Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Будничные выражения, которые я очень не люблю

Автор Марго, января 30, 2013, 14:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ильич

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36"подь сюды!"
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"

Ильич

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 09:14
Цитата: Ильич от января 31, 2013, 20:33
В моём примере еще и "календарный год" стоит. И всё весьма уместно в соответствующих текстах.
КАЛЕНДАРНЫЙ ГОД — год, исчисляемый по календарю, а также совпадающий с ним учетный и отчетный период. Хозяйственный и финансовый год могут не совпадать с календарным.
Да, да, дважды два четыре.

FA

Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
не говорите этого Марго, она скажет, что по-русски ТАК не говорят.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Ellidi

Цитата: لا от января 31, 2013, 20:12
По современным правилам русского языка в глаголах пишется -ццо (лиццо), а в существительных -цо (лицо). Исключения бывают в заимствованных словах (пиццо) и в передаче иностранных слов русскими буквами (каццо).
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?

Цитата: ostapenkovr от января 31, 2013, 20:20
Это с помощью Гугеля я пытался перевести пелевинское "ухряб"
Что такое ухряб? Это нормативная лексика?

Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59
Асцо ещё.
Что означает это?

Цитата: Toman от января 31, 2013, 20:59
Цитата: Lodur от января 31, 2013, 20:01
А больше, вроде, и нету. :) По крайней мере, словарь рифм выдаёт на "-цо" только эти четыре, а остальные - типа "словцо", "винцо", и т.п.
Исцо.
Хоть одно из этой группы мне удалось разгадать, это еще.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Что такое ухряб?
какой-то пелевинский неологизм. у него ещё была "зарука" в "Чапаеве и Пустоте".
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?
литься, пицца. каццо не понял
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Ильич

Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 12:37
Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
Тульская губерния небось?
Недалеко оттуда, но всё же наши говоры отделяют от тульских. Южная группа - елецкие говоры (промежуточные между курско-орловскими и рязанскими).

ostapenkovr

Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:10
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 08:36"подь сюды!"
Именно так и говорили в деревне отца недалеко от Ельца: "Ванькя, подь сюды!"
На окраинах Ставрополя одно время так произносили. Думаю, литературно подцепили, а потом прижилось.

Demetrius

Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Цитата: لا от января 31, 2013, 20:12
По современным правилам русского языка в глаголах пишется -ццо (лиццо), а в существительных -цо (лицо). Исключения бывают в заимствованных словах (пиццо) и в передаче иностранных слов русскими буквами (каццо).
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?
Это шутка. Лиццо = лится, пиццо = пицца. А каццо — это итальянское ругательство.

mnashe

Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:59
5. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Никогда не слышал в таком значении.

Цитата: H_N от февраля  1, 2013, 10:09
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Склонен в этом выражении (и правильном употреблении) видеть несколько иной, положительный смысл: сделать на коленке — изловчиться сделать что-то хотя и временное, но актуально работоспособное из (бросового) подручного материала. В полевых условиях, например, отремонтировать велосипед, плейер, байдарку и т. п.
Нет, материал — тоже не то.

Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
О, вот это точно. Я только в таком значении встречал.
Выражение достаточно меткое — я действительно очень часто мастерю что-то в буквальном смысле на коленях.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

FA

Цитата: mnashe от февраля  1, 2013, 13:24
Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 09:595. На коленке (в смысле "на скорую руку").
Никогда не слышал в таком значении.
это в последнее время в среде либеральной интеллигенции распространилось.... как и "на минуточку"...
а раньше видимо использовалось технарями в смысле Ильича. То есть смысл сдвинулся.
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Poirot

Цитата: mnashe от февраля  1, 2013, 13:24
Никогда не слышал в таком значении.
я слышал в значении "сделанный кустарно, непрофессионально и с минимальным бюджетом"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

FA

Есть еще выражение чуток сходное - "написать на спичечном коробке".
вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Ellidi

Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 12:39
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Что такое ухряб?
какой-то пелевинский неологизм. у него ещё была "зарука" в "Чапаеве и Пустоте".
Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 12:20
Ничего из выделенного не понял. Что означают лиццо, пиццо и каццо?
литься, пицца
Спасибо.

Цитата: Demetrius от февраля  1, 2013, 13:23
Это шутка. Лиццо = лится
Лится?? Но ведь третье лицо настоящего времени глагола литься — льётся. Т. е. это искалеченное (или диалектное ?) третье лицо настоящего времени?

Цитата: Demetrius от февраля  1, 2013, 13:23
пиццо = пицца.
А каццо — это итальянское ругательство.
Спасибо.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Demetrius

Цитата: Ellidi от февраля  1, 2013, 13:38
Лится?? Но ведь третье лицо настоящего времени глагола литься — льётся. Т. е. это искалеченное (или диалектное ?) третье лицо настоящего времени?
Я, конечно же, имел в виду литься. Просто я часто делаю ошибки в правописании -ться/тся. :) Я знаю правило, но автоматизма нет.

Hironda

"На коленке" - это не столько "на скорую руку", сколько "кое как", "тяп-ляп", "халтурно".

Shaliman

But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

FA

вот здесь: //en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: //invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Shaliman

Цитата: FA от февраля  1, 2013, 14:06
а "нагибайся!" ?
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Марго

Цитата: Ильич от февраля  1, 2013, 12:06
Это чаще говорят, когда что-то сделано не в мастерской, без специальной оснастки, и т.п. в этом смысле выражение довольно точное.
Но при чем тут коленка? Должна же быть хоть какая-то аналогия.  :donno:

mnashe

Цитата: Poirot от февраля  1, 2013, 13:34
я слышал в значении "сделанный кустарно, непрофессионально и с минимальным бюджетом"
:yes:

Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:09
Но при чем тут коленка?
См. мой предыдущий комментарий.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Марго


mnashe

Цитата: Shaliman от февраля  1, 2013, 14:09
Мне больше нравится с ноги да в рыло. Куда более полезное упражнение, чем нагибы.
Ага.
«Встал не с той ноги да не в то рыло».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Shaliman

Цитата: Margot от февраля  1, 2013, 14:11
Цитата: FA от февраля  1, 2013, 12:10
а что не зафиксировано - того и нет, так?
Не, точно троллинг, выбываю. :(
А мне нравится, когда меня троллят. Троллят — не дрочат.
But why drives on that ship so fast,
Without or wave or wind?

Марго

Цитата: Hironda от февраля  1, 2013, 13:49
"На коленке" - это не столько "на скорую руку", сколько "кое как", "тяп-ляп", "халтурно".
+0,5

ЦитироватьНа коленке:На скорую руку и кое-как. Например:Да они переводили этот текст "на коленке", потому и получилась такая фигня. А все из-за того, что дотянули последнего...

http://www.slovoborg.su/definition/на коленке

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр