Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Будничные выражения, которые я очень не люблю

Автор Марго, января 30, 2013, 14:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:54смысла в "пролонгировать" не вижу никакого вообще. Можете объяснить, что именно мешает употребить слово "продлить"?
Ничего не мешает. В тексте договора это для меня синонимы. Могу и так и так написать. Вот сейчас посмотрел на последний договор, оказывается, там стоит "пролонгировать", но могло быть и "продлевать".

Joris

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:35
И шо? Вы думаете, что с помощью своей фэйспальмы меня круто опустили
Нет. Это ваши домыслы.
yóó' aninááh

Ilmar

Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:27
Типа в магазине: "Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки". :(
Видел в одном мелком кафе (скорее даже не кафе, а так, прилавок, готовой едой торгует) ценники типа "Пирожок с картошечкой и лучком".
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Demetrius

Цитата: Ilmar от января 31, 2013, 21:30
Видел в одном мелком кафе (скорее даже не кафе, а так, прилавок, готовой едой торгует) ценники типа "Пирожок с картошечкой и лучком".
:=

Toman

Цитата: Lodur от января 31, 2013, 21:02
Я этих слов не знаю.
А это географические названия. Я их знаю в общем-то чисто случайно - в силу, так сказать, личного знакомства с одним из них, и наличия на карте неподалёку другого.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Sudarshana


FA

Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:46
С няшкой/няшей вообще странность, если припомнить Даля:
Даль-то тут зачем? Это ж от японского анимешного Ня, то есть мяу... по русски значит "ака" из детского языка.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 19:44
Я что-то такого и не слышал. Нарушение грамматики жуткое.
так намеренное же. игра слов.
Цитата: piton от января 30, 2013, 19:34
Предъявите, пожалуйста, билеты.
о да... согласен. жутко бесит. :)
Цитата: Margot от января 30, 2013, 19:27
"Мне полкилограммчика колбаски, кусочек сырку, пачечку маслица, баночку огурчиков и бутылочку водочки".
культурки маловатенько ж!
Цитата: Fallen Angel от января 30, 2013, 17:54
1. Ни разу не слышал
2. Нормальное слово. Заставило меня улыбаться - слишком наворочено и книжно
3. Так обычно говорят в ироническом контексте. Тоже ничего криминального.
4. Соответствие формы и содержания.
вот именно.

Когда-то едва ли не все выражения, тут описанные, меня тоже раздражали... но потом я понял, что иногда они уместны - зависит от контекста. Лишь бы не злоупотреблять...
Цитата: Margot от января 30, 2013, 17:15
Прямо с "на тебя"? Что-то я такого не слыхала.
:) я ж говорю - срочно в Мотовилиху. Пора прекращать в высшем свете Петербурга вращаться, а то совсем ничего не будете знать ни о России, ни о русских.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

FA

Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 07:07
А что значит это слово?
нямка, вкусняшка, и просто что-то хорошее.
антоним - "кака", и бяка. :)
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA

Цитата: لا от января 30, 2013, 21:36
Я знаю, несколько человек, которые так говорят всю жизнь, и очень удивлялись, узнавая, что есть выражение "терпеть не могу".
Они уже потерялись и всосали неверное употребление. Вот это раздражает, да...
Цитата: Чугуний от января 30, 2013, 21:20
1."Тупо" - гаденькое такое словцо с претензиями.
2."На самом деле" -как это не знает никто, но чем тупее, тем чаще так говорят.
3.Дубль из "ф", хоть латиницей, хоть кириллицей.
Подпишусь тут.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 20:03
Вот последнее и раздражает. Вообще аниме-культуру не люблю. :down: Ну посмотрел ты пару мультиков, но жить в этом мире же нельзя! :fp:
Хуже другое - это примитивная культура, деградационная. Но... судьба такая. Вся европейская цивилизация идет этой дорогой.
Цитата: Margot от января 30, 2013, 20:03
Даля-то со счетов не сбросишь, а что японцу хорошо, то русскому смерть (типо).
пуризм - зло!
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

mnashe

Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит.
Кстати, и для Китая, и для Израиля, и для мусульманских стран это выражение имеет смысл (только придётся уточнять, какой календарь имеется в виду).
В первых двух случаях «год» по традиционному календарю — не реальный солнечный год, а 12 или 13 месяцев (в среднем ровно год), в третьем случае — всегда 12.
В России, соответственно, имеет смысл выражение «календарный месяц», ибо «месяц» в григорианском календаре — не месяц (=29½ дней), а абстрактная фигня, в среднем равная 1/12 года.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

FA

Цитата: Toman от января 31, 2013, 02:07
Уж лучше хотя бы "типа" говорили. А когда ещё и пишут его неправильно - "походу" вместо правильного "по ходу" - это уже удвоенный уровень ненависти.
Ещё из подобных раздражающих слов - "чисто" в том же самом контексте.
с чего бы "походу" писать раздельно? Это же быдло-вариант слова "похоже"! Обычный быдло-жаргон, которому тоже есть место в языке, но, конечно, не радует слышать все это в транспорте, например...
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 01:42
странно, меня ничего почти из вышеперечисленного в теме не раздражает. только высокопарность и канцелярит.
угу.
Цитата: Sudarshana от января 31, 2013, 00:48
нелитературностью, полагаю
излишняя литературность - зло.
Цитата: -Dreame- от января 30, 2013, 22:59
Это типа СРЛЯ был. Не в кругу друзей же. Вполне оправдано.
перестарались для срля.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA

Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Встречал только «пролонгированный половой акт» или что-то в этом роде; ни в каких других контекстах не попадалось.
еще есть пролонгация договора или действия лекарств. но это термины, и они уместны.
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
По отношению к книгам не встречал, но попадалось пару раз к чему-то другому; тоже не понравилось.
вкусные цены - бесит. бесит желанием продавца соблазнить таким подлым приемом.
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38
Цитата: amdf от января 31, 2013, 06:55Ещё раздражает термин "евангелист" в значении "пропагандист программного продукта". Это такой человек, который ходит по конференциям и рассказывает о том, какая, например, хорошая операционная система Windows 8. Тоже мне, Евангелие нашлось.
Тоже не попадалось.
Вообще подобное опошление очень неприятно.
нормально. обычный перенос. Явно, изначально так называли протестантских навязчивых проповедников, кои объявились у нас в 90е годы... а потом и всех прочих фуфловтюхивателей. пропагандист, миссионер, агитатор за кандидата, комивояжер-коробейник... - одна хрень.
Цитата: لا от января 31, 2013, 15:59
во, еще вспомнил: сюдой, тудой, наниз, нанизу — бесят очень сильно.
а "подь сюды!" :)?
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Кстати, мне казалось, что там и: децил.
там децл, а после Ц - шва.
Цитата: Demetrius от января 31, 2013, 16:46
Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 16:41Открою секрет: тудэмо-сюдэмо, дэцул, по-ходу, голимый - маркер для гопников. Вам это надо?
Ваш маркер не работает.
маркер работает с высокой точностью. но почему бы в некоторых случаях и не копировать речь гопников? чисто-конкретно.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA

Цитата: Алалах от января 31, 2013, 19:05
что насчет бабца?
а подгонишь бабцу? лучше двух.

Цитата: amdf от января 31, 2013, 18:24
А ещё я часто слышу англицизм юзать.
оно короче русского аналога  - так что будет жить.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Марго

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 06:52
Даль-то тут зачем? Это ж от японского анимешного Ня
В курсе. Только надо бы мое сразу до конца прочитать: я там и японцев упомянула.

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 06:52
Пора прекращать в высшем свете Петербурга вращаться
А Петербург-то тут каким боком?

FA

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 19:54
И шо? Вы среди здесь самая умная? Да у мене своя голова за плечами. И гнать вас отсюдова калёной метлой.
вы тут не здесь! как вы смели  беспорядки нарушать! Водку пьянствовать!
Цитата: Margot от января 31, 2013, 19:33
А вводного такого "по ходу дела" не существует, мои запятые там надо сбросить.
в нормальном русском существует.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

mnashe

Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 07:58
Цитата: do50 от февраля  1, 2013, 07:08тошнит, когда вместо "дай взаймы" говорят "займи мне"
это что-то региональное
Израильтяне тоже путают простую породу и каузативную в глаголах «брать в долг / давать в долг» и ещё чаще в «арендовать / сдавать в аренду». Причём путают в сторону каузативной, употребляя её вместо простой (malwe «дающий в долг» вместо loːwe «берущий в долг», maskiːr «сдающий в аренду» вместо soːxeːr «арендующий»).
Это вроде довольно распространённый семантический сдвиг.

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36
Цитата: mnashe от января 31, 2013, 15:38По отношению к книгам не встречал, но попадалось пару раз к чему-то другому; тоже не понравилось.
вкусные цены - бесит. бесит желанием продавца соблазнить таким подлым приемом.
О, точно! Именно это мне попадалось. Таки да, подлый приём.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Марго


Lodur

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 07:34
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 07:07
А что значит это слово?
нямка, вкусняшка, и просто что-то хорошее.
антоним - "кака", и бяка. :)
Вот няму или нямку знаю (слышал), а аку - нет... :donno:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

FA

Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:45
Он, скорее всего, и слова-то эти не вычленяет, примерно как многие не в состоянии вычленить слово "день" в сочетании "день рождения" - это того же порядка явление. Если есть это не осознаваемое и не членимое "походу", то тогда есть и такое же "полноправное" слово "деньрожденье", среднего рода. Признавать первое и не признавать второе было бы как-то непоследовательно.
ну логично. а почему бы и нет?
Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:45
Если же никакого хода дела, по которому постепенно выясняется, нет - тогда, собственно,
но ход дела всегда есть! В процессе... даже общение в 2 минуты - это уже процесс, а в процессе, по ходу дела... и выясняется... и приходят к заключению... то есть логично все, но излишне... это как каждое предложение начинать с ИМХО
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит. И всё весьма уместно в соответствующих текстах.
КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД — год, исчисляемый по календарю, а также совпадающий с ним учетный и отчетный период. Хозяйственный и финансовый год могут не совпадать с календарным.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA

Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 08:58
В курсе. Только надо бы мое сразу до конца прочитать: я там и японцев упомянула.
в теме этого не осталось - убедитесь сами. :)
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 08:58
А Петербург-то тут каким боком?
миль пардон... ошибся... но и Масква - не лучше. Масква ж - не Россия.
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:00
Пишите уж сразу: "В моем русском..."
нет, в том языке, который использует в быту современное молодое население в своем большинстве или по крайней мере в значительной части своей. это те люди, кто академиев не кончали. а многие - и школу не закончили...
а вы знаете, что в армии лезвие называют бритовкой? а вместо "бреешься" говорят "броешься"? скажете, таких слов нет в русском языке? Но их используют в армии ВСЕ!
я дома, на работе и на официальных и деловых мероприятиях использую СРЛЯ. в кругу близких ровесников - язык попроще. иногда - сплошной мат и жаргонизмы, а в нете и падонкафский езыг порой юзаю.
Цитата: Lodur от февраля  1, 2013, 09:14
Вот няму или нямку знаю (слышал), а аку - нет...
там вначале еще твердый приступ. Ъака!
а слова пись-пись-пись и ъа-ъа-ъа - тоже не знаете?
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA

Цитата: Ilmar от января 31, 2013, 21:30
ценники типа "Пирожок с картошечкой и лучком".
ну вот, с одной стороны, это конечно фейспалм магазину, а с другой - понятен же умысел втюхать! чтобы по-домашнему воспринималось, по-свойски... именно так, как говорит полоумная соседка баба Валя, или малограмошная бабушка...
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Lodur

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:23а слова пись-пись-пись и ъа-ъа-ъа - тоже не знаете?
Первое знаю, второе - нет (если что, у меня двое детей, причём отнюдь не взрослых, так что ещё не совсем успело выветриться, что да как у малышей... :)).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр