего-л.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 11:25
А как крест на осет.?
Дзуар. Грузинизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 11:32
Можно включить фантазию и принимая христиан как паству (исходя из вероучения) место где молятся-место где пасутся "sa-dzovari"-от пракартвельского-dzov -есть траву(пастись). Возможно от этого и "джвари" и осетинский "дзуар". Возможно что раньше это означало место моления (нынешний "салоцави") по осетински и сейчас так же дзуар.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 11:44
Можно включить фантазию и принимая христиан как паству (исходя из вероучения) место где молятся-место где пасутся "sa-dzovari"-от пракартвельского-dzov -есть траву(пастись). Возможно от этого и "джвари" и осетинский "дзуар". Возможно что раньше это означало место моления (нынешний "салоцави") по осетински и сейчас так же дзуар.
1. Ранние христиане были коровами?
2. "дзов-" основа не пракартвельская, и внутри грузинского нет перехода /дз/ в /дж/
3. Чем вас не устраивает этимология Климова, Сарджвеладзе и пр.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 11:51
1. Ранние христиане были коровами?
Паства по вашему что такое(в переносном смысле)?
"дзов-" основа не пракартвельская, и внутри грузинского нет перехода /дз/ в /дж/
Старлинг с вами не согласен.
3. Чем вас не устраивает этимология Климова, Сарджвеладзе и пр.?
Можно включить фантазию
Можно включить фантазию
Вся моя утренняя дребедень началась с этой фразы  ;D
ps. 2 раза чтоб понятливей было. ;)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 11:58
1. Ранние христиане были коровами?
Паства по вашему что такое(в переносном смысле)?
(с) "Можно включить фантазию"

Quote
Старлинг с вами не согласен.
Климов и Фенрих не согласны со старлингом.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 12:06
второй вариации нету).  А у соседей по Кавказу как звучит звук, издаваемый при метеоризме?
Молчат, стесняются...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 19, 2014, 12:10
Климов и Фенрих не согласны со старлингом.

Сайтов климлинг и фенрлинг нету - все идут на старлинг! :(
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 12:11
Дайте раскладку гу/н/чур.
ган - видеть> гун - видимый > гу(н)чоь (чоь - пространство, помещение) - видимое пространство, поле видимости;
гу(н)чу дала - появиться (в поле зрения); гу(н)чур дала - исчезнуть (из поля зрения)
чу - направление внутрь чего-л.; чур - за пределы чего-л.
Спасибо. Жаль, к КБ гунч не подходит.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 12:12
А как крест на осет.?
Дзуар. Грузинизм.
Ясно. Значит, КБ джор из адыг.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 12:31
Офф. Вот интересно. К'улк'асхан /Д/ - беглый раб.  Из КБ к'ул и к'ачхан. Правда, само слово в КБ не встречал, видать, архаизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 19, 2014, 12:39
А как крест на осет.?
Дзуар. Грузинизм.
Ясно. Значит, КБ джор из адыг.

Я очень стараюсь не вклиниваться и просто читать, но вот здесь не могу не спросить "Значит, КБ джор из адыг" - почему?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 12:46
А как крест на осет.?
Дзуар. Грузинизм.
Ясно. Значит, КБ джор из адыг.

Я очень стараюсь не вклиниваться и просто читать, но вот здесь не могу не спросить "Значит, КБ джор из адыг" - почему?
Почему не наоборот ? Честно говоря, автоматом написал. Конечно, надо доп. аргументы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 13:09
Климов и Фенрих не согласны со старлингом.

Сайтов климлинг и фенрлинг нету - все идут на старлинг! :(
Полезнее совершить библиотекинг.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 19, 2014, 13:15
Офф. Вот интересно. К'улк'асхан /Д/ - беглый раб.  Из КБ к'ул и к'ачхан. Правда, само слово в КБ не встречал, видать, архаизм.
Кстати, в кумыкском: къул - раб, къачгъын - беглец. И вроде бы есть Къулкъачгъын - беглый раб, если не ошибаюсь
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 19, 2014, 13:29
Можно включить фантазию и принимая христиан как паству (исходя из вероучения) место где молятся-место где пасутся "sa-dzovari"-от пракартвельского-dzov -есть траву(пастись). Возможно от этого и "джвари" и осетинский "дзуар". Возможно что раньше это означало место моления (нынешний "салоцави") по осетински и сейчас так же дзуар.
Включенная фантазия с обратной стороны (http://yandex.ru/clck/jsredir?from=yandex.ru%3Byandsearch%3Bweb%3B%3B%2Fweb%2Fitem%2Ftitle%2Cpos%2Cp0%2Csource%2Cweb&text=%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%81%D1%82%20%D0%BD%D0%B0%20%D0%BE%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5&uuid=&state=AiuY0DBWFJ4ePaEse6rgeAjgs2pI3DW99KUdgowt9XvqxGyo_rnZJpNjfFDg3rinTWVQNN402IceLciacmkYPqP9Ui9hMZS7vvj9h7CRzT_Qgs5GsVXdY1FG1ykq4XcnVSZlOkvhOzjH6o-OY4WRz4KW8E4nAh3s1kFx3L6cmGGNCdn8y3avH82JDVu_MNRMU_V2mtLwo-pfPshbcjKuCNCG2Yu6iozFZliLNqIJ-c4&data=UlNrNmk5WktYejR0eWJFYk1LdmtxbEdwaHFDY0RkM0p1aUpRNGJsTmxLU0NvRUhKcU10N0lHWjVNeXBvOFk0cGV4OVlJWXJJYUs4eG84ZVJ4bkJrdnh6SE1GaUVHbEpETXBDNGhHRXU3R0ZUZl9rcE92YlBodFl3N3hfZF9tc0U&b64e=2&sign=cab5078ab7fd9669aa0c5639bc5ed688&keyno=0&l10n=ru&mc=4.386842188131012), наверное :what:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 19, 2014, 13:43
Полезнее совершить библиотекинг.

Это надо искатинг в интернетинг адресатинг. :(
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 13:57
Кстати, о библиотекинге. На сайте нельзя создать такую? У кого что есть - с миру по нитке, а ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 14:51
Я так и зналъ.  Здесь все жмоты. :(
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 19, 2014, 14:57
Здесь все жмоты.

Весь мир одно большое разочарование, да. :(
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 19, 2014, 15:13
Здесь все есть, но все разбросанно по всем темам. Да батоно, Вы правы, было бы хорошо иметь централлизованную библиотеку.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 19, 2014, 15:20
Я так и зналъ.  Здесь все жмоты. :(
А поиском по форуму почему не пользуешься? Вот, н-р, ссылка на мою веб-флешку (https://www.dropbox.com/sh/3d7ww2t8cl7ilwr/8p25t2ATOn), правда на ней, в основном, материалы по тюркским и алтайским.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 15:20
Да батоно, Вы правы, было бы хорошо иметь централлизованную библиотеку.
Былоб хорошо об этом услышать от админа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 15:23
А поиском по форуму почему не пользуешься.
Дык поиск иногда в такие дебри уводит. А так зашел в раздел библиотека/языки кавказа/климов.....Лепота... ::)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 16:29
Кстати, о библиотекинге. На сайте нельзя создать такую? У кого что есть - с миру по нитке, а ?
Кое-что есть и периодически пополняется:
http://lingvoforum.net/index.php/board,141.0.html
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 19, 2014, 17:18
http://depositfiles.com/files/sdt4xil5u
Этимологический словарь картвельских языков, альтернатива [Климов, 1964].
Нeinz Faehnrich. Kartwelisches Etymologisches Woerterbuch. Leiden-Boston, 2007.

Quote
Такого файла не существует, доступ к нему ограничен или он был удален из-за нарушения авторских прав.   
:srch:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 19:22
Офф. Вот интересно. К'улк'асхан /Д/ - беглый раб.  Из КБ к'ул и к'ачхан. Правда, само слово в КБ не встречал, видать, архаизм.
Кстати, в кумыкском: къул - раб, къачгъын - беглец. И вроде бы есть Къулкъачгъын - беглый раб, если не ошибаюсь
В данный момент мне неизвестно, откуда дигор. пополнялся тюркизмами.
И средневековые нюансы соц. положения к'улов у нас и кумыков для меня темный лес. И ни одного адекватно-живого кумыка, чтоб разрулить спорные вопосы, тоже на ЛФ не наблюдается.
Как всегда карачаям вывозить.
Дело в том, что в  дигор. к'улк'ачхАн,, что мешает принять кумык. вариант. У нас тоже есть к'ачхынчы, но это самодостаточное слово - нельзя сказть к'улк'ачхын/чы/, но можно архаично - к'улк'ачхан.
Впрочем, земляки поправят, если че не так. На них вся надежда.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 19, 2014, 19:52
http://depositfiles.com/files/sdt4xil5u
Этимологический словарь картвельских языков, альтернатива [Климов, 1964].
Нeinz Faehnrich. Kartwelisches Etymologisches Woerterbuch. Leiden-Boston, 2007.

Quote
Такого файла не существует, доступ к нему ограничен или он был удален из-за нарушения авторских прав.   
:srch:
ОК. Перезалью.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 19, 2014, 21:24
Я так и зналъ.  Здесь все жмоты. :(
А поиском по форуму почему не пользуешься? Вот, н-р, ссылка на мою веб-флешку (https://www.dropbox.com/sh/3d7ww2t8cl7ilwr/8p25t2ATOn), правда на ней, в основном, материалы по тюркским и алтайским.
Жмотов тут нет по определению /но я понял вас:-) /.
Брат Жендосо, даже в инете не все равны, а некоторые... :'(
В который раз обращаюсь к вашим ссылкам, и какие-то трудности постоянно, нехватка технических возможностей с моей стороны, как я понимаю.
И видеоссылки не работают ваще.
Может, че подкючить нада?
Или как ?
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Руслан14 on April 19, 2014, 22:51
ГАККЫ и татарское КҮКӘЙ имеют общее происхождение?
Гаккы адыгизм. Есть еще гокку. Как перевод тат.?
КҮКӘЙ - яйцо, яичко(анатом.), иногда  желудь(еще есть ӘКӘЛӘ), шишка(выпуклость от удара).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Сибирячка on April 20, 2014, 01:40
от глагола дюгме- соединять, что ли?
Тур. дюг = КБ тюй. Так что сомнительно. Как увязать кладовку, чердак с поперечиной, вот вопрос.
:)И то, и другое, и третье что-то соединяет, объединяет. Семантически и типологически оправдано с учётом данных из других языковых семей...

В сибирско-татарском есть слово «төйәү» - складывать. На «дюгер агъач», в кладовку и чердак, наверное, что-либо складывают.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 02:30
В дюгер неясно и окончание. Если первично дюгер а'ач, то м.б. деепр.
А коли ни - то ни.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 08:04
К'улк'асхан /Д/ - беглый раб
Может это выражение - "ушедьщее из рук"? 
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 08:06
Кыст - работа  /осет./ Не отсюда ли КБ кыскынык - суета, напряжение ?
На осет. происхождение претенд гяхиник - первая трава, дыгалас - тяготы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 08:09
К'улк'асхан /Д/ - беглый раб
Может это выражение - "ушедьщее из рук"?
Зачем ? Речь однозначно о рабе.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 08:13
Уацар - торговля. Когнат - базар. Отмечается, что в монг. и тюрк. учар - id.
Есть в ТЯ ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 08:15
К'улк'асхан /Д/ - беглый раб
Может это выражение - "ушедьщее из рук"?
Зачем ? Речь однозначно о рабе.
Ну если конкретное, то отпадает.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 08:17
КБ кыскынык - суета, напряжение ?
Ну вот это, наверняка от - кыска - "поджимание"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 20, 2014, 08:19
В дигор. идеофон, в тур., похоже, тож.
С дигор. полное семант. и фон. совпадение /гыбыт есть гыбыт:-) /
Тур. диал. гоьбют - с др. сонорным рядом и отсутствием терминологического значения бурдюк.
Идеофон -хорошее слово, почти любое слово можно подвести под это определение. :smoke:

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 08:36
Цаг'ар - раб.
Зынтхы /КБ/ - овес, зытхы /Д/ - id. Что откуда ? Автор считает кавказским, с когнатами в нах.
Гырджын < каержын /Д/.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 08:43
Цаг'ар - раб.
В тадж. ЧОКАР چاكر - слуга, подчиненный, подчиняющий приказам.
Гырджын < каержын /Д/.
А значение?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 08:46
Уацар - торговля. Когнат - базар. Отмечается, что в монг. и тюрк. учар - id.
Есть в ТЯ ?
Согдизм - "улица цен"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 08:48
КБ кыскынык - суета, напряжение ?
Ну вот это, наверняка от - кыска - "поджимание"
Что там за 'к' ? Как вообще об'ясняется ? /тюрк. к'ыс - сжимать/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 08:52
Цаг'ар - раб.
В тадж. ЧОКАР چاكر - слуга, подчиненный, подчиняющий приказам.
Гырджын < каержын /Д/.
А значение?
Чаг'ар - крепостной. Считает согдизмом ввиду -г'-.
Гырджын - лепешка, обычно кукурузная, хотя из осет. названия ячменя. /?/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 09:03
В дигор. идеофон, в тур., похоже, тож.
С дигор. полное семант. и фон. совпадение /гыбыт есть гыбыт:-) /
Тур. диал. гоьбют - с др. сонорным рядом и отсутствием терминологического значения бурдюк.
Идеофон -хорошее слово, почти любое слово можно подвести под это определение. :smoke:
Вы о том, что гаебает не этимологизируется ?
Хорошо, имеем 2 полных совпадения - гыбыт и гаебает. Оба без этимологии, если только вы не покажете, как башк. кюбю или тур. гоьвют могли дать гыбыт. Причем одно из них, поскольку это разные по происхождению слова.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 20, 2014, 09:04
гаебает

Offtop
Первая мысль - кто кого гаебает. :-\
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 20, 2014, 09:23
Оба без этимологии, если только вы не покажете, как башк. кюбю или тур. гоьвют могли дать гыбыт.
Не нервничай, попей гыпы айран в татарском исполнении. :)


Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:08
К'атлама /тюрк./ - слоеные жареные лепешки. Широко - в кавк.яз., в частности, адыг. типа хьальамэ /хьальэпамэ /зо орфо не ручаюсь/, откуда, скорей всего, КБ халпама. Re-loan, так сказать.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Сибирячка on April 20, 2014, 10:15
В сибирско-татарском есть слово «төйәү» - складывать. На «дюгер агъач», в кладовку и чердак, наверное, что-либо складывают.

А складывают тюки.
Тюк `Этимологический словарь Фасмера`
тюк род. п. -а́. Объясняется из голл. tuig "изделие"; см. Преобр., Труды I, 29; Горяев, ЭС 382; Даль IV, 893. Менгес (Festschrift Čyževśkyj 183 и сл.) отвергает голл. этимологию по семасиологическим соображениям и производит русск. слово от тюрк. *tǖk "связка, кипа". Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс М. Р. Фасмер 1964—1973

В.Г.Кондратьев в своей книге «Очерк грамматики древнетюркского языка» пишет «-r - аффикс причастия, который выражает действие, происходящее обычно, регулярно, действие, естественное по своей природе, действие, являющееся постоянным признаком предмета».
  А тюркские языки изобилуют этим аффиксом на -r. По всей вероятности, хазар, болгар, татар, маджар, мишәр, авар и т.д. образованы при помощи этого аффикса, который сейчас оказался в корне.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 10:20
К'атлама /тюрк./ - слоеные жареные лепешки. Широко - в кавк.яз., в частности, адыг. типа хьальамэ /хьальэпамэ /зо орфо не ручаюсь/, откуда, скорей всего, КБ халпама. Re-loan, так сказать.
В Ср. А. тоже, ЌАТЛАМА т. قتلمه
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:26
Оба без этимологии, если только вы не покажете, как башк. кюбю или тур. гоьвют могли дать гыбыт.
Не нервничай, попей гыпы айран в татарском исполнении. :)
Рахмет. Эчмеймин, поскольку 1. это не гыпы айран, а пахта /или хуппеги/, 2. свой айран на подходе. За помощь отдельный сау бол:-)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:34
  А тюркские языки изобилуют этим аффиксом на -r. По всей вероятности, хазар, болгар, татар, маджар, мишәр, авар и т.д. образованы при помощи этого аффикса, который сейчас оказался в корне.
Сомневаюсь, что это все причастия. Т.е. булг'ар - размешивающий, ауар - падающий. Скорее, афф. -ар/-ер - человек, и применим только к людям.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 20, 2014, 10:35
К'атлама /тюрк./ - слоеные жареные лепешки. Широко - в кавк.яз., в частности, адыг. типа хьальамэ /хьальэпамэ /зо орфо не ручаюсь/, откуда, скорей всего, КБ халпама. Re-loan, так сказать.

Вообще не могу понять чем ты руководствуешься когда сходу все делаешь дигоризмами, адыгизмами...... :donno:

Къат, къатлам - слой, пласт. Къатларгъа - наслаивать, приумножать. Къатлау - наслаивание, приумножение. Къатлама - слоеный. Халыны не этелле цехледе бир къатын чыгъаргъаннан сора ? бильмеймисе? Къатлагъан этедиле :yes:

Как тебе такой вариант? Большинство твоих выводов поспешные и неправильные. И зря ты так не любишь "Г", обычная буква.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:36
маесуг - боевая башня. Мустук - ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:38
Невнимательно читаешь, Таулан. К'атлама /тюрк./ - слоеные...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 20, 2014, 10:43
Твёрдый знак - признак абруптивности? :???
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 20, 2014, 10:46
Невнимательно читаешь, Таулан. К'атлама /тюрк./ - слоеные...

Тема называется "заимствования в КБ" может быть и такое что тюркское слово может быть заимствованием, к примеру османизм какой нибудь от адыгов. Кечериксе, просто я воспринимаю так, что если сюда пишешь, значит сомневаешься :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 20, 2014, 10:52
Оба без этимологии, если только вы не покажете, как башк. кюбю или тур. гоьвют могли дать гыбыт.
Не нервничай, попей гыпы айран в татарском исполнении. :)
Сюда же
Сюда же чувашское кĕве яр- "заквашивать молоко", кĕвел- "свертываться, киснуть", кĕвелен- "створаживаться".
Чувашские формы указывают на архетип *küb ? "название сосуда для пахтания"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:57
Шыты /Б/ - слюни, емнип. Когнаты в нах.-даг. Как в осет.?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 10:59
Твёрдый знак - признак абруптивности? :???
Нет. Но в каждом случае - разные значения.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 11:02
Невнимательно читаешь, Таулан. К'атлама /тюрк./ - слоеные...

Тема называется "заимствования в КБ" может быть и такое что тюркское слово может быть заимствованием, к примеру османизм какой нибудь от адыгов. Кечериксе, просто я воспринимаю так, что если сюда пишешь, значит сомневаешься :donno:
Прикол в том, что тюрк. к'атлама через адыг. вернулся к нам в виде халпама. Теперь у нас и к'атлама есть, и халпама :dayatakoy:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 20, 2014, 11:09
гыпы, гыфы тоже обратное заимствование, у исконизма д.б. передний ряд.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 11:10
Оба без этимологии, если только вы не покажете, как башк. кюбю или тур. гоьвют могли дать гыбыт.
Не нервничай, попей гыпы айран в татарском исполнении. :)
Сюда же
Сюда же чувашское кĕве яр- "заквашивать молоко", кĕвел- "свертываться, киснуть", кĕвелен- "створаживаться".
Чувашские формы указывают на архетип *küb ? "название сосуда для пахтания"
Спасибо, брат Жендосо, выдержку из ЭСТЯ Умар уже приводил.
Скажи лучше, можно вывести /чисто фонологически, без всякой семантики/ КБ гыбыт  или хотя бы гыпы из узкогласных вариантов, приведенных вами ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 20, 2014, 11:11
Скажи лучше, можно вывести /чисто фонологически, без всякой семантики/ КБ гыбыт  или хотя бы гыпы из узкогласных вариантов, приведенных вами ?
Нет, это обратное заимствование, уже написал. Родным д.б. что-то типа *göpi/*göpü
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 11:12
гыпы, гыфы тоже обратное заимствование, у исконизма д.б. передний ряд.
А, уже ответил. ;up:
Остается убедить осетинов, что это ''левые'' тюркизмы.:-)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 20, 2014, 11:16
Офф. К'азар /Д/ - дорогой, к'эзэр /адыг./ - скупой выводят из этнонима хазар. Где в контексте - торговец.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 20, 2014, 11:17
гыпы, гыфы тоже обратное заимствование, у исконизма д.б. передний ряд.
А, уже ответил. ;up:
Остается убедить осетинов, что это ''левые'' тюркизмы.:-)

Говоря о КБ языке ставить исконизмы в показатель разумно ли? Если весь язык у нас может быть не исконным :donno: Все эти подозлительные фишки у нас могут быть до кипчакскими :yes:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 20, 2014, 11:19
Кыст - работа  /осет./ Не отсюда ли КБ кыскынык - суета, напряжение ?
чеч. Кост - поручение; задание; порученная работа.
И кто-то уже писал, что это иранизм или же персизм. Правда, мне неизвестно как оно проникло на Кавказ
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 20, 2014, 11:26
Если весь язык у нас может быть не исконным :donno: Все эти подозлительные фишки у нас могут быть до кипчакскими :yes:
Осетинская форма явно заимствована из языка с  уже сложившейся западнокыпчакской (половецкой) фишкой - звонкий начальный g-. Поэтому в данном случае говорить о докыпчакизме нельзя.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 20, 2014, 11:45
Гырджын - лепешка, обычно кукурузная, хотя из осет. названия ячменя. /?/

Название ячменя, из которого выводят этимологию - грузинское.

Уже говорил, по-моему это наше и тут дело не в составе, а в консистенции. Гыртчы - упругий, плотный. -ЫН - тот же что в "хыч+ын", "кел+ин". Гыртчы, хоть и пишется с "Ч", произносится "дж". Гыр(т)дж(ы)ын. Позднее название хлеба - ётмек, уже наверно дрожжевой какой нибудь - воздушный, мягкий. И сейчас эти два понятия идут отдельно как мы знаем. Никто домашнюю лепешку "ётмек" не называет, а вот магазинный хлеб "гырджын" иногда называют.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 20, 2014, 11:46
Если весь язык у нас может быть не исконным :donno: Все эти подозлительные фишки у нас могут быть до кипчакскими :yes:
Осетинская форма явно заимствована из языка с  уже сложившейся западнокыпчакской (половецкой) фишкой - звонкий начальный g-. Поэтому в данном случае говорить о докыпчакизме нельзя.

Ты так уверенно везде ставишь точку :) Почему люди не ссылаются на твои работы? :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 20, 2014, 11:48
Кыст - работа  /осет./ Не отсюда ли КБ кыскынык - суета, напряжение ?
чеч. Кост - поручение; задание; порученная работа.
И кто-то уже писал, что это иранизм или же персизм. Правда, мне неизвестно как оно проникло на Кавказ

Сдается мне "кыскынык" не имеет отношения к "кыст" или "кост"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 20, 2014, 11:48
Чувашские формы указывают на архетип *küb ?
В тадж. есть КЎБА 1 كوبه- инструмент для толчения, пест. 2. молоточек, подвешенный на ворота, "звонок".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 20, 2014, 12:04
Цаг'ар - раб.
Зынтхы /КБ/ - овес, зытхы /Д/ - id. Что откуда ? Автор считает кавказским, с когнатами в нах.
Гырджын < каержын /Д/.
адыг.  з(дз)энтхъ - овес
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 20, 2014, 13:41
Чувашские формы указывают на архетип *küb ?
В тадж. есть КЎБА 1 كوبه- инструмент для толчения, пест. 2. молоточек, подвешенный на ворота, "звонок".
В фарси есть? Я тоже предполагаю, что чув. кĕвенте "коромысло, пест" имеет отношение к закваске. Чув. кив- "толочь, мять" явно из *küb- (делабиализация рядом с лабиализованным гласным - нормально для чувашского).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 20, 2014, 14:33
Шыты /Б/ - слюни, емнип. Когнаты в нах.-даг. Как в осет.?
чеч. шет - плевок
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 21, 2014, 18:45
Чигинджи -опорный столб, чигин- плечо в тюркских.
Ну да - центральный опорный столб, причем вертикальный. Плечо, в моем представлении, нечто вроде рычага, т,е, расположено горизонтально или под углом. И если даже 'плечо' , то что значит -джи ?
Кстати, плечевая кость - базук - тоже из осет.

Гюрбе - 1) ларь 2) кузница. Гюрбеджи - кузница, кузнечный.

Кстати, вопрос такой возник: Кюбе - доспех. Кюбюр - сундук. Гюрбе - ларь(сундук для зерна, муки...) Имеют ли эти слова отношение друг к другу?  :what:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 21, 2014, 18:47
Дайте раскладку гу/н/чур.
ган - видеть> гун - видимый > гу(н)чоь (чоь - пространство, помещение) - видимое пространство, поле видимости;
гу(н)чу дала - появиться (в поле зрения); гу(н)чур дала - исчезнуть (из поля зрения)
чу - направление внутрь чего-л.; чур - за пределы чего-л.

Дала - поле ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Руслан14 on April 21, 2014, 21:09

Кыст - работа  /осет./ Не отсюда ли КБ кыскынык - суета, напряжение ?
тат. Кысу - сжатие; кысан - узкий, неудобный.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 21, 2014, 22:19

Кыст - работа  /осет./ Не отсюда ли КБ кыскынык - суета, напряжение ?
тат. Кысу - сжатие; кысан - узкий, неудобный.

У нас тоже, только не "Кысу", а "КЪысуу" - сжатие. Къысхач - плоскогубцы. Къысыкъёз - узкоглазый и т.д.. Просто для карач. языка не типичны "КЫ", "КО", "КУ", "КА", с этими гласными почти всегда только "КЪ", а Рашид исключений не признает, хотя карачаевцы когда подзывают кошку говорят не "КИС-КИС" и не "КЪЫС-КЪЫС", а говорят "КЫС-КЫС" почему-то  :donno:

Кыскыныкга джыйяргъа(кого либо) - загнать в угол, то есть - поджать, напрячь. Кыскыныкга кирирге - засуетиться(в поисках выхода).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 22, 2014, 02:03
От к'ыс - сжимать куча производных: к'ысха, к'ыстырг'ыч, к'ысхач...и ни разу к' не переходит в к.
С чего бы в кыскынык это произошло. Да и оконч. звучит как-то по-осетински.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 22, 2014, 02:06
Кюбе/кюбюр когнаты и исконизмы.
Гюрбе/гюрбеджи, сдается мне, фарсизмы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 22, 2014, 02:12
гыпы, гыфы тоже обратное заимствование, у исконизма д.б. передний ряд.
При этом не доказано родство гыпы и гыбыт, хотя семантически это возможно, если гыбыт применялся для сбивания масла или приготовления айрана.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 22, 2014, 03:19
Оба без этимологии, если только вы не покажете, как башк. кюбю или тур. гоьвют могли дать гыбыт.
Не нервничай, попей гыпы айран в татарском исполнении. :)
Сюда же
Сюда же чувашское кĕве яр- "заквашивать молоко", кĕвел- "свертываться, киснуть", кĕвелен- "створаживаться".
Чувашские формы указывают на архетип *küb ? "название сосуда для пахтания"
Вот еще из тадж. ГУППЇ I گوپي-   одежда из взбитого хлопка;
                                             2.- деревьяная или керамичесская длиная посуда, в которую заливают "йогурт" (джурѓот), взбивают плоской палкой и выделяют масло.
еще - ГУПСАР گوپ سر- надутый кожанный мешок, на котором переплывают реку.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Tibaren on April 22, 2014, 09:27
http://depositfiles.com/files/sdt4xil5u
Этимологический словарь картвельских языков, альтернатива [Климов, 1964].
Нeinz Faehnrich. Kartwelisches Etymologisches Woerterbuch. Leiden-Boston, 2007.
Quote
Такого файла не существует, доступ к нему ограничен или он был удален из-за нарушения авторских прав.   
:srch:
ОК. Перезалью.
Кавказские материалы (http://lingvoforum.net/index.php/topic,55424.msg2104231.html#msg2104231
)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 10:07
От к'ыс - сжимать куча производных: к'ысха, к'ыстырг'ыч, к'ысхач...и ни разу к' не переходит в к.
С чего бы в кыскынык это произошло. Да и оконч. звучит как-то по-осетински.

Согласен. Странное звучание для карачаевского уха. По мне звучит как по ногайски или татарски. А вообще я что-то упустил? Бегло пересмотрел и не увидел, в осетинском вообще такое слово есть?

Понимаешь ли, причины такой трансформации могут быть разные. А если заимствуют, вот мне тоже непонятно, что стоило заимствуя "кыскынык" превратить его в "кЪыскЪыныкЪ", или "кырдык" в "кЪырдыкЪ"  :donno: А чисто по звучанию что-то утверждать :donno:, вот мне тоже казалось что "шибижи" стопроцентное адыгское слово, по звучанию, но оказывается есть "собзи", или что там было. И С>Ш для нас как бы обычное дело.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 10:14
гыпы, гыфы тоже обратное заимствование, у исконизма д.б. передний ряд.
При этом не доказано родство гыпы и гыбыт, хотя семантически это возможно, если гыбыт применялся для сбивания масла или приготовления айрана.

Гыбыт для кефира. Не знаю как там в заводах его делают, но в домашних условиях его квасили строго в гыбыте. И встряхивали. Если айрану нужен покой, кефиру наоборот. Говорят же, гыбыт подвешивали на улице и проходящие встряхивали его.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 22, 2014, 13:42
Шыбжий - адыгизм, даже Шагиров не сомневается.
адыгское  къуз(ын) - 1, сжать, сдавить, крепко связать; 2. угнетать, притеснять, считаю исконным, подтверждений у лингвистов пока не обнаружил, но этимология вроде прозрачная.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 14:09
Шыбжий - адыгизм, даже Шагиров не сомневается.

Даже? То есть он абсолютно безупречен?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 14:12
адыгское  къуз(ын) - 1, сжать, сдавить, крепко связать; 2. угнетать, притеснять, считаю исконным, подтверждений у лингвистов пока не обнаружил, но этимология вроде прозрачная.

Это к чему? К "кыс, къыс" ? Ну это не адыгизм на 100%. Если не совпадение, не созвучие, у адыгов - тюркизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 22, 2014, 14:23
Шыбжий - адыгизм, даже Шагиров не сомневается.

Даже? То есть он абсолютно безупречен?
От ибжь(эн) - жечь, щипать. Абсолютно никто не скажет, но вероятность очень высокая.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 22, 2014, 14:26
адыгское  къуз(ын) - 1, сжать, сдавить, крепко связать; 2. угнетать, притеснять, считаю исконным, подтверждений у лингвистов пока не обнаружил, но этимология вроде прозрачная.

Это к чему? К "кыс, къыс" ? Ну это не адыгизм на 100%. Если не совпадение, не созвучие, у адыгов - тюркизм.

Может и совпадение, но в адыгском къу - 1. ручка, 2. ответвление, нечто отошедшее; зы - один.  Т. е. получается получается "соединить разделившееся".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 16:14
Шыбжий - адыгизм, даже Шагиров не сомневается.

Даже? То есть он абсолютно безупречен?
От ибжь(эн) - жечь, щипать. Абсолютно никто не скажет, но вероятность очень высокая.

А как объяснить "Ш" перед "ибжь" ? В адыгском языке такой прикол есть ? Если так подгонять "щипать" и "жечь" не меньше подходят  :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 16:17
адыгское  къуз(ын) - 1, сжать, сдавить, крепко связать; 2. угнетать, притеснять, считаю исконным, подтверждений у лингвистов пока не обнаружил, но этимология вроде прозрачная.

Это к чему? К "кыс, къыс" ? Ну это не адыгизм на 100%. Если не совпадение, не созвучие, у адыгов - тюркизм.

Может и совпадение, но в адыгском къу - 1. ручка, 2. ответвление, нечто отошедшее; зы - один.  Т. е. получается получается "соединить разделившееся".

"Это к чему?" имелось ввиду: Хочешь сказать что у нас может адыгизм, или просто информацией делишься? Просто первое ваще не вариант :no: Корень "къыс..." - общетюркский.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 16:22
Мылы - сырой, влажный. (?)

Кылды - абсолютно мокрый(дальше некуда). (?)

Кулда - кусок дёрна, затвердевший большой ком глины, чернозема. (?)

Мырды - мочак, болото. (?)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 22, 2014, 16:38
чеч. Горга - кргулый, Го - круг
Offtop
адыгское гу - 1.сердце, 2. колесо, повозка.
Это омонимы /1,2/ ?
Скорее семантический сдвиг.
А как будет по-черкесски колесо повозки ?
Сейчас колесо - шэрхъ, повозка - гу, раньше гу означало "колесо", затем произошелсемантический сдвиг и "колесо" стало "повозкой".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 22, 2014, 16:41
Шыбжий - адыгизм, даже Шагиров не сомневается.

Даже? То есть он абсолютно безупречен?
От ибжь(эн) - жечь, щипать. Абсолютно никто не скажет, но вероятность очень высокая.

А как объяснить "Ш" перед "ибжь" ? В адыгском языке такой прикол есть ? Если так подгонять "щипать" и "жечь" не меньше подходят  :donno:
Тогда "перец" придется выводить из "морковки, зелени". Интересно какая этимология у сабзи?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 22, 2014, 20:41
http://www.nisanyansozluk.com/?k=sebze&x=0&y=0
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 22, 2014, 21:06
http://www.nisanyansozluk.com/?k=sebze&x=0&y=0
Не понял, один корень или составное слово?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 22, 2014, 21:41
Моё мнение-что все варианты сводятся к этому слову. ос. сывжы- перец, адыгское шыбжый, турецкое себзе- зелень  и т.д.
С адыгским колесом- интересней.
ос Цалх закономерно возводится к индоиранскому чарха.  Но адыгская форма примыкает именно к индоиранскому, а не осетинскому варианту.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 22, 2014, 22:07
http://depositfiles.com/files/sdt4xil5u
Этимологический словарь картвельских языков, альтернатива [Климов, 1964].
Нeinz Faehnrich. Kartwelisches Etymologisches Woerterbuch. Leiden-Boston, 2007.
Quote
Такого файла не существует, доступ к нему ограничен или он был удален из-за нарушения авторских прав.   
:srch:
ОК. Перезалью.
Кавказские материалы
Спасибо
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 22, 2014, 23:38
С адыгским колесом- интересней.
ос Цалх закономерно возводится к индоиранскому чарха.  Но адыгская форма примыкает именно к индоиранскому, а не осетинскому варианту.

КБ - чарх(колесо)
Крымс. - чаркъ(колесо)
Кумыкс. - чар(катушка, вращающаяся точило круглой формы)
Чеченс. - не могу вспомнить, что-то тоже созвучное, что-то типа - чуркъ.  :what: не уверен

Сдается мне "чарх" на Кавказе тюркизм, то есть иранизм посредством тюркского, а именно половецкого.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 23, 2014, 00:03
Чеченс. - не могу вспомнить, что-то тоже созвучное, что-то типа - чуркъ.
в чеченском чкъург - колесо. Сомневаюсь, что персизм, ибо начальное "чкъ" мешает. Есть еще одно старое слово - лáра.
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма, заканчивая тушей.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 23, 2014, 07:22
Мылы - сырой, влажный. (?)

Кылды - абсолютно мокрый(дальше некуда). (?)

Кулда - кусок дёрна, затвердевший большой ком глины, чернозема. (?)

Мырды - мочак, болото. (?)
Странно, что Таму не ответил. Половина слов, кажется, осет.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 23, 2014, 07:30
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма, заканчивая тушей.
Т.е. имеется 2 слова - чк'ург и чарх ?
Кстати, в КБ чарх тж означает типа организм, тело. Откуда это ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 23, 2014, 07:45
Кылды - абсолютно мокрый(дальше некуда). (?)

В тадж. ШИЛТА شلته- абсолютно мокрый.
            ШИЛТИЌ شلتق- разг. - замоченный, упавщий в воду, промокщий с головы до ног.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 23, 2014, 07:49
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма
В грузинском "чархи" токарный станок
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 23, 2014, 07:49
Кулда - кусок дёрна, затвердевший большой ком глины, чернозема.
КУЛЎХ  كلوخ- с тем же значением.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 23, 2014, 09:30
Кулда - кусок дёрна, затвердевший большой ком глины, чернозема.
КУЛЎХ  كلوخ- с тем же значением.
В КБ есть кулгу - жмень, где напрашивается корень кул/кол - рука.
В исконизме ожидалось бы к'. Раньше думалось, булгаризм. Да и теперь сомневаюсь.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 09:34
Чеченс. - не могу вспомнить, что-то тоже созвучное, что-то типа - чуркъ.
в чеченском чкъург - колесо. Сомневаюсь, что персизм, ибо начальное "чкъ" мешает.
Похоже на звукоподражание,  адыгском есть подобное к1ыргъ - скрип.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 23, 2014, 09:45
Рашид,единтсвенное, что мне показалось похожим на осетинский вариант- это мылы- влажный - ос. уымæл - влажный.
мокрый- хуылыдз- но не уверен стопрцентно, что ваше кылды сюда близко.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 23, 2014, 09:47
Я и думал на мылы и мырды.
Вы даете дигор. варианты?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 23, 2014, 10:02
Нет, иронские. Дигорские будут омæл и хулуж
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 23, 2014, 11:56
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма
В грузинском "чархи" токарный станок

Как нибудь на груз., чечен. языке объясняется? Может это тот же "чарх" и все дело в кручении?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 23, 2014, 12:28
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма
В грузинском "чархи" токарный станок
Как нибудь на груз., чечен. языке объясняется? Может это тот же "чарх" и все дело в кручении?
Я и не утверждаю, что картвельское. Скорее с персидским "вращением" связано. Хотя слова с основой  чарх означают "выточить","вырезать"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 12:54
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма
В грузинском "чархи" токарный станок
Как нибудь на груз., чечен. языке объясняется? Может это тот же "чарх" и все дело в кручении?
Я и не утверждаю, что картвельское. Скорее с персидским "вращением" связано. Хотя слова с основой  чарх означают "выточить","вырезать"
Адыгские: шэрхъ - колесо; , но к1эрэхъуэн - вращаться, кружиться; к1эрахъуэ - пистолет, изначально револьвер. Есть еще: джэрэзын - вращаться, кружиться, джэлэс- ось, стержень(в механизмах); джэп - 1. станок для сгибания обода колеса телеги, 2. плотный круг овец(для защиты от палящего солнца).
Или они не взаимосвязаны?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 23, 2014, 13:04
А у "чарх" в чеченском много значений, начиная от швейной машинки и механизма
В грузинском "чархи" токарный станок
Как нибудь на груз., чечен. языке объясняется? Может это тот же "чарх" и все дело в кручении?
Я и не утверждаю, что картвельское. Скорее с персидским "вращением" связано. Хотя слова с основой  чарх означают "выточить","вырезать"
Адыгские: шэрхъ - колесо; , но к1эрэхъуэн - вращаться, кружиться; к1эрахъуэ - пистолет, изначально револьвер. Есть еще: джэрэзын - вращаться, кружиться, джэлэс- ось, стержень(в механизмах); джэп - 1. станок для сгибания обода колеса телеги, 2. плотный круг овец(для защиты от палящего солнца).
Или они не взаимосвязаны?

На 99.99% уверен что адыгский "шэрхъ" от "чарх" и не взаимосвязан с адыгскими "кружиться, вращаться".

И фонетически очень легко объясняется:

Карачаево-Черкесская Республика. КБ: Къарачай-Черкес Республика. КЧ: Къэрэшей-Шэрджэс Республикэ
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 23, 2014, 14:02
к1эрахъуэ - пистолет   (отсюда ос. керахо)
это скорее всего идеофон.
гæрах- звук выстрела.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 14:30
к1эрахъуэ - пистолет   (отсюда ос. керахо)
это скорее всего идеофон.
гæрах- звук выстрела.
Нет, он от к1эрэхъуэн - вращаться, как и револьвер - revolve "вращаться".
[На 99.99% уверен что адыгский "шэрхъ" от "чарх" и не взаимосвязан с адыгскими "кружиться, вращаться".
И фонетически очень легко объясняется:
Карачаево-Черкесская Республика. КБ: Къарачай-Черкес Республика. КЧ: Къэрэшей-Шэрджэс Республикэ
Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае.  С шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 23, 2014, 15:03
к1эрахъуэ - пистолет   (отсюда ос. керахо)
это скорее всего идеофон.
гæрах- звук выстрела.
Схоже с чеч. керахь - в руках
Как нибудь на груз., чечен. языке объясняется? Может это тот же "чарх" и все дело в кручении?
В чеченском чарх (механизм) вроде объяснить нельзя, т.к. считается заимствованием с неизвестным источником.
Но мне лично всегда казалось, что чарх как-то связано с чеч. чолхе, что означает "сложный, запутанный, замысловатый", что логически может иметь прямое отношение к понятию механизм
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 15:11
Как нибудь на груз., чечен. языке объясняется? Может это тот же "чарх" и все дело в кручении?
В чеченском чарх (механизм) вроде объяснить нельзя, т.к. считается заимствованием с неизвестным источником.
Но мне лично всегда казалось, что чарх как-то связано с чеч. чолхе, что означает "сложный, запутанный, замысловатый", что логически может иметь прямое отношение к понятию механизм
Вроде родственно  санскритскому чакра  - «круг», «колесо», «диск», «мандала» .
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 23, 2014, 15:21
Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае.  С шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти).

 :) Это одно из слов, происхождение которого прозрачно и очевидно. Ты щас и "къалэ" объяснишь с адыгского :fp:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 23, 2014, 16:02
Вроде родственно  санскритскому чакра  - «круг», «колесо», «диск», «мандала» .
В таком случае, чеч. чукарча - "скатиться, вкатиться" также можно возвести к санскритскому варианту.
Думаю, не нужно ссылаться к столь далекому мертвому языку, когда ответ на вопрос где-то здесь "под носом"...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 16:29
Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае.  С шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти).

 :) Это одно из слов, происхождение которого прозрачно и очевидно. Ты щас и "къалэ" объяснишь с адыгского :fp:
Где я объясняю его происхождение? Мне интересно связаны ли с ним остальные приведенные мною слова. Опять начинаешь?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 23, 2014, 16:43
Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае.  С шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти).

 :) Это одно из слов, происхождение которого прозрачно и очевидно. Ты щас и "къалэ" объяснишь с адыгского :fp:
Где я объясняю его происхождение? Мне интересно связаны ли с ним остальные приведенные мною слова. Опять начинаешь?

Лучшая защита - нападение? Опять я начинаю? Как понять шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти)." ?

Я говорю что абсолютно очевидно ЧА>>ШЭ при заимствовании. О какой адаптации связанной с "шэ(н)" речь? Просто "проблемы" у вас с "Ч".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 17:01
Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае.  С шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти).

 :) Это одно из слов, происхождение которого прозрачно и очевидно. Ты щас и "къалэ" объяснишь с адыгского :fp:
Где я объясняю его происхождение? Мне интересно связаны ли с ним остальные приведенные мною слова. Опять начинаешь?

Лучшая защита - нападение? Опять я начинаю? Как понять шэрхъ -колесом , возможно, произошла адаптация всвязи с шэ(н) - веди, вези, (вести, везти)." ?

Я говорю что абсолютно очевидно ЧА>>ШЭ при заимствовании. О какой адаптации связанной с "шэ(н)" речь? Просто "проблемы" у вас с "Ч".
Где я сказал что слово исконное, а не заимствованное? И почему имеем к1эрэхъуэн (вращаться, кружиться), к1эрахъуэ (пистолет), явно связанные с шэрхъ? Почему не к1эрхъ? Или шэрэхъуэн и шэрахъуэ? Откуда разнобой, вот в чем вопрос. А вот ты о чем, объясни?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 23, 2014, 17:42
Где я сказал что слово исконное, а не заимствованное? И почему имеем к1эрэхъуэн (вращаться, кружиться), к1эрахъуэ (пистолет), явно связанные с шэрхъ? Почему не к1эрхъ? Или шэрэхъуэн и шэрахъуэ? Откуда разнобой, вот в чем вопрос. А вот ты о чем, объясни?

Почему ты решил что они явно связаны с "шэрхъ" ? Револьвер от кружиться - ясно. А кружится(к1эрэхъуэн) от колеса(шэрхъ) что ли ? Иначе "к1эрэхъуэн" никак не объясняется? Сможешь внятно объяснить что ты хочешь сказать ? Если "к1эрэхъуэн" имеет этимологическое объяснение с адыгского, если это адыгское слово, тут нечего сопоставлять его с "шерхъ", не имеют никакого отношения друг к другу. А если "к1эрэхъуэн" не имеет четкого объяснения с адыгского, если нет других производных от "к1эрэхъ", если есть подозрение что оно связано с "шэрхъ", тогда надо искать встречается ли такое явление "Ш>>К1" в других однокоренных словах. Возможно в диалектах.

Например адыгейский словарь выдает:

Вращаться - зыгъэчэрэгъун, зыгъэчэрэзын. къечэрэгъок1ын, къечэрэзэк1ын. къэк1ухьан. 

Кружиться, крутиться - то же самое - зыгъэчэрэгъун, зыгъэчэрэзын.

А револьвер уже - к1эрахъу

Колесо - щэрэхъ.

И было бы куда продуктивней уточнять: адыгейский, КЧ, или общеадыгский. Почему  в адыгейском переводчике я не могу найти корень "к1эрах" в значении крутиться :donno:

Чтобы избежать ненужных дискуссий надо просто дать понять ход мыслей, что имеется ввиду. Вот и все. И никаких проблем :donno:

А то "Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае." - как это понять?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 23, 2014, 18:05
Кстати, в КБ чарх тж означает типа организм, тело. Откуда это ?
насчет чарх в значении "туша" - возможно чеченский субстрат в КБ? Насчет "чарх" в значении механизма Магомед-Хаджи написал аналогию с "чолхе": в чеченском переход "лх" -> "рх" очень распространенное явление. Например, литературное и западночеченское "малх" в диалектах - "марх", "болх" (работа) - борх, молх - морх и т.д.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Дари on April 23, 2014, 18:41
В КБ есть кулгу - жмень, где напрашивается корень кул/кол - рука.
В исконизме ожидалось бы к'. Раньше думалось, булгаризм. Да и теперь сомневаюсь.
В болгарском кунка - рука, ручка (детское)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Дари on April 23, 2014, 18:47
в чеченском чкъург - колесо. Сомневаюсь, что персизм, ибо начальное "чкъ" мешает.
Похоже на звукоподражание,  адыгском есть подобное к1ыргъ - скрип.

болг. чегърт - скрип
Согласно словарю тюркизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 23, 2014, 19:01
к1эрахъуэ , керахо , герох - вся эта компания подозрительно напоминает русское "курок " .
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 23, 2014, 19:03
Кстати, в КБ чарх тж означает типа организм, тело. Откуда это ?
1) насчет чарх в значении "туша" - возможно чеченский субстрат в КБ?

2) Насчет "чарх" в значении механизма Магомед-Хаджи написал аналогию с "чолхе": в чеченском переход "лх" -> "рх" очень распространенное явление. Например, литературное и западночеченское "малх" в диалектах - "марх", "болх" (работа) - борх, молх - морх и т.д.

1)Вряд ли, субстрат. Рашид, это КБ слово, или балкарское? Честно говоря, вообще даже не подозревал о "чархе" с таким значением :what:

2) Но в твоих же примерах кроме "Л>>Р" никакой разницы, это как у нас с балкарцами "М<>Б", "ЧХ<>ХЧ". А "чолха" и "чарх" :donno: Да и что за механизм так начали называть? Может все таки по "вращению" название? :???
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on April 23, 2014, 19:15
2) Но в твоих же примерах кроме "Л>>Р" никакой разницы
я пример в общем привел по переходу л-р, изменение гласной "о" на "а" не стал приводить с примерами, т.к. это вполне очевидный процесс. Диал. "мол(о)х" - солнце перешло в "малх" в литературном, "марх" / "морх" - диалектное, зависит от села, тейпа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 23, 2014, 19:26
к1эрахъуэ , керахо , герох - вся эта компания подозрительно напоминает русское "курок " .
И ,вероятно , при заимствовании произошёл семантический сдвиг . Для примера, русское "самопал" вполне благополучно превратилось в "сампал" -спусковой крючок.
Откуда дровишки- оттуда и названия  :smoke:

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Дари on April 23, 2014, 19:28
чарк (болг.)
1. зубчатое колесо (напр. в часах) - просторечье и почти устарелое
2. часть механизма, небольшой механизм -  не обязательно связанный с вращением
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Iskandar on April 23, 2014, 20:11
Это персо-туркизм.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 21:10
к1эрахъуэ , керахо , герох - вся эта компания подозрительно напоминает русское "курок " .
И ,вероятно , при заимствовании произошёл семантический сдвиг . Для примера, русское "самопал" вполне благополучно превратилось в "сампал" -спусковой крючок.
Откуда дровишки- оттуда и названия  :smoke:
адыгские: к1акхъу - курок; фоч - ружье,  винтовка; топ - пушка; гын - порох. Где русизмы? С чего бы им быть в к1эрахъуэ револьвере, пистолете, буквально "вращающийся"? Ваши подозрения надуманы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Дари on April 23, 2014, 21:31
Это персо-туркизм.
Я знаю. Интересен семантический сдвиг колесо-механизм в разных языках: чеченском, грузинском, болгарском. В болгарском чарк, в современном употреблении, вообще не имеет ничего общего с колесом.
Возможно:
а) сдвиг произошел в этих языках независимо;
б) слово попало в них уже со сдвигом

 
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Iskandar on April 23, 2014, 21:35
Все эти значения уже есть у персидского چرخ
Заимствование специфической семантики быстрее коренной - обычное дело.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 23, 2014, 21:46
Где я сказал что слово исконное, а не заимствованное? И почему имеем к1эрэхъуэн (вращаться, кружиться), к1эрахъуэ (пистолет), явно связанные с шэрхъ? Почему не к1эрхъ? Или шэрэхъуэн и шэрахъуэ? Откуда разнобой, вот в чем вопрос. А вот ты о чем, объясни?

Почему ты решил что они явно связаны с "шэрхъ" ? Револьвер от кружиться - ясно. А кружится(к1эрэхъуэн) от колеса(шэрхъ) что ли ? Иначе "к1эрэхъуэн" никак не объясняется? Сможешь внятно объяснить что ты хочешь сказать ? Если "к1эрэхъуэн" имеет этимологическое объяснение с адыгского, если это адыгское слово, тут нечего сопоставлять его с "шерхъ", не имеют никакого отношения друг к другу. А если "к1эрэхъуэн" не имеет четкого объяснения с адыгского, если нет других производных от "к1эрэхъ", если есть подозрение что оно связано с "шэрхъ", тогда надо искать встречается ли такое явление "Ш>>К1" в других однокоренных словах. Возможно в диалектах.
Мне казалось, что я понятно выразился.  Мня интересует почему так произошло. Примеров перехода ш в к1 не знаю.

Quote
Например адыгейский словарь выдает:

Вращаться - зыгъэчэрэгъун, зыгъэчэрэзын. къечэрэгъок1ын, къечэрэзэк1ын. къэк1ухьан. 

Кружиться, крутиться - то же самое - зыгъэчэрэгъун, зыгъэчэрэзын.

А револьвер уже - к1эрахъу

Колесо - щэрэхъ.

И было бы куда продуктивней уточнять: адыгейский, КЧ, или общеадыгский. Почему  в адыгейском переводчике я не могу найти корень "к1эрах" в значении крутиться :donno:
В форме зыгъэчэрэгъун, зыгъэчэрэзын , зыгъэ- наращивание, где зы - обозначает обращение от первого лица, гъэ - побудительная частица, -ун, -ын - окончания.  Итого нулевая формэ чэрэгъуэ, чэрэз им сообветствуют  кабаринские к1эрэхъуэ, джэрэз, в говорах гьэрэз

Quote
Чтобы избежать ненужных дискуссий надо просто дать понять ход мыслей, что имеется ввиду. Вот и все. И никаких проблем :donno:

А то "Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае." - как это понять?
Я считаю что все это может иметь одно происхождение.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 23, 2014, 23:49
адыгские: к1акхъу - курок; фоч - ружье,  винтовка; топ - пушка; гын - порох. Где русизмы? С чего бы им быть в к1эрахъуэ револьвере, пистолете, буквально "вращающийся"? Ваши подозрения надуманы.
Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время и не кавказское изобретение и ничего удивительного не вижу ,если есть русизмы. Слова сампал у вас нет что ли? В абхазском есть -асамҧал.
Вот это удивило
фоч1. [foč´]. ружье, винтовка. ср.: абаз. швокь, абх. ашәақь (где шв и шә генетически родственны каб. ф).= зап.-ад. шхонч 
Этимология есть ? тюФЕК ,тюФЕНК . Переход к-ч в адыгских есть ,а возможно ли выпадение первого слога ?

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 08:19
адыгские: к1акхъу - курок; фоч - ружье,  винтовка; топ - пушка; гын - порох. Где русизмы? С чего бы им быть в к1эрахъуэ револьвере, пистолете, буквально "вращающийся"? Ваши подозрения надуманы.
Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время и не кавказское изобретение и ничего удивительного не вижу ,если есть русизмы. Слова сампал у вас нет что ли? В абхазском есть -асамҧал.
Вот это удивило
фоч1. [foč´]. ружье, винтовка. ср.: абаз. швокь, абх. ашәақь (где шв и шә генетически родственны каб. ф).= зап.-ад. шхонч 
Этимология есть ? тюФЕК ,тюФЕНК . Переход к-ч в адыгских есть ,а возможно ли выпадение первого слога ?
Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Zhendoso on April 24, 2014, 08:24
адыгские: к1акхъу - курок; фоч - ружье,  винтовка; топ - пушка; гын - порох. Где русизмы?
Фоч, возможно, русизм от фузея/фузия.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on April 24, 2014, 09:02
Rashid Jawba
Гоьзет. А какой там интересный дрейф? Название аула Козет(Козэт) на левом берегу Кубани против Краснодара не имеет ясной этимологии. В моей станице есть район Кузэт - или по аналогии с названием аула (местность в затоне реки, на отшибе), или старый адыгизм (что маловероятно), или...?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 09:47
адыгские: к1акхъу - курок; фоч - ружье,  винтовка; топ - пушка; гын - порох. Где русизмы?
Фоч, возможно, русизм от фузея/фузия.
Скорее заимствование из общего источника.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Iskandar on April 24, 2014, 09:50
Хоть тушкой, хоть чучелком, но не из русского!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 10:27
Где я сказал что слово исконное, а не заимствованное? И почему имеем к1эрэхъуэн (вращаться, кружиться), к1эрахъуэ (пистолет), явно связанные с шэрхъ? Почему не к1эрхъ? Или шэрэхъуэн и шэрахъуэ? Откуда разнобой, вот в чем вопрос. А вот ты о чем, объясни?

Почему ты решил что они явно связаны с "шэрхъ" ? Револьвер от кружиться - ясно. А кружится(к1эрэхъуэн) от колеса(шэрхъ) что ли ? Иначе "к1эрэхъуэн" никак не объясняется? Сможешь внятно объяснить что ты хочешь сказать ? Если "к1эрэхъуэн" имеет этимологическое объяснение с адыгского, если это адыгское слово, тут нечего сопоставлять его с "шерхъ", не имеют никакого отношения друг к другу. А если "к1эрэхъуэн" не имеет четкого объяснения с адыгского, если нет других производных от "к1эрэхъ", если есть подозрение что оно связано с "шэрхъ", тогда надо искать встречается ли такое явление "Ш>>К1" в других однокоренных словах. Возможно в диалектах.
Мне казалось, что я понятно выразился.  Мня интересует почему так произошло. Примеров перехода ш в к1 не знаю.

Нет, ты не выразился понятно. Короче, ты хотел сказать что "шэрхъ" не от "чарх" а от своего "крутиться", я возразил. Если ты не это хотел сказать(хотя именно это и хотел сказать), если ты хотел сказать что "крутиться" может быть от "шерхъ < чарх"  :donno:

Почему так произошло? Не факт что так произошло. У этих слов может быть абсолютно разное происхождение.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 10:33
Чтобы избежать ненужных дискуссий надо просто дать понять ход мыслей, что имеется ввиду. Вот и все. И никаких проблем :donno:

А то "Изначально, мог быть другой звук, давший ш в одном, к1 в другом, а возможно и дж - в третьем случае." - как это понять?
Я считаю что все это может иметь одно происхождение.

Хорошо. Я нашел адыгейский переводчик. Там крутить вертеть и т.п. только с "Ч", никакого "К1" там не встречается. Получается это диалектальное, у КЧ "К1, ДЖ", у адыгейцев "Ч". Так? Но почему-то пистолет, якобы связанный с вращением,  у адыгейцев с "К1", против всех "чэрэгъ, чэрэз". Вот это уже странно
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 10:36
Хоть тушкой, хоть чучелком, но не из русского!
Хорошо владеете темой?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Iskandar on April 24, 2014, 10:36
Пока вижу, как вы не владеете даже методологией.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 10:37
Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте.

Ты очень стараешься казаться адекватным, но все время себя выдаешь ;D Русско-Черкесская война? :) Адыги щеголяли наганами еще в 18 веке? :)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 10:49
Пока вижу, как вы не владеете даже методологией.
Огнестрельное оружие имеет западноевропейское происхождение. Какая методология требует заимствования адыгами, имеющим генуэзские  фактории на своей территории, огнестрельного оружия у русских?
Методологией в лингвистике действительно не владею, но это не значит что в моих мыслях нет логики.
Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте.

Ты очень стараешься казаться адекватным, но все время себя выдаешь ;D Русско-Черкесская война? :) Адыги щеголяли наганами еще в 18 веке? :)
Смотри шире, имелось ввиду огнестрельное оружие в общем.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 11:00
Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте.

Ты очень стараешься казаться адекватным, но все время себя выдаешь ;D Русско-Черкесская война? :) Адыги щеголяли наганами еще в 18 веке? :)
Смотри шире, имелось ввиду огнестрельное оружие в общем.

И еще кого-то "вратарем" называешь :fp:

На какой пост ты ответил словами "Это все у адыгов было..." ?

Я скажу на какой: "Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время......". Потом, как бы кстати, вспомнили про ружье и спросили у тебя "бывает ли выпадение первого слова в адыгском? ". Перечитай пожалуйста
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 11:50
Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте.

Ты очень стараешься казаться адекватным, но все время себя выдаешь ;D Русско-Черкесская война? :) Адыги щеголяли наганами еще в 18 веке? :)
Смотри шире, имелось ввиду огнестрельное оружие в общем.

И еще кого-то "вратарем" называешь :fp:

На какой пост ты ответил словами "Это все у адыгов было..." ?

Я скажу на какой: "Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время......". Потом, как бы кстати, вспомнили про ружье и спросили у тебя "бывает ли выпадение первого слова в адыгском? ". Перечитай пожалуйста
Перечитай еще раз. И попытайся сам выглядеть адекватным.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 12:44
Перечитай еще раз. И попытайся сам выглядеть адекватным.

Ладно, специально 3 раза еще раз перечитал.

Пост Умара:

1-я часть: "Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время и не кавказское изобретение и ничего удивительного не вижу ,если есть русизмы. Слова сампал у вас нет что ли? В абхазском есть -асамҧал."

Что я тут понял, что Умар хотел сказать, что наганы на Кавказе скорее всего появились с русскими. Или не раньше середины, конца 19-го века и не стоит удивляться если их название найдет объяснение с русского. Я так понял. Ты как понял?

2-я часть: "Вот это удивило, фоч1. [foč´]. ружье, винтовка. ср.: абаз. швокь, абх. ашәақь (где шв и шә генетически родственны каб. ф).= зап.-ад. шхонч 
Этимология есть ? тюФЕК ,тюФЕНК . Переход к-ч в адыгских есть ,а возможно ли выпадение первого слога ?"


Что я тут понял, что Умару кажется что название ружья у адыгов - не адыгское и спрашивает у тебя есть ли этимология с адыгского? и возможно ли в адыгском выпадение первого слога? Я так понял. Ты как понял?

=======================================================

Теперь твой ответ на этот пост:

"Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте."

Что я тут понял, вообще ничего не понял. Что "это все" ? Револьверы да пистолеты? Или ружья? Так под "поздним временем" имелись ввиду именно револьверы. Не увидел я что Умар сказал о времени появления ружей у адыгов.

=========================================================

Если ляпнул, просто скажи что ляпнул не подумав, а не упорствуй, как сам выразился. Десятерым "вратарям" как я фору дашь ;)

=========================================================

P.S. нет такого понятия Русско-Черкесская война. Хорош историю придумывать.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 13:05
Перечитай еще раз. И попытайся сам выглядеть адекватным.

Ладно, специально 3 раза еще раз перечитал.

Пост Умара:

1-я часть: "Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время и не кавказское изобретение и ничего удивительного не вижу ,если есть русизмы. Слова сампал у вас нет что ли? В абхазском есть -асамҧал."

Что я тут понял, что Умар хотел сказать, что наганы на Кавказе скорее всего появились с русскими. Или не раньше середины, конца 19-го века и не стоит удивляться если их название найдет объяснение с русского. Я так понял. Ты как понял?
Где я сказал что наганы - кавказское изобретение? И почему я должен принять версию что к1эрахъуэ - "вращающийся" от русского "курок"?
Quote
2-я часть: "Вот это удивило, фоч1. [foč´]. ружье, винтовка. ср.: абаз. швокь, абх. ашәақь (где шв и шә генетически родственны каб. ф).= зап.-ад. шхонч 
Этимология есть ? тюФЕК ,тюФЕНК . Переход к-ч в адыгских есть ,а возможно ли выпадение первого слога ?"


Что я тут понял, что Умару кажется что название ружья у адыгов - не адыгское и спрашивает у тебя есть ли этимология с адыгского? и возможно ли в адыгском выпадение первого слога? Я так понял. Ты как понял?
Я не спорил об исконности фоч, а всего лишь объяснил почему не считаю оружейную терминологию руссизмами. Прочитай и убедись.

Quote
Теперь твой ответ на этот пост:

"Это все у адыгов было и до русско-черкесской войны, массово русизмы стали проникать позже. Огнестрельное оружие проникало в нашу среду через генуэзцев и турок. Не упорствуйте."

Что я тут понял, вообще ничего не понял. Что "это все" ? Револьверы да пистолеты? Или ружья? Так под "поздним временем" имелись ввиду именно револьверы. Не увидел я что Умар сказал о времени появления ружей у адыгов.
Я вроде уже ответил выше.
Quote
Если ляпнул, просто скажи что ляпнул не подумав, а не упорствуй, как сам выразился. Десятерым "вратарям" как я фору дашь ;)
Как говорил один ефенди: "Делайте что я говорю и не делайте того что делаю".
Quote
P.S. нет такого понятия Русско-Черкесская война. Хорош историю придумывать.
У нас есть. Если тебе этого не достаточно, вот еще пожалуйста:«Термин «русско-черкесская война» применялся еще в дореволюционной историографии XIX века. Известный русский историк Ф. А. Щербина в своем труде "История Кубанского казачьего войска" (Екатеринодар,1913. Т. 2.) писал следующее: «XIX век на Кубани начался организованною борьбою между казаками и черкесами. Началась русско-черкесская война, длившаяся 65 лет подряд, с 1800 по 1864 гг.»
Если использовать термин «Русско-кавказская» война, то это означает, что русские воевали с территорией или Кавказским хребтом. Это логичнее?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 13:17
Перечитай еще раз. И попытайся сам выглядеть адекватным.

Ладно, специально 3 раза еще раз перечитал.

Пост Умара:

1-я часть: "Все эти револьверы да пистолеты появились в достаточно позднее время и не кавказское изобретение и ничего удивительного не вижу ,если есть русизмы. Слова сампал у вас нет что ли? В абхазском есть -асамҧал."

Что я тут понял, что Умар хотел сказать, что наганы на Кавказе скорее всего появились с русскими. Или не раньше середины, конца 19-го века и не стоит удивляться если их название найдет объяснение с русского. Я так понял. Ты как понял?
Где я сказал что наганы - кавказское изобретение? И почему я должен принять версию что к1эрахъуэ - "вращающийся" от русского "курок"?
Quote
2-я часть: "Вот это удивило, фоч1. [foč´]. ружье, винтовка. ср.: абаз. швокь, абх. ашәақь (где шв и шә генетически родственны каб. ф).= зап.-ад. шхонч 
Этимология есть ? тюФЕК ,тюФЕНК . Переход к-ч в адыгских есть ,а возможно ли выпадение первого слога ?"


Что я тут понял, что Умару кажется что название ружья у адыгов - не адыгское и спрашивает у тебя есть ли этимология с адыгского? и возможно ли в адыгском выпадение первого слога? Я так понял. Ты как понял?
Я не спорил об исконности фоч, а всего лишь объяснил почему не считаю оружейную терминологию руссизмами. Прочитай и убедись.

Еще 10 раз прочитал, как не старайся, читается "ЭТО ВСЕ БЫЛО У АДЫГОВ до.............". Если так не хочешь признавать что говоришь глупости, а потом не признаешь, может попросишь модератора удалить? Че ты хочешь вообще?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 13:19
Еще 10 раз прочитал, как не старайся, читается "ЭТО ВСЕ БЫЛО У АДЫГОВ до.............". Если так не хочешь признавать что говоришь глупости, а потом не признаешь, может попросишь модератора удалить? Че ты хочешь вообще?
Запятые еще проверь.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 13:24
Еще 10 раз прочитал, как не старайся, читается "ЭТО ВСЕ БЫЛО У АДЫГОВ до.............". Если так не хочешь признавать что говоришь глупости, а потом не признаешь, может попросишь модератора удалить? Че ты хочешь вообще?
Запятые еще проверь.

Все с тобой понятно братишка - звэр ;up:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 13:31
У нас есть. Если тебе этого не достаточно, вот еще пожалуйста:«Термин «русско-черкесская война» применялся еще в дореволюционной историографии XIX века. Известный русский историк Ф. А. Щербина в своем труде "История Кубанского казачьего войска" (Екатеринодар,1913. Т. 2.) писал следующее: «XIX век на Кубани начался организованною борьбою между казаками и черкесами. Началась русско-черкесская война, длившаяся 65 лет подряд, с 1800 по 1864 гг.»
Если использовать термин «Русско-кавказская» война, то это означает, что русские воевали с территорией или Кавказским хребтом. Это логичнее?

То что у вас есть - это ваше. Другим его сувать не стоит. И не заставляй вникать в обсуждение так называемой Русско-"Черкесской" войны. Не хочу, отвечаю, просто оставь, не затрагивай.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Чёк Магат on April 24, 2014, 15:45
Еще 10 раз прочитал, как не старайся, читается "ЭТО ВСЕ БЫЛО У АДЫГОВ до.............". Если так не хочешь признавать что говоришь глупости, а потом не признаешь, может попросишь модератора удалить? Че ты хочешь вообще?
Запятые еще проверь.
У западных адыгов, в 30-х годах 19 века могли, а вероятно и были единичные образцы капсульных револьверов типа Кольт. Такой револьвер тогда уже был широко распространен в Америке и Европе.  Оружие ведь известно откуда поставлялось.
А вот в русской армии револьвер не скоро появится...
"Воинственные и отважные черкесы-адыге и абадзе все были поголовно вооружены и, можно сказать, самым лучшим по тогдашним временам оружием. Черкесы имели оружие и все прочее боевое снаряжение несравненно лучшего качества, нежели казаки: азиатская шашка"волчек"или "гурда", кинжал дамасской стали, пистолет с арабским или английским замком и нарезное ружье составляли предмет зависти и желания для казака." Историческая хроника Хоперского полка Кубанского казачьего войска.1696-1896 г. Составил того же полка подъесаул В.Толстов.
 

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 24, 2014, 16:34
Еще 10 раз прочитал, как не старайся, читается "ЭТО ВСЕ БЫЛО У АДЫГОВ до.............". Если так не хочешь признавать что говоришь глупости, а потом не признаешь, может попросишь модератора удалить? Че ты хочешь вообще?
Запятые еще проверь.
У западных адыгов, в 30-х годах 19 века могли, а вероятно и были единичные образцы капсульных револьверов типа Кольт. Такой револьвер тогда уже был широко распространен в Америке и Европе.  Оружие ведь известно откуда поставлялось.
А вот в русской армии револьвер не скоро появится...
"Воинственные и отважные черкесы-адыге и абадзе все были поголовно вооружены и, можно сказать, самым лучшим по тогдашним временам оружием. Черкесы имели оружие и все прочее боевое снаряжение несравненно лучшего качества, нежели казаки: азиатская шашка"волчек"или "гурда", кинжал дамасской стали, пистолет с арабским или английским замком и нарезное ружье составляли предмет зависти и желания для казака." Историческая хроника Хоперского полка Кубанского казачьего войска.1696-1896 г. Составил того же полка подъесаул В.Толстов.
 

И пулеметы были? Невольно задаешься вопросом, самые воинственные, самые вооруженные, еще и миллионы, времена без танков и самолетов, без ковровых бомбардировок. как вообще на эту землю кто-то смог ступить :donno:

И вообще, тут вопрос не в "были, или нет", а в названии. У западных как раз таки "к1эрахъу" не подходит под "чэрэгъ, чэрэз"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 24, 2014, 17:07
к1эрахъуэ - пистолет   (отсюда ос. керахо)
это скорее всего идеофон.
гæрах- звук выстрела.
Схоже с чеч. керахь - в руках
А вдруг ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Чёк Магат on April 24, 2014, 17:33

И вообще, тут вопрос не в "были, или нет", а в названии. У западных как раз таки "к1эрахъу" не подходит под "чэрэгъ, чэрэз"
Не совсем понял, в чем суть спора.
Может быть виноваты составителти т.н. грамматик? Не пытались написать эти слова латиницей?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 24, 2014, 18:03
к1эрахъуэ - пистолет   (отсюда ос. керахо)
это скорее всего идеофон.
гæрах- звук выстрела.
Схоже с чеч. керахь - в руках
А вдруг ?
У любой версии есть вероятность оказаться верной, но у к1эрахъуэ(вращающийся) она гораздо выше чем у керахь(в руках), гæрах(звук выстрела) и "курок". Хотя, повторюсь, все может быть.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Чёк Магат on April 25, 2014, 08:24
Рашид, а как в к.б. "вишня" и "черешня"?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on April 25, 2014, 09:13


P.S. нет такого понятия Русско-Черкесская война. Хорош историю придумывать.
Угу. Зато есть понятие "добровольного вхождения Адыгеи / Кабарды в состав России". Жизнь по понятиям.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 25, 2014, 09:35
Зато есть понятие "добровольного вхождения Адыгеи / Кабарды в состав России".

Все территориальные приобретения России всегда были мирными. :(
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 25, 2014, 09:50
Зато есть понятие "добровольного вхождения Адыгеи / Кабарды в состав России".

Все территориальные приобретения России всегда были мирными. :(
Все сильно просились и просятся до сих пор, но не всем везёт.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 25, 2014, 18:14
Рашид, а как в к.б. "вишня" и "черешня"?

Вишня - балий. Черешню не знаю. Может у нас нет такого названия :donno: Хотя подождем Рашида, может знает
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Магомед-хаджи on April 25, 2014, 18:26
Вишня - балий. Черешню не знаю. Может у нас нет такого названия :donno: Хотя подождем Рашида, может знает
У нас, кстати, вишня - балл. Правда, этимология у слова вообще мутная...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 25, 2014, 22:20
У нас, кстати, вишня - балл. Правда, этимология у слова вообще мутная..
вишня-груз. алубали,мегр. квишна-були
черешня- бали, мегр. були
пшеница груз. хорбали , мегр. кобали.
Бали, були явно что-то вроде английского berry, да и похоже.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 25, 2014, 23:23
У нас, кстати, вишня - балл. Правда, этимология у слова вообще мутная..
вишня-груз. алубали,мегр. квишна-були
черешня- бали, мегр. були
пшеница груз. хорбали , мегр. кобали.
Бали, були явно что-то вроде английского berry, да и похоже.
Считают что из перс. балу - "вишня"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 25, 2014, 23:27
Считают что из перс. балу - "вишня"
Знаю, что считают, но...а в персидском откуда? Этимология...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Dada on April 25, 2014, 23:31
Считают что из перс. балу - "вишня"
А в персидском откуда? Этимология...
Считается исконным, но кто его знает.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 25, 2014, 23:33
Рашид, а как в к.б. "вишня" и "черешня"?
Балий где-то разбирали, точно не помню, то ли иран.?
Черешня вроде как эбзе коьгет /сванская зелень/, хотя слышал и сары балий.
Вот, кстати, еще пример странного аффикса -ет.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 25, 2014, 23:50
Rashid Jawba
Гоьзет. А какой там интересный дрейф? Название аула Козет(Козэт) на левом берегу Кубани против Краснодара не имеет ясной этимологии. В моей станице есть район Кузэт - или по аналогии с названием аула (местность в затоне реки, на отшибе), или старый адыгизм (что маловероятно), или...?
Странный переход из глагольного состояния в именное :donno:
Т.е. в др. яз. гоьзет означает целиться, сторожить, а в КБ - ночное.
Дрейф представляю так: сначала от глагола образуется именное производное гоьзетчи - охранник /в КБ - ночной табунщик/, затем обратное осмысление гоьзет как имени /ночная пастьба/. Единично в отношении гоьзет, но, думаю, не уникально в отношении подобных переходов.
Вообще гл. афф. -ет происходит от эт - делать, напр., тюзет = тюз эт.
В именах /КБ/ пока смог вспомнить оьлет - мор, гоьзет, коьгет. И это др. аффикс.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 25, 2014, 23:52
А вот береза(у нас растет только высоко в горах)
гур. мт'ис бали-горная бали
мегр. гвалаши були -горная були, булиш цхимури - бульный? граб
груз "аrqis хе"- дерево шатающееся вверху? как-то так .
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 25, 2014, 23:54
Да, Кузэт/Козет , скорей всего, адыгизм. Напр., от гл. к'зэт :green:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 26, 2014, 08:31
Рашид, а как в к.б. "вишня" и "черешня"?
Балий где-то разбирали, точно не помню, то ли иран.?
Черешня вроде как эбзе коьгет /сванская зелень/, хотя слышал и сары балий.
Вот, кстати, еще пример странного аффикса -ет.

 :o Эбзе ?

А почему кёгет - зелень ? Фрукт же. Овощи, зелень - тахта кёгет.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on April 26, 2014, 09:18
Rashid Jawba, Спасибо!
............................................
Если по-нормальному, то в языках народов Кавказа (Западного уж точно) черешня должна иметь своё название, а вишня - своё или же производное от черешня, т.к. дикая черешня (рус. бот. вишня птичья) в значительных количествах произрастает в местных лесах. Вишня (кислая) как вид появилась здесь в культуре позже, чем население знало дикую черешню. Правда, вопрос ещё и в том, когда здесь появилась культурная черешня? Если вишня пришла раньше, то название дикой черешни могло закрепиться за ней, а черешне культурной пришлось выдумывать новое.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 26, 2014, 09:37
А почему кёгет - зелень ? Фрукт же. Овощи, зелень - тахта кёгет.
:) Да просто так перевел, полагая от кьок - зеленый.
/Продолжаю вспоминать имена с оконч. -ет. Чегет еще. Подскажи дальше, Таулан, у тебя память поживей/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 26, 2014, 10:05
Джереми, как видим, названия черешни и вишни в местных языках самостоятельны.
Отдельные отклонения /как привел Гога / или местечковые вульгаризмы типа сары балий, не меняют сути, т.е. наши предки не путали понятия. Точно помню, что я в детстве четко различал эти плоды. /Правда, черешню называл по-русски:-) /
У нас, видимо, черешня от сванов, в диком состоянии тоже растет.
Байзевэй, от сванов еще эбзе ит бурун /буквально сван-собака-нос:-) / - неизвестное словарю дерево, эбзе кендир - тж не пойми че, вид кендыря и чисто на приколе - эбзе = муравей.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 27, 2014, 09:21
Готон /Б/ - плуг.
Оказываеться из иранского  *gau-tana - "на бычьей тяге", "волами-тащимое", через грузинское и армянское посредство в другие языки Кавказа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 27, 2014, 09:38
Вот, придумал с утра :umnik:
Известно, что алано-асский союз состоял из мн., в т.ч. и родственных, и не очень народов. Обычно в таких случаях есть титульный этнос /аланы/ и опред. кол-во наполняющих.
Тюрки Предкавказья имели длительные соседские контакты с аланами, проникая порой даже в горы /половецкие стелы в Хумаре и Карачаевске. Наверняка аристократ. верхушка состояла в родств. отношениях.
По крайней мере, это самая вероятное об'яснение, почему часть половцев впряглась за аланов против Тимура.
Позже остатки тех и других соединились в Асии, преобладающий язык стал общим, аланский сохранился как субстрат./Отсюда многие слова, предполагаемые дигорскими, не всегда уверенно этимологизируются или вообще не находят когнатов. Др. словами, дигорский и иронский не равняется аланский.
Сменив язык, аланы и асы сохранили частично этноним /экзо-, у мегрелов и сванов/ и права на территорию.
Часть асов сохранила язык и какое-то время - этноним, оказавшийся неустойчивым - сохранился как экзо-.
Короче, упрощая до уровня индивид. отношений, КБ - прямые потомки алан-асов, по женской линии, осетины - частично асы, меньше аланы, в опчем, наши кузены.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 27, 2014, 09:42
Готон /Б/ - плуг.
Оказываеться из иранского  *gau-tana - "на бычьей тяге", "волами-тащимое", через грузинское и армянское посредство в другие языки Кавказа.
Спасибо, ваша помощь весьма ценна, поскольку сложно порой отделить осет. от др. иран.
/гау/cow разве не корова ?/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 27, 2014, 09:45
/гау/cow разве не корова ?/
Да, общее название коровы и быка.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 27, 2014, 15:40
Чувашские формы указывают на архетип *küb ?
В тадж. есть КЎБА 1 كوبه- инструмент для толчения, пест. 2. молоточек, подвешенный на ворота, "звонок".
В фарси есть? Я тоже предполагаю, что чув. кĕвенте "коромысло, пест" имеет отношение к закваске. Чув. кив- "толочь, мять" явно из *küb- (делабиализация рядом с лабиализованным гласным - нормально для чувашского).
Подтверждаеться иранским - *kaup/kaub - бить, колотить, стучать; ударять, бить молотом, толочь.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on April 27, 2014, 16:39
Джереми, как видим, названия черешни и вишни в местных языках самостоятельны.
Так и должно быть, это ожидаемо. А сливу, алычу и тёрн все различают? (вопрос ко всем). Ботанически это всё род Prunus
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 27, 2014, 16:52
Джереми, как видим, названия черешни и вишни в местных языках самостоятельны.
Так и должно быть, это ожидаемо. А сливу, алычу и тёрн все различают? (вопрос ко всем). Ботанически это всё род Prunus
В КБ различают : эрик, сары эрик, к'ара гоьген. Возможны варианты.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 27, 2014, 17:16
А сливу, алычу и тёрн все различают?
Груз. клиави, ткемали,квринчхи
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 27, 2014, 18:53
Вот, придумал с утра :umnik:
Известно, что алано-асский союз состоял из мн., в т.ч. и родственных, и не очень народов. Обычно в таких случаях есть титульный этнос /аланы/ и опред. кол-во наполняющих.
Тюрки Предкавказья имели длительные соседские контакты с аланами, проникая порой даже в горы /половецкие стелы в Хумаре и Карачаевске. Наверняка аристократ. верхушка состояла в родств. отношениях.
По крайней мере, это самая вероятное об'яснение, почему часть половцев впряглась за аланов против Тимура.
Позже остатки тех и других соединились в Асии, преобладающий язык стал общим, аланский сохранился как субстрат./Отсюда многие слова, предполагаемые дигорскими, не всегда уверенно этимологизируются или вообще не находят когнатов. Др. словами, дигорский и иронский не равняется аланский.
Сменив язык, аланы и асы сохранили частично этноним /экзо-, у мегрелов и сванов/ и права на территорию.
Часть асов сохранила язык и какое-то время - этноним, оказавшийся неустойчивым - сохранился как экзо-.
Короче, упрощая до уровня индивид. отношений, КБ - прямые потомки алан-асов, по женской линии, осетины - частично асы, меньше аланы, в опчем, наши кузены.

Считается что Хумаринское городище было хазарским городом. И непонятна причина, по которой жизнь в этом городе перестала быть. Никаких следов завоеваний и массовых смертей(чумы) там не находят. Просто оставили получается.

Часть половцев впряглась не против Тимура, а против Чингиза. И тут не менее вероятное объяснение есть - общий враг.

Неужели для тебя так просто и логично что народ в отношении себя напрочь забывает и своим самоназванием называет другого? И почему Асия именно Балкария? Почему не Кабарда? В высокогорьях все таки думается жили местные, а не асы. Балкарцев асами назвали не по местности, а местность назвали по названию народа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 28, 2014, 09:07
Да, странно, что осетины забыли этноним, но их некоторые соседи все же называют асами.
Балкарцы тоже не знают такой этноним, но и их тоже называют асами.
Кто может решать уравнения с двумя неизвестными ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 28, 2014, 09:10
Да, странно, что осетины забыли этноним, но их некоторые соседи все же называют асами.
Балкарцы тоже не знают такой этноним, но и их тоже называют асами.
Кто может решать уравнения с двумя неизвестными ?

Или балкарцы бывшие осетины, или осетины бывшие балкарцы. :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 28, 2014, 09:43
Или и те, и другие - частично асы.
Только одни частично /вертикальный разрез/, другие субстратно /горизонтальный/.
Название Асии распространялось, по вероятности, от Эльбруса до Терека.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 28, 2014, 10:19
Или и те, и другие - частично асы.

А кем были тогда асы? Изолят?  :tss:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 28, 2014, 10:35
А кем были тогда асы
асами были танцующие джигиты, орущие в экстазе "Асса!"
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 28, 2014, 11:53
Да, странно, что осетины забыли этноним, но их некоторые соседи все же называют асами.
Балкарцы тоже не знают такой этноним, но и их тоже называют асами.
Кто может решать уравнения с двумя неизвестными ?

Дело даже не в том, кто забыл и кто называет, странно то - что осетины не забыли этот этноним, а употребляют по отношению к другим. Если б напрочь забыли, это даже менее странно.

А так, у нас в фольклоре тоже есть "ас ийис"- человеческий запах, так же как у осетин этноним алан(ну типа алан) встречается только в фольклоре - "аллон-биллон", по смыслу тот же наш - ас ийис. А насколько это связано с "алан" :donno: Но кроме этого у них в лексиконе нет ни "алан" ни "ас" в виде этнонима, у нас же "алан" если немножко "постараться" можно подтянуть под самоназвание
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 28, 2014, 12:00
Или и те, и другие - частично асы.

А кем были тогда асы? Изолят?  :tss:

Скандинавские боги, живущие в городе Асгард ;) ;D

Кстати, опять вчера смотрел сериал "Викинги" и там людей судили у священного камня. Ничего не доказываю, просто делюсь эмоциями. У карачаевцев тоже был священный камень

(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/4/28/515194eaa2ac6696d94cdb07f2cc427d-full.jpg)

Все важные вопросы решались у этого камня, у него просили помощи и т.п.

 ;D :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 28, 2014, 17:27
А кем были тогда асы
асами были танцующие джигиты, орущие в экстазе "Асса!"
В арабографичном памятнике-договоре 1715 г., по версии С.Байчорова, упоминаются ''горные асы'' /таудан эсилер/. Впрочем, кабардинцы и осетины читают по-своему. :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 28, 2014, 23:51
Почему же ас отсутствует  в качестве этнонима у осетин? Да нет- Аси- это Балкария, Ассон нимадзае--это "асский счёт" (ну не с топонимом же связано?). Есть куча дигорских фамилий,-выходцев из "Ассии". Есть устойчивое поверие у осетин,что балкарцы,ещё относительно недавно, были двуязычными (т.е. ещё и по-дигорски говорили).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 00:16
Почему же ас отсутствует  в качестве этнонима у осетин? Да нет- Аси- это Балкария, Ассон нимадзае--это "асский счёт" (ну не с топонимом же связано?). Есть куча дигорских фамилий,-выходцев из "Ассии". Есть устойчивое поверие у осетин,что балкарцы,ещё относительно недавно, были двуязычными (т.е. ещё и по-дигорски говорили).

Ну конечно наверно не с топонимом, вероятно с этнонимом. Ассон нимадзае - асский счет, то есть - балкарский счет, не так ли. Например как "балкарский язык" ? Не "æссон æвзаг" ? (кстати "æвзаг" что за слово?) Относительно недавно балкарцы(малкъары) может и владели дигорским, но так же относительно недавно дигорцы владели балкарским, вот в чем дело.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 29, 2014, 03:43
Годур - выносливый /о вьючных/
Иранск. *k/хara-tara - "ослеподобный", "мул", "лошак" > согд. *хartar > тюрк. языки - qatir > монг. и некоторые тюрк. диалекты - qaČir > qeČir, хaČir > в иранские: кл. перс. - qatir, осет. - qadyr
                                                                                                   
 В тадж. - хaČir, ХАЧИР خچير- продукт скрешивания осла и лошади, мул, лошак, очень выносливый и грузоподьемный.

Вот такая карусель, интересное слово и история.
Видать, в КБ из осетинского.
               
                                                                         
                                                                             
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 07:44
А этого разве никто не читал?
Quote
"Неуд" при проверке институтов Российской академии наук получил лишь один из всех подразделений РАН по стране - Центр скифо-аланских исследований Владикавказского научного центра. Теперь его реорганизуют в небольшой отдел без юридического статуса. Председатель ВНЦ Анатолий Кусраев трагедии в этом не видит и научную направленность скифо-аланских исследований менять не собирается. Но есть и другое мнение: история алан выходит далеко за рамки осетиноведения, и центр просто не соответствовал своему названию...
http://www.bigcaucasus.com/events/analysis/16-04-2013/83051-centr_abaeva-0/
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 08:02
осет. - qadyr
Видать, в КБ из осетинского.                                                                 
Пахожь. Если осет. q >  КБ г.
Кстати, фамилия Хачир считается осет.
 :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 08:07
А этого разве никто не читал?
Quote
"Неуд" при проверке институтов Российской академии наук получил лишь один из всех подразделений РАН по стране - Центр скифо-аланских исследований Владикавказского научного центра. Теперь его реорганизуют в небольшой отдел без юридического статуса. Председатель ВНЦ Анатолий Кусраев трагедии в этом не видит и научную направленность скифо-аланских исследований менять не собирается. Но есть и другое мнение: история алан выходит далеко за рамки осетиноведения, и центр просто не соответствовал своему названию...
http://www.bigcaucasus.com/events/analysis/16-04-2013/83051-centr_abaeva-0/
Для большей об'ективности этот центр надо основать в Удмуртии, а еще лучше в Руанде :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 08:10
Опять же - осет. qadyr = КБ к'адыр = мул.
Может, другой путь ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 08:11
Для большей об'ективности этот центр надо основать в Удмуртии, а еще лучше в Руанде :umnik:
Для начала можно в Москве попробовать...
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 08:28
Москвичи давно ангажированы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 29, 2014, 08:57
Кстати, фамилия Хачир считается осет.
Кем считается ? Фантазия растёт ?

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on April 29, 2014, 08:59
Для начала можно в Москве попробовать...
...все подразделения РАН, получившие неуды, расформировывать полностью, а  их руководителей и ведущих спецов лишать степеней и званий.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Чёк Магат on April 29, 2014, 10:04

Кстати, опять вчера смотрел сериал "Викинги" и там людей судили у священного камня. Ничего не доказываю, просто делюсь эмоциями. У карачаевцев тоже был священный камень

(http://s1.radikale.ru/uploads/2014/4/28/515194eaa2ac6696d94cdb07f2cc427d-full.jpg)

Все важные вопросы решались у этого камня, у него просили помощи и т.п.

 ;D :donno:
(http://www.kavkaz-uzel.ru/system/attachments/0006/3461/_______view.bmp)
Камень-святилище «Мады Майрам», с. Верхний Мизур
Такие камни-дзуары находились у каждого осетинского селения и были самыми распространенными из дзуаров‑молитвенников. К этим камням-дзуарам вначале подводили молодую невесту, позднее здесь она просила святых покровителей  о рождении ребенка, а затем на этом священном камне «катали» годовалых детей, ассоциируя их с рожденным от камня Нартом Сосланом.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Чёк Магат on April 29, 2014, 10:19
Rashid Jawba, Спасибо!
............................................
Если по-нормальному, то в языках народов Кавказа (Западного уж точно) черешня должна иметь своё название, а вишня - своё или же производное от черешня, т.к. дикая черешня (рус. бот. вишня птичья) в значительных количествах произрастает в местных лесах. Вишня (кислая) как вид появилась здесь в культуре позже, чем население знало дикую черешню. Правда, вопрос ещё и в том, когда здесь появилась культурная черешня? Если вишня пришла раньше, то название дикой черешни могло закрепиться за ней, а черешне культурной пришлось выдумывать новое.

В зап. адыгском вишня - чэрэз, и известно ещё до прихода русских, видимо от греческого cerasia. Некоторые старики и черешню называют чэрэз, но для отличия есть слово черешн, похоже на заимствование из русского.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 12:24
Такие камни-дзуары находились у каждого осетинского селения и были самыми распространенными из дзуаров‑молитвенников. К этим камням-дзуарам вначале подводили молодую невесту, позднее здесь она просила святых покровителей  о рождении ребенка, а затем на этом священном камне «катали» годовалых детей, ассоциируя их с рожденным от камня Нартом Сосланом.

Че то мне кажется это разные темы.

"Название «дзуар» даётся также святилищу определённого божества. В этом святилище, которым может быть любое место (дольмен, пещера, роща, куча камней, горы, строение и т. п.), совершаются жертвоприношения в честь божеств, духов. Святилища-дзуары могут быть общеосетинскими, общинными, семейными, ущельными "

У нас же - один камень. На него молились, туда приносили еду и оставляли, собравшиеся в путь просили у него помощи, отламывали кусок и брали с собой и т.д. и т.п.. И это еще долго продолжалось даже уже будучи мусульманами. Если случалась беда, землетрясение, чума и т.п., считалось что камень содрогнулся и всячески пытались его "одобрить". Даже сейчас это (для не местных, не жителей этого ущелья) чуть ли не место поломничества. И песни пишут:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=NEw25U8QuAY" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=NEw25U8QuAY</a>

В общем осетинские дзуары мне кажется другая тема :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 12:39
"Название «дзуар» даётся также святилищу определённого божества. В этом святилище, которым может быть любое место (дольмен, пещера, роща, куча камней, горы, строение и т. п.), совершаются жертвоприношения в честь божеств, духов. Святилища-дзуары могут быть общеосетинскими, общинными, семейными, ущельными "
Дзуар это элементарный грузинизм от джвари- крест. Он по идее не может быть языческим. Если осетины после принятия христианства опять не пошли поклоняться духам.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 12:44
"Название «дзуар» даётся также святилищу определённого божества. В этом святилище, которым может быть любое место (дольмен, пещера, роща, куча камней, горы, строение и т. п.), совершаются жертвоприношения в честь божеств, духов. Святилища-дзуары могут быть общеосетинскими, общинными, семейными, ущельными "
Дзуар это элементарный грузинизм от джвари- крест. Он по идее не может быть языческим. Если осетины после принятия христианства опять не пошли поклоняться духам.

В общем о Грузии не знаю, но тех же сванов назвать христианами очень сложно. Язычества там просто выше головы. То же самое у осетин.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 13:00
В общем о Грузии не знаю, но тех же сванов назвать христианами очень сложно. Язычества там просто выше головы. То же самое у осетин.
Ты путаешь "Салоцави" и поклонение камням и деревьям. Салоцави-это просто место где молятся, если рядом нет церкви (в основном в горах), там выложено из камней подобие маленькой часовни или использованы природные ниши в скале, где располагают иконы и зажигают свечи. Посвящены как и церкви какому нибудь святому , в Грузии в основном это Св.Георгий.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 29, 2014, 13:24

               
                                                                         
                                                                             
Дзуар это элементарный грузинизм от джвари- крест.
"Джвари" всегда имел значение христианского креста?  а армянский "хач"?
Может быть, что в дохристианском прошлом, они имели значение - стоячего, воткнутого, деревьяного истукана?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 13:31
  а армянский "хач"?

Хач уже не крест :)

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=KITgfADBTEk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=KITgfADBTEk</a>

"..вас оскорбило слово карачай, значит вы кабардос..."  :D :E:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 13:39
"Джвари" всегда имел значение христианского креста?  а армянский "хач"?
Про армянский "хач" надо спросить у хачиков. В самых древних грузинских переводах Библии-"джвари".
Может быть, что в дохристианском прошлом, они имели значение - стоячего, воткнутого, деревьяного истукана?
Насчет идолов не скажу , но вот Климов выводит джвари из  картвельского *ǯwar- «кол».
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 29, 2014, 13:42
;up:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 29, 2014, 13:48
"Джвари" всегда имел значение христианского креста?  а армянский "хач"?
Про армянский "хач" надо спросить у хачиков. В самых древних грузинских переводах Библии-"джвари".
Может быть, что в дохристианском прошлом, они имели значение - стоячего, воткнутого, деревьяного истукана?
Насчет идолов не скажу , но вот Климов выводит джвари из  картвельского *ǯwar- «кол».
Тибериан как-то приводил соответствия арм. "хач" и  перс. "хода"... "хода" в тадж. - длинная, прямая палка; кол.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 13:56
Тибериан как-то приводил соответствия арм. "хач"-а  перс. "хода"... "хода" в тадж. - длинная, прямая палка; кол.
Словарь кавказских языков:
какова этимология слова "хач" в самом армянском и "джвари" в грузинском, т.е. имеются ли их этимологические гнезда в этих языках?
Имеются. В армянском - когнат персидского xāda "прямая ветка, рейка и т.п."
В грузинском - от общекартельской основы ǯwar-"кол, столб, опираться".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 14:01
Тибериан как-то приводил соответствия арм. "хач"-а  перс. "хода"... "хода" в тадж. - длинная, прямая палка; кол.
Словарь кавказских языков:
какова этимология слова "хач" в самом армянском и "джвари" в грузинском, т.е. имеются ли их этимологические гнезда в этих языках?
Имеются. В армянском - когнат персидского xāda "прямая ветка, рейка и т.п."
В грузинском - от общекартельской основы ǯwar-"кол, столб, опираться".

Так наш "къач" арменизм или персизм :what:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 14:37
В общем о Грузии не знаю, но тех же сванов назвать христианами очень сложно. Язычества там просто выше головы. То же самое у осетин.
Ты путаешь "Салоцави" и поклонение камням и деревьям. Салоцави-это просто место где молятся, если рядом нет церкви (в основном в горах), там выложено из камней подобие маленькой часовни или использованы природные ниши в скале, где располагают иконы и зажигают свечи. Посвящены как и церкви какому нибудь святому , в Грузии в основном это Св.Георгий.

Именно про дзуары я не говорю, потому что не в курсах, не вникал что это такое. Говорю что хоть и считаются христианами, но продолжают совершать всякие языческие обряды.

А так, мы тоже до Ислама были как бы христианами. Вторник - Гюрге кюн(день Георгия). Среда - Барас кюн(день Параскевы, или Прасковьи, точно не знаю). В названиях месяцев тоже прослеживается. Фамилия Байрамкъул - досл. - слуга Марии, по смыслу не знаю, наверно почитатель. Тотуркъул - то же самое, только Феодор и т.д. и т.п..

Но какое было это Христианство :donno: Тот же камень был. И даже как уже говорил, при Исламе тоже продолжалось. Да и сейчас по мелочи есть кое что с язычества.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 14:54
Говорю что хоть и считаются христианами, но продолжают совершать всякие языческие обряды.
Какие?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 14:59
Параскевы
Параскева . Но день Параскевы это вообще-то пятница, в грузинском "параскеви".
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on April 29, 2014, 15:04

кстати "æвзаг" что за слово?
Подозреваю, что как и тадж. - овоз - "голос". (?)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 15:06
Говорю что хоть и считаются христианами, но продолжают совершать всякие языческие обряды.
Какие?

Хочешь сказать что нет?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 15:07
Параскевы
Параскева . Но день Параскевы это вообще-то пятница, в грузинском "параскеви".

Ну у нас среда, пятница - Мария
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 29, 2014, 15:09
А так, мы тоже до Ислама были как бы христианами.

А какой православной церкви подчинялись? :-\
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 15:11

кстати "æвзаг" что за слово?
Подозреваю, что как и тадж. - овоз - "голос". (?)

КБ: аўаз(аваз) - голос, аўуз(авуз) - рот. По-моему общетюркские слова, с некоторыми семантическими отличиями.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 15:13
А так, мы тоже до Ислама были как бы христианами.

А какой православной церкви подчинялись? :-\

Это как? Я не очень разбираюсь. Христианство у нас относят к Византии
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Рухс-вариаг on April 29, 2014, 16:24
АБРЕК-предлагается и осетинское происхождение (типа абираег),и персидское (типа авара). Могло быть так:АБРЕК<осет.<перс.?
Соблазнительно было бы слово абрек выводить из осетинского "абырæг" дословно уползший (в горы) от глагола "бырын" ползти, двигаться медленно вперевалочку, и преверба "а", с меньшей вероятностью от аврæгъ - облако, облачный. Но все же есть сомнения.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 29, 2014, 16:25
Гоги, салоцави и Хати в Вост.Грузии это одно и тоже?
http://ic.pics.livejournal.com/tbilisskaya87/43312420/35032/35032_900.jpg
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 16:29
Хати -это икона,лик, а  салоцави это именно освященное место где совершают молитву, делают жертвоприношение. Лоцва-молитва, са-лоцави   "для моления"
а на фото салоцави, где в нише покоится хати(икона), иногда его(салоцави) из-за этого просто именуют хати.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 29, 2014, 17:37
Икона?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 29, 2014, 19:01
Шутник..... :green:
 Это голова жертвенного барана. Но это  не хати, а салоцави у которого периодически приносят жертвы.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 22:33
Кстати, фамилия Хачир считается осет.
Кем считается ? Фантазия растёт ?
Хачировым Маратом, напр. На их фамильном сходе были однофамильцы из Осетии. Это не единичный случай
 :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 22:49
Кстати, фамилия Хачир считается осет.
Кем считается ? Фантазия растёт ?
Хачировым Маратом, напр. На их фамильном сходе были однофамильцы из Осетии. Это не единичный случай
 :donno:

Караевы - осетинс. фамилия?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Таму on April 29, 2014, 23:14
Есть у осетин такая.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 23:16
Трудно сказать, К'ара - очень распространенное имя тюрк. генеза.
Кажется, наши К'ара - ответвление более старой фамилии.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Nevik Xukxo on April 29, 2014, 23:17
Христианство у нас относят к Византии

Прямо Константинополь? Или через Грузию? Или ещё как? :umnik:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 23:20
А так, мы тоже до Ислама были как бы христианами.

А какой православной церкви подчинялись? :-\
Интересный вопрос. Считается, что Аланской епархии с центром в Зеленчуке. Но, по-моему, возможны варианты.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on April 29, 2014, 23:21
Есть у осетин такая.

Знаю, поэтому и спросил, повод ли это считать осетинским у нас :donno:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 29, 2014, 23:29
Хачировым Маратом, напр. На их фамильном сходе были однофамильцы из Осетии. Это не единичный случай
Однофамильцы это ещё не значит родство происхождения.
Иногда даже внутри одного народа.

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 23:33
Хачировым Маратом, напр. На их фамильном сходе были однофамильцы из Осетии. Это не единичный случай
Однофамильцы это ещё не значит родство происхождения.
Иногда даже внутри одного народа.
Естественно. Просто так бы не приехали.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 29, 2014, 23:43
Естественно. Просто так бы не приехали.
Мне в принципе безразлично (мир, дружба, жвачка- это хорошо), но вернее всего не имеют они друг к другу никакого отношения .Вообще то Хачировы как то с Абхазией связаны ,а не с Осетией. Держу пари ,что при ДНК-исследовании они покажут родство от Адама и Евы. 8-)

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 29, 2014, 23:51
Посмотреть бы как об'ясняется с абх., осет. или еще откуда. Но явно не тюрк.
Кстат, К'ара, Емнип, выходцы из Боташ.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Умар on April 30, 2014, 00:02
Кстат, К'ара, Емнип, выходцы из Боташ.
Мимо. Считается ,что часть из них от Батча .

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 30, 2014, 01:55
Кстат, К'ара, Емнип, выходцы из Боташ.
Мимо. Считается ,что часть из них от Батча .
Да, точно. Вообще, у старинных фамилий КБ интересные этимологии. Часто ненадежные.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Рухс-вариаг on April 30, 2014, 05:34
Трудно сказать, К'ара - очень распространенное имя тюрк. генеза.
Кажется, наши К'ара - ответвление более старой фамилии.
Фамилии у осетин, и не только у них, образуются только от имени предка, и если его звали например магамед то фамилия будет магамедов и это не говорит что его предки были арабы, так же как у многих кавказских народов с недавнего времени фамилии стали происходит от арабских имен что связано с приходом ислама, но это не говорит что исток их фамилий надо искать в арабской среде, поэтому есть перекрестные фамилии носители которых никак не связаны генетически между собой, а есть фамилии которые произошли от одного предка и разбрелись по разным обществам. То же самое с фамилией Караевы, она есть и тюрского происхождения, а у осетин от имена Кара, происхождение и этимология которого может быть и отличной от тюрского кара, а может быть и заимствованным тюрским именем.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 30, 2014, 07:29
Дайте варианты осетинской этимологии имени К'ара.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on April 30, 2014, 07:41
может картвельское ქარი К'ари - ветер?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on April 30, 2014, 07:57
может картвельское ქარი К'ари - ветер?
Это может быть именем ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Рухс-вариаг on April 30, 2014, 08:00
Дайте варианты осетинской этимологии имени К'ара.
Нет осетинской этимологии, потому что само имя тюрское, скорее всего от К'ара - черный, это имя на осетинском также произноситься хъара, а фамилия хъаратæ, в то же время в осетинском хæрæ - серый, темный та же основа, но произносится по другому, древнеиндийское khara - серый. Но в имени хъара  начальное хъ это тюрский звук, и имя само звучит по тюрски. Я имел ввиду что имя может быть по происхождению не "местным", но это не говорит о самом не местном происхождении рода. У осетин есть много фамилий произошедших от тюрским имен и от адыгских имен, например Кануков происходит от имени Хъанук, но сам этот род генетические осетины, а в Кабарде это кабардинцы, просто имена у основантелей рода были одинаковыми, в данном случае у осетина было адыгское имя. Хотя бывает и генетическое родство, каждый случай рассматривается отдельно, а это когда в помощь идет история, лингвистика, анализ преданий, еще совсем молодая наука днк генеология и т.д.
Title: Адыгские,осетинские,грузинские заимствования в карачаевском
Post by: Rashid Jawba on May 4, 2014, 10:22
ГАККЫ и татарское КҮКӘЙ имеют общее происхождение?
Гаккы адыгизм. Есть еще гокку. Как перевод тат.?
КҮКӘЙ - яйцо, яичко(анатом.), иногда  желудь(еще есть ӘКӘЛӘ), шишка(выпуклость от удара).
Вполне семант. однородно: кюкей = гокку. Но звучит странно, то ли у нас, то ли у татар.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on May 4, 2014, 10:48
может картвельское ქარი К'ари - ветер?
Это может быть именем ?
Это может быть прозвищем.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on May 4, 2014, 11:11
Гыбыдыш /Б/ - еще одно произношение яслей /см. гебдеш/. Дигор.
Гыбыр - необщительный, неуживчивый, нелюдимый.
Гыбыт - бурдюк. Из осет., где, похоже, тюркизм.
Гыбышы - бастард.
Гыга /Б/, гыкка /К/ - лялька.
Гыдай - комолый. Погов. - Гыдай эчки сууг'а к'араса, кесин улак' сунар.:-)
Гыдыр /К/ - короткий, низкий./
Гыджай /К/ - беззубый. Ср. с гыдай.
Гыджы /Б/ - судорога.
Гыджыр /К/ - низкорослый. Ср. с гыдыр.
Гыз-гыз /подр./ - дрожать от холода. Ср. ды-ды, дыдай.
Гызман /К/ - скряга. Гызмар /К/ - id. Че ваще происходит ? /мар/ман - ИЕ человек/
Пардон, надо отвлечься, посмотреть очередной тупой фильм моей сестры на 1 канале.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on May 6, 2014, 21:54
Офф. Надо ж такое, посмотрел этот нудный фильм про актрису Самойлову, а на след. день она крякнула.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on May 6, 2014, 22:37
Офф. Надо ж такое, посмотрел этот нудный фильм про актрису Самойлову, а на след. день она крякнула.
Offtop
Пусть про Вовочку что-нить снимет
. ;)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on May 6, 2014, 22:45
Гызылда - дрожать. Видимо, подраж./см. гыз-гыз/.
Гызых - гололед. Вряд ли от гыз.
Гыйы - глыба /льда/.
Гыкка - см. Гыга.
Гыл - выгода.
Гыла-мыла - небрежно, неряшливо. Близко к хылымылы.
Гыланч /К/ - зигзаг /реки, дороги/. Есть еще айланч-к'ыланч в том же значении.
Гылдырыуай /Б/, гылдыуай /К/ - держак косы. Гылдыр /К/ - явно перен. Отдает все же заимствованием /где-то обсуждали/.
Гылджа - кривой. Связано ли с гыланч ?
Гылла - с большими рогами. Неясная семантика. Возм., от пред.
Гыллыw /Б/ - бег трусцой, ритм/ика/. Гыллыуча /Б/ - качели.
Гылмай /Б/ - посох.
Гылтын /К/, гылын - косоглазый. Гылын к'уш - сова, филин.
Гылыw - осленок. Встречается в кавк.яз. Гылыw чычхан /Б/ - крыса :donno:
Гымых - лысый, короткошерстный. Не путать с гумух.
Гынтды - каприз, причуда.
Гыпы /урлук'/ - кефирный грибок. Возможно, от тюрк. вариантов типа гоьбе через осет., где попутно образовался и гыбыт.
Гырайт /Б/ - осел. Вряд ли связано с созвучным хыррейт /адыг./
Гыранча /Б/ - женский платок.
Гыраw /К/ - дылда. Но гыраw отказ - категорический отказ. Большой, что ли ?
Гырджын - чурек.
Гырмык - перевясло. Не путать с гурмук. Осет. ?
Гырнаw - неуживчивый. Где-то еще было...
Гырт - ком. Гырт шекер - кусковой сахар.
Гырт 2 /К/ - шиш /груб./
Гыртгынык, гыртгиник /Б/ - бедро, бедр. кость. Осет.?
Гыртды - сгусток, комок. От гырт. Что за афф.?
Гыртчы - сырой, жилистый, суровый. Перен. от гырт.
Гыртман - облезлый, линяющий.
Гырхы - грубый /в разн. знач./, в балк. - худощавый. Возм., < * гыртхы.
Гырын /К/ - пустой, полый.
Гысты - сноп.
Гысты 2 - то же, что кысты - цыпки /на руках/.
Гыты /Б/ - лачуга. Кажись, осет. Ср. хата.
Гых, гих дет./ - кака.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on May 6, 2014, 22:45
Гыга /Б/, гыкка /К/ - лялька.
чеч. gakki, gaki - малютка
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Rashid Jawba on May 6, 2014, 22:51
Гыга /Б/, гыкка /К/ - лялька.
чеч. gakki, gaki - малютка
И в осет. что-то похожее.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Mitav on May 6, 2014, 22:51
Гылыw - осленок
чеч.  gil(a) - конь
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on May 7, 2014, 08:16
Гых, гих дет./ - кака.
Вот это, точно арийское слово!))))
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 10:13
Гылыw - осленок
чеч.  gil(a) - конь
какова этимология?
У кого-то на Кавказе примерным произношением называют быка (или вола?).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 10:15
Гылла - с большими рогами. Неясная семантика.
:)
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: dahbed on May 7, 2014, 10:25
Гылыw - осленок
чеч.  gil(a) - конь
какова этимология?
У кого-то на Кавказе примерным произношением называют быка (или вола?).
Вы думаете в этих словах присутствует слово -gau - "корова" ?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 12:57
Вы думаете в этих словах присутствует слово -gau - "корова" ?
нет, я имел ввиду слово гал (бык, вол) у одного современного кавказского народа.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on May 7, 2014, 13:41
Гылла - с большими рогами. Неясная семантика.
:)
Куб.-балачковое и укр. "гіллясті роги, гіллястий бик(віл)" - раскидистые рога, вол с раскидистыми длинными рогами. От  "гіллЯ" - ветви.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Джереми on May 7, 2014, 13:43
А "тэурчан" для обозначения вола нету?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 14:32
Гылла - с большими рогами. Неясная семантика.
:)
Куб.-балачковое и укр. "гіллясті роги, гіллястий бик(віл)" - раскидистые рога, вол с раскидистыми длинными рогами. От  "гіллЯ" - ветви.
Quote
Ukrainian гілля
Akin to Old Armenian կողր (kołr).
Quote
Old Armenian կողր (kołr).
1.corncob together with kernels
2.(archaic) branch, bough
Possibly from Proto-Indo-European *gol- and cognate with Proto-Slavic *golьje, whence Ukrainian гілля (hilljá, “branch”), dialectal Russian голья (gol’já, “branch”), Slovene gólje (“twigs without leaves”). Relation to կող (koł) is also possible. It is uncertain whether Zazaki kōlī (“wood, firewood”) is related.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on May 7, 2014, 14:36
Рашид, клянусь я стараюсь не пререкаться с тобой, потому что каждый раз не понимаем друг друга, что хотим сказать. Но если говоришь "дигоризм, осетинизм, адыгизм", ну хоть какое-то объяснение давай. Почему(во многих случаях) такие слова - не имеющие внятной этимологии как с тюркских, так и с иранских, обязательно должны быть у нас осетинизмами? Ты согласен с тем, что предположим 1500 лет назад, наши предки, наши генетические предки, еще не говорили на чисто нынешнем КБ языке? Если да, пойми, что множество слов, которые кажутся не совсем типичными для КБ языка могут быть недоассимилировавшимися словечками. Особенно те слова, которые есть и у карачаевцев и у балкарцев и у дигорцев, но нет у иронцев никак нельзя назвать осетинизмами(дигоризмами), будь то иранское слово, будь хоть какое. Да и те которые и у иронцев тоже есть, тоже в большинстве иранизмы, а не осетинизмы. А вот то что есть у балкарцев, но нет у карачаевцев, конечно в большинстве скорее или осетинизмы или адыгизмы.

Кстати, кто-то, если не ошибаюсь Дигорон, а потом и Таму его поддержал, яростно доказывал что КБ "сибиртки(метла)" от дигорского "сибиртт(шорох)". И если честно я почти тогда поверил, по крайней мере сомнения закрались. Но вот вчера случайно наткнулся, оказывается в кумыкском тоже метла - сибиртки. Потом для интереса посмотрел в крымском переводчике, увидел - сипирики.

Вот и верь теперь форумским знатокам :fp:
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 14:47
Гылыw - осленок
чеч.  gil(a) - конь
Вы думаете в этих словах присутствует слово -gau - "корова" ?
нет, я имел ввиду слово гал (бык, вол) у одного современного кавказского народа.
у другого кавказкого народа - cʿul (бык)

Offtop
этого слово не знал
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on May 7, 2014, 14:52
Вы думаете в этих словах присутствует слово -gau - "корова" ?
нет, я имел ввиду слово гал (бык, вол) у одного современного кавказского народа.
у другого кавказкого народа - cʿul (бык)

В КБ бык - бугъа, вол - ёгюз. И если "гылла" не значит не бык и не вол, а большие рога и если есть языки в которых и созвучие почти 100% и семантика та же, причем тут кавказские народы? :donno: Если и в крымском есть такое, как и в украинском, значит точно никакого отношения "гал" к этому не имеет.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 14:55
Вы думаете в этих словах присутствует слово -gau - "корова" ?
нет, я имел ввиду слово гал (бык, вол) у одного современного кавказского народа.
у другого кавказкого народа - cʿul (бык)

В КБ бык - бугъа, вол - ёгюз. И если "гылла" не значит не бык и не вол, а большие рога и если есть языки в которых и созвучие почти 100% и семантика та же, причем тут кавказские народы? :donno: Если и в крымском есть такое, как и в украинском, значит точно никакого отношения "гал" к этому не имеет.
меня заинтересовало чеченское слово
Гылыw - осленок
чеч.  gil(a) - конь
какова этимология?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on May 7, 2014, 15:08
В КБ бык - бугъа, вол - ёгюз.
сванск.  ბუღვა buɣva бык
груз       ბუღა  buɣa   бык-осеменитель
мегр      ბუღაზი  buɣazi  -богатей, зажравшийся
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 15:16
В КБ бык - бугъа, вол - ёгюз.
сванск.  ბუღვა buɣva бык
груз       ბუღა  buɣa   бык-осеменитель
мегр      ბუღაზი  buɣazi  -богатей, зажравшийся
Не заимствование из тюркских?
Славянское слово возводят в родственности с латинским словом vacca «корова».
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on May 7, 2014, 15:16
меня заинтересовало чеченское слово
Гылыw - осленок
чеч.  gil(a) - конь
какова этимология?

Заинтересовало есть ли связь у гал-бык с гил-конь ? Еще маловероятней по-моему
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 15:20
Заинтересовало имеет связь гал-бык с гил-конь ?
Это второстепенно,
хотел ознакомится с этимологией чеченского слова.

Offtop
В Европе есть ещё одно слово для коня, похожее по произношениию с чеченским словом для коня.
Ещё одно слово есть в турецком, с семантикой относительно лошадей (не слово конь), и содержит вторую часть слова идентичной чеченского.
Ещё одно похожее произношение для слово конь была в одном древнем языке Азии.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on May 7, 2014, 15:28
Не заимствование из тюркских?
В тюркских есть значение богатого?

Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 15:36
Не заимствование из тюркских?
В тюркских есть значение богатого?
Вторая семантика - это другое слово.
Например, бык и богатство в славянских разные по происхождению слова.

Offtop
Бай, Бей (богач, господин), байлык - богатство.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 15:46
Не заимствование из тюркских?
В тюркских есть значение богатого?
Есть
в крымско-татарском
bay, bayğa - богатый

В турецком
bay
1.богатый скотовод или землевладелец в Средней Азии
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on May 7, 2014, 15:47
Не заимствование из тюркских?
В тюркских есть значение богатого?

Опять забухал? :D Почему грузинские "бык" и "богатый" должны быть однокоренными?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 15:55
Offtop
buɣazi  -богатей, зажравшийся
Султан Bayezid?
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: ivanovgoga on May 7, 2014, 15:59
Опять забухал? :D Почему грузинские "бык" и "богатый" должны быть однокоренными?
В мегрельском один корень бугъа-бык, бугъази-богач. Владелец стада-богатый человек.
Если сванское не заимствование, то и картвельское автоматом родное.

чеч.  gil(a) - конь
мегрельское გილა gila "движение "
исправил, так точнее.
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: Ion Borș on May 7, 2014, 16:07
чеч.  gil(a) - конь
мегрельское გილა gila "движение "
Спасибо!
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on May 7, 2014, 16:19
Трудно сказать, К'ара - очень распространенное имя тюрк. генеза.
Кажется, наши К'ара - ответвление более старой фамилии.
Фамилии у осетин, и не только у них, образуются только от имени предка, и если его звали например магамед то фамилия будет магамедов и это не говорит что его предки были арабы, так же как у многих кавказских народов с недавнего времени фамилии стали происходит от арабских имен что связано с приходом ислама, но это не говорит что исток их фамилий надо искать в арабской среде, поэтому есть перекрестные фамилии носители которых никак не связаны генетически между собой, а есть фамилии которые произошли от одного предка и разбрелись по разным обществам. То же самое с фамилией Караевы, она есть и тюрского происхождения, а у осетин от имена Кара, происхождение и этимология которого может быть и отличной от тюрского кара, а может быть и заимствованным тюрским именем.

Не обязательно только от имени собственного, так же и от прозвища, как одного предка, так и от прозвища определенной семьи, связанного с родом деятельности, с внешностью, или с характером. И большой вопрос, наши Караевы от имени собст. Къара, или от прозвища Къара(черный). Сейчас тоже нередко встречается такое, когда вся семья имеет прозвище. Например есть в Малокарачаевском районе семья, фамилия Салпагаровы, а все их называют "черныйле" со своим афф. мн.ч. "-ле", а если по отдельности, перед именем вставляют "черный". В былые времена это могло стать фамилией ответвленной от Салпагаровых. Вот для нагалядности один из братьев на 20 мин. 02 сек.(его называют "черный Алий":
<a href="https://www.youtube.com/watch?v=cBx9Hq0EyNk" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=cBx9Hq0EyNk</a>

А фамилий от арабских имен у нас практически нет. Все фамилии сформировались до Ислама. Большинство таких фамилий у нас пришлые, например Алиевы, Абдуллаевы и т.п.. Или же(редко) ответвление, как например Магометовы(от Крымшамхаловых).
Title: Заимствования в карачаево-балкарском языке
Post by: TawLan on May 7, 2014, 16:20