Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Tatarça

Автор _Swetlana, сентября 28, 2014, 22:07

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Фанис от ноября 25, 2014, 23:32
Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:29
Фанис, а можете сказать вот это правильно:
Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2014, 22:50
Кулыңда минем дәреслегемме?
Смущает именно написание.
Правильно.
Рәхмәт. То есть два м никуда не деваются?

-Бу минем китабыммы/каләмемме/дәфтәремме?
-Әйе, синең.

Фанис

Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:27
В викесловаре туп-тупым-тупың
:no:

Red Khan

Цитата: Фанис от ноября 25, 2014, 23:37
Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:27
В викесловаре туп-тупым-тупың
:no:
Ну тогда латна. :) Значит у Светланы правильно.

P.S. А в викесловаре исправить бы надо.

Фанис

Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:35
Цитата: Фанис от ноября 25, 2014, 23:32
Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:29
Фанис, а можете сказать вот это правильно:
Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2014, 22:50
Кулыңда минем дәреслегемме?
Смущает именно написание.
Правильно.
Рәхмәт. То есть два м никуда не деваются?

-Бу минем китабыммы/каләмемме/дәфтәремме?
-Әйе, синең.
Не деваются.

Фанис

Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:33
Offtop
Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2014, 23:23
До чего ж язык-то страшный, не говоря уж о носителях  ;D
Ну вот, например, я.  ::) И я ещё не тру носитель. ;D
У моего двоюродного брата глаза такие же (прищур, брови), только он не такой креативный. :) У вас глаза голубые?

Red Khan

Offtop
Цитата: Фанис от ноября 25, 2014, 23:47
У вас глаза голубые?
Не, карие. В детстве вообще чёрными были.

_Swetlana

Зачётная фотка!
Мы, тюркские, все страшные  :(
У меня отцовские чёрные брови и серо-голубые глаза,  мамин русый цвет волос. А у сына вылез казанско-татарский ген, белобрысый блондин - белые брови, белые ресницы, ужасть.
На фотке он рыжим получился, цвет искажён.

Минем балаларым
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 00:13
Минем балаларым
Барикалла, күз тимәсен. :3tfu:

Toman

Цитата: Фанис от ноября 25, 2014, 23:37
Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 23:27В викесловаре туп-тупым-тупың
:no:
Чё-то сразу вспоминается, как поют в песне "Порт-Артур". Пишется, НЯП, "японнар туп аталар", но звучит оно как "туб аталар" (как бы в одно слово сливается).
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2014, 22:50
1. Нинди китаплар синең шкафыңда? – Шкафымда (в моём шкафу) гына кирәкле китаплар.
А ничего, что "гына" - послелог? И соотв. относится к тому слову, после которого стоит. Так что, как мне кажется, у вас тут получилось "нужные книги - только в моём шкафу". А вот куда лучше поставить - не знаю. То ли после всего словосочетания, т.е. после "китаплар", то ли после "кирәкле" (естественно, во втором случае послелог будет выглядеть "генә").
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

_Swetlana

Цитата: Toman от ноября 26, 2014, 10:44
Цитата: _Swetlana от ноября 25, 2014, 22:50
1. Нинди китаплар синең шкафыңда? – Шкафымда (в моём шкафу) гына кирәкле китаплар.
А ничего, что "гына" - послелог? И соотв. относится к тому слову, после которого стоит. Так что, как мне кажется, у вас тут получилось "нужные книги - только в моём шкафу". А вот куда лучше поставить - не знаю. То ли после всего словосочетания, т.е. после "китаплар", то ли после "кирәкле" (естественно, во втором случае послелог будет выглядеть "генә").
Да, обратный порядок. Шкафымда кирәкле гына китаплар.
Пример из словаря. Вроде гына
Цитироватьтолько он может это сделать - Моны ул гына эшли ала
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:33
Шкафымда кирәкле гына китаплар.
Вроде после китаплар. И не забываем чем обычно должно заканчиваться предложение в тюркских.  ;)

_Swetlana

Цитироватьгенә- см. гына ; I част. 1. огранич. 1) указывает на время только, только что, недавно; былтыр ~ (ведь) только в прошлом году; кичә ~ только вчера; әле ~, яңа ~ только, только что; только-только 2) указывает на место только; где-то здесь (рядом); недалеко;
Я так поняла, что генә к месту или времени, а гына вообще.
🐇

Toman

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:33
Шкафымда кирәкле гына китаплар.
Я же предупреждал, послелог гына/генә - согласуется по сингармонизму с тем словом, за которым стоит. Если всё-таки тут ставить, то генә.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

_Swetlana

Цитата: Red Khan от ноября 26, 2014, 11:36
Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:33
Шкафымда кирәкле гына китаплар.
Вроде после китаплар. И не забываем чем обычно должно заканчиваться предложение в тюркских.  ;)
Бар спецом не поставила. В исходном предложении его нет. Лано,поставлю ради интереса, посмотрим, исправит Аклима или нет  :green:
Шкафымда кирәкле китаплар гына бар.
🐇

Toman

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:38
Я так поняла, что генә к месту или времени, а гына вообще.
Хм... Или я таки глючу, и вправду нет тут никакого согласования по ряду? Но тогда откуда вообще эти вроде бы фонетические варианты послелога?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

_Swetlana

Цитата: Toman от ноября 26, 2014, 11:39
Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:33
Шкафымда кирәкле гына китаплар.
Я же предупреждал, послелог гына/генә - согласуется по сингармонизму с тем словом, за которым стоит. Если всё-таки тут ставить, то генә.
Супер! У нас ещё и два разных слова могут по сингармонизму согласовываться. Что ж тогда удивляться, что ударение в глаголах то такое, то сякое.
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:44
В исходном предложении его нет.
В русском? Так то русский. :)

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:47
Супер! У нас ещё и два разных слова могут по сингармонизму согласовываться. Что ж тогда удивляться, что ударение в глаголах то такое, то сякое.
Проблемы орфографии. В турецком, к примеру, вопросительная частица mi/mı отдельно пишется, но таки согласовывается по сингармонизму с предыдущим словом.

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 11:44
Шкафымда кирәкле китаплар гына бар.
Вроде правильно. Хотя мне кажется что варинат Шкафымда кирәк булган китаплар гына бар. получше, но здесь уже только Фанис прояснит.

_Swetlana

Понятно. Гына проклитика, тесно примыкает к предущему слову. Смотрим, слово мягкое или твёрдоё, на что оканчивается, соответственно, имеем 4 формы:
генә, гына, кенә, кына.
Цитироватьтолько, лишь - ул гына хыялымда — только она в моих местах.
только что, только-только - Автобус хәзер генә килде — Автобус только что пришел
Синонимы
гына
кына
кенә
Шкафымда кирәкле китаплар гына бар.
🐇

_Swetlana

Цитата: Фанис от ноября 25, 2014, 23:27
Цитата: Red Khan от ноября 25, 2014, 22:44
В песнях только нигә встречается. Я даже на знаю слышал ли я ни өчен в разговорной речи.  :???
нигә - почему
ни өчен - для чего
Осознала. Зур рәхмәт  :yes:
Я не знала, что ни тоже что, как и нәрсә.
Нәрсә (ни) булды, нигә елыйсың? - что случилось, почему плачешь?

В невопросительном предложении ни - что-то.
Тогда конструкция ни (...) , ни (...) должна переводиться, например, так:
что-то (живое), что-то (мёртвое).
  :???
🐇

Red Khan

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 16:30
Тогда конструкция ни (...) , ни (...) должна переводиться, например, так:
что-то (живое), что-то (мёртвое).
  :???
Значений там на много букв. Как здесь уже писали, турецкая конструкция "ne... ne..." из фарси (na ... na نه...نه ) Возможно есть связь с русским "ни... ни..." на ИЕ уровне, но это уже не ко мне.

Просто ни - из древнетюркского "ne".

_Swetlana

Цитата: Red Khan от ноября 26, 2014, 16:46
Просто ни - из древнетюркского "ne".
Древнетюркское "ne" имело смысл отрицания и ставилось перед словом?
🐇

bvs

Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 17:20
Древнетюркское "ne" имело смысл отрицания и ставилось перед словом?
Нет, это слово "что".

_Swetlana

Цитата: bvs от ноября 26, 2014, 17:21
Цитата: _Swetlana от ноября 26, 2014, 17:20
Древнетюркское "ne" имело смысл отрицания и ставилось перед словом?
Нет, это слово "что".
Со вчерашнего дня пытаюсь осмыслить конструкцию ни..., ни... применительно к Шрөдингер бабайның  мәче баласы.
Если дословно перевести ни тере, ни үле, что получится?
🐇