Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Вопросы о персидском языке

Автор -Dreamer-, июля 30, 2012, 13:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

арьязадэ

Цитата: Iskandar от декабря 13, 2013, 16:07
Не дождусь?

если честно то времени нет, Искандар.
ну и линвистически все можно объяснить всем запросто, даже если правдой и не пахнет. русские опыты с "таджикским", "узбекским", "азербайджанским" и другими языками это подтвреждает. ведь лингвистика оперирует аморфными понятиями. тот же "язык", это сугубо политическое понятие. есть две - десять "разные языки", которые взаимопонятны почти полностью (например скандинавские), есть десятки диалектов одного языка, носители которых не в состоянии понять друг друга (мандарин, арабский).

глупость с "таджикским", "узбекским" и "азербайджанским" языками заключается в том, что их фактически "назначили" сверху. потом давай все подогнать под эти достаточно глупые и искусственные творения. То есть тут первичным был не сам реальный объект исследования, а фактически теория, предположение. То есть сначала создали теорию, а потом пытались подогнать реальность под фикцию.

насчет кокандской речи. моя деревня (горная область Исфары, бывшая территория Коканда) имеет тесные связи с Кокандом. Во-первых это самый близкий большой город. говор наших деревень сильно напоминает южный таджикский говор. вот мой одноклассник поженился из Коканда, приехали тут гости. вот тут выступают мои односельчане на таджикском. потом выходит эта красивая женщина из Коканда и давай на узбекском. я онемел. она говорила очень красиво. ее язык турки имела певучесть персидского. это когда правильно чередуются длинные и короткие гласные. говоры горных таджиков очень часть это не соблюдает, видимо сильное воияние субстратов.

в качестве примера вот тут Шабнам поёт. обратите внимание на строку "dar konje delam eshqe kase xâna nadârad". "xâna nadârad" она произносит на "кулябском" диалекте, но потом "vâyrâna nadârad" на стандартном.

Iskandar

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
если честно то времени нет, Искандар.
Мне тоже на многое времени нет. На эти темы я помалкиваю.

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
ну и линвистически все можно объяснить всем запросто, даже если правдой и не пахнет.
Что?
Вы выдвинули лингвистическое утверждение.
Почему же лингвистические методы получают такую негативную оценку?

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
глупость с "таджикским", "узбекским" и "азербайджанским" языками заключается в том, что их фактически "назначили" сверху.
Это не имеет никакого отношения к вашему утверждению, не уводите тему.

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
в качестве примера вот тут Шабнам поёт. обратите внимание на строку "dar konje delam eshqe kase xâna nadârad". "xâna nadârad" она произносит на "кулябском" диалекте, но потом "vâyrâna nadârad" на стандартном.
Что?
Откуда взялись ваши определения разных частей одной песни?

арьязадэ

Цитата: Iskandar от декабря 14, 2013, 18:35
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
если честно то времени нет, Искандар.
Мне тоже на многое времени нет. На эти темы я помалкиваю.

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
ну и линвистически все можно объяснить всем запросто, даже если правдой и не пахнет.
Что?
Вы выдвинули лингвистическое утверждение.
Почему же лингвистические методы получают такую негативную оценку?

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
глупость с "таджикским", "узбекским" и "азербайджанским" языками заключается в том, что их фактически "назначили" сверху.
Это не имеет никакого отношения к вашему утверждению, не уводите тему.

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
в качестве примера вот тут Шабнам поёт. обратите внимание на строку "dar konje delam eshqe kase xâna nadârad". "xâna nadârad" она произносит на "кулябском" диалекте, но потом "vâyrâna nadârad" на стандартном.
Что?
Откуда взялись ваши определения разных частей одной песни?

1. лингвистика наука аморфная. просто вот эти все буквенные обозначение определенных звуков, который издает человек, есть очень сильное упрощение. один и тот же латинский звук "А" звучит по разному у русского, шведа и англичанина.

2. обратите внимание как Шабнам поёт "хона надорад", в слове "хона" у нее первый звук короткий "о", но зато второй звук "а" - длинный чистый "а", к в русском под ударением. стандартный персидский не имеет чистого звука "А" (как это понимает например русский). В речи Душанбе слова "хона-йи ман" так и произносится, как "хунаа-йи мн", где фонетика полностью разрушена. а вом Бухара, Худжанд и Каканд  "хона" произносят как в стандартном, то есть "xâna". для афганцев и иранцев такое пение шабнам звучит "мило".

во второй строчке однако Шабнам произносит слово "вайрона" произносит нормально, а не по куляюски "вайрунаа".

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Türk

Цитата: Pawlo от декабря 15, 2013, 02:32
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08


ого какой открвоенный как для мусульманской страны клип
Страна может и мусульманская, но прошедшая через атеизм и нынче управляемая антиисламским режимом. Нынешние власти Таджикистана пришли к власти как раз таки после гражданской войны с исламистами, так что у них особая "любовь" к исламу.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Iskandar

Цитата: арьязадэ от декабря 15, 2013, 02:25
лингвистика наука аморфная.
Ну вы-то знаете, да...
Ваш художественный вкус не имеет отношения к науке.

Цитата: арьязадэ от декабря 15, 2013, 02:25
обратите внимание как Шабнам поёт "хона надорад", в слове "хона" у нее первый звук короткий "о", но зато второй звук "а" - длинный чистый "а", к в русском под ударением. стандартный персидский не имеет чистого звука "А" (как это понимает например русский). В речи Душанбе слова "хона-йи ман" так и произносится, как "хунаа-йи мн", где фонетика полностью разрушена. а вом Бухара, Худжанд и Каканд  "хона" произносят как в стандартном, то есть "xâna". для афганцев и иранцев такое пение шабнам звучит "мило".

во второй строчке однако Шабнам произносит слово "вайрона" произносит нормально, а не по куляюски "вайрунаа".

Ничего не понял, в чём отличие произношения двух слов, почему О "короткое" (в современных персидских нет фонологического различия по долготе) и т.д.
Однако пока всё это говорит о том, что южнотаджикский смыкается с иранскими (å > u перед n и m) в противоположность северотаджикскому. То есть, вы сами опровергаете своё утверждение.

Продолжайте, глядишь, через недельку в горах рассуждений не по теме мы опишем всю персидскую диасистему исчерпывающе.

dahbed

Цитата: арьязадэ от декабря 15, 2013, 02:25
Цитата: Iskandar от декабря 14, 2013, 18:35
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
если честно то времени нет, Искандар.
Мне тоже на многое времени нет. На эти темы я помалкиваю.

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
ну и линвистически все можно объяснить всем запросто, даже если правдой и не пахнет.
Что?
Вы выдвинули лингвистическое утверждение.
Почему же лингвистические методы получают такую негативную оценку?

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
глупость с "таджикским", "узбекским" и "азербайджанским" языками заключается в том, что их фактически "назначили" сверху.
Это не имеет никакого отношения к вашему утверждению, не уводите тему.

Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2013, 18:08
в качестве примера вот тут Шабнам поёт. обратите внимание на строку "dar konje delam eshqe kase xâna nadârad". "xâna nadârad" она произносит на "кулябском" диалекте, но потом "vâyrâna nadârad" на стандартном.
Что?
Откуда взялись ваши определения разных частей одной песни?

1. лингвистика наука аморфная. просто вот эти все буквенные обозначение определенных звуков, который издает человек, есть очень сильное упрощение. один и тот же латинский звук "А" звучит по разному у русского, шведа и англичанина.

2. обратите внимание как Шабнам поёт "хона надорад", в слове "хона" у нее первый звук короткий "о", но зато второй звук "а" - длинный чистый "а", к в русском под ударением. стандартный персидский не имеет чистого звука "А" (как это понимает например русский). В речи Душанбе слова "хона-йи ман" так и произносится, как "хунаа-йи мн", где фонетика полностью разрушена. а вом Бухара, Худжанд и Каканд  "хона" произносят как в стандартном, то есть "xâna". для афганцев и иранцев такое пение шабнам звучит "мило".

во второй строчке однако Шабнам произносит слово "вайрона" произносит нормально, а не по куляюски "вайрунаа".
Эти -хуна, вайруна, таки говор горских таджиков, а не кулябских и душанбинских.
Турции пиздес

Zol

Zabonshinosi ilm ast, khele muhim va mushkil, har aqida dar ilm pesh az khulosabaroriho boyad sanjishhoi ziyodero bigzarad,avvalan maghzi savolro boyad yoft, savolro durust ifoda kard va bilokhira ba savol boyad javobi durust guft yo yoft, ki hamon donishmandoni az yak sohai ilm boyad on  nigohro qabul kunandu shavand qoil,faqat dar misoli surudi Shabnam khulosa kardan oidi zabon va qonunhoi zabon, fikr kunam ki durust va ilmi nest. Shabnam yak khonandaest ki  hamon zaboni modariashro ki u harf mezanad, sad afsus, namedonad, man shunidaam borho suhbathoi Shabnamro bo ruznomanigoron, va dar ajab uftodaamu va bo savole dar fikr  ki in khonanda ba maktab raftaast yo na?
A book, where all mysteries are contained, is a person.

-Dreamer-

الکسی آرخیپوویچ لئونوف - Алексей Архипович Леонов
Что за буква в фамилии после ل?

Iskandar


-Dreamer-

لئونوف
А что это вообще? Это какой-то альтернативный вариант написания гласного?

Iskandar

Это обозначает, что после гласного при харфе ل идёт опять гласная
le - ' - o - n - o -f (а не l-o-n-o-f)

-Dreamer-

Цитата: Iskandar от декабря 27, 2013, 20:16
Это обозначает, что после гласного при харфе ل идёт опять гласная
le - ' - o - n - o -f (а не l-o-n-o-f)
Понятно, спасибо.
Кстати, они забавно пишут. "Ф" на конце, а не "в". Интересно, что будет с таджиками в случае возврата к арабице. :) Но я уже не верю в возврат. :no:

Neeraj

Цитата: -Dreame- от декабря 27, 2013, 20:19
Цитата: Iskandar от декабря 27, 2013, 20:16
Это обозначает, что после гласного при харфе ل идёт опять гласная
le - ' - o - n - o -f (а не l-o-n-o-f)
Понятно, спасибо.
Кстати, они забавно пишут. "Ф" на конце, а не "в". Интересно, что будет с таджиками в случае возврата к арабице. :) Но я уже не верю в возврат. :no:
По-английски - Leonov, а будь это какой-нибудь американец русского происхождения - наверняка будет вариант Leonoff.

dahbed

 
Цитироватьчто будет с таджиками в случае возврата к арабице.
Лейонзода, Ибн Лейон. :)
Турции пиздес

Pawlo

Лучше пусть оба народа переходят на латинницу. Арабица она тяжела даже для арабского тем паче для индоевропейских языков
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

арьязадэ

Цитата: Pawlo от декабря 28, 2013, 15:32
Лучше пусть оба народа переходят на латинницу. Арабица она тяжела даже для арабского тем паче для индоевропейских языков

глупости.

латинское письмо слишком неудобное и слишком некрасивое для персов

зачем угробить наше жизненное пространство чужими вещами?

-Dreamer-

Цитата: арьязадэ от декабря 28, 2013, 15:47
латинское письмо слишком неудобное и слишком некрасивое для персов
Да ладно вам, после арабицы-то? Вполне удобно. Турецкий на латинице прекрасно существует уже 90 лет. Почему персидский не может? Тем более это индоевропейский язык. Чем он в этом плане лучше какого-нибудь албанского или же чешского?
Цитата: арьязадэ от декабря 28, 2013, 15:47
зачем угробить наше жизненное пространство чужими вещами?
А вот в культурном плане арабица, конечно, важна для персидского. Только с ней возможно единство письменного языка. Таджикский и персидский на латинице ещё дальше друг от друга уйдут. Про древнюю лит. традиция я вообще молчу.

Red Khan

Кстати, дабы вернуть обсуждение в русло - какие в Иране используются обращения типа господин или госпожа?

Türk

Возвращаясь к теме, обсуждаем персидский язык:


Цитировать«Gereftəm xane dər kuye-bəla dər mən gereft aləş,
Kəsi k-y xane dər kuye-bəla girəd çenin girəd.»

Стихи одного таджикского чиновника сожженного за непослушания Сефевидскому векилу Див Султану Румлу, перед актом.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Türk

Цитата: Red Khan от декабря 28, 2013, 22:01
Кстати, дабы вернуть обсуждение в русло - какие в Иране используются обращения типа господин или госпожа?
ага и ханум, насколько я знаю.
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от декабря 28, 2013, 22:01
Кстати, дабы вернуть обсуждение в русло - какие в Иране используются обращения типа господин или госпожа?
Есть вот это:
خانم • (xânom)
آغا • (âğâ)
http://en.wiktionary.org/wiki/Category:fa:Titles


Red Khan

Цитата: -Dreame- от декабря 28, 2013, 22:05
Цитата: Red Khan от декабря 28, 2013, 22:01
Кстати, дабы вернуть обсуждение в русло - какие в Иране используются обращения типа господин или госпожа?
Есть вот это:
خانم • (xânom)
آغا • (âğâ)
http://en.wiktionary.org/wiki/Category:fa:Titles
Спасибо. :yes: Первое тюркизм, а второе монголизм, кстати. Ой...

-Dreamer-

Цитата: Dağ Xan от декабря 28, 2013, 22:02
Цитировать«Gereftəm xane dər kuye-bəla dər mən gereft aləş,
Kəsi k-y xane dər kuye-bəla girəd çenin girəd.»
Стихи одного таджикского чиновника сожженного за непослушания Сефевидскому векилу Див Султану Румлу, перед актом.
А почему азербайджанский алфавит использован? Я привык латиницу Юниперс видеть.
Что-то вроде такого:
ЦитироватьGereftam xâne dar kuye-balâ dar man gereft âlaš,
Kasi k-y xâne dar kuye-balâ girad čenin girad.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр